ZGL646ITX - плита ZANUSSI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ZGL646ITX ZANUSSI в формате PDF.
| Тип продукта | Газовая варочная панель |
| Модель | Zanussi ZGL646ITX |
| Количество конфорок | 4 газовые конфорки (1 мощная, 2 средние, 1 вспомогательная) |
| Мощность конфорок | Мощная: 3,0 кВт (G20) / 2,8 кВт (G30/G31); Средняя: 2,0 кВт; Вспомогательная: 1,0 кВт |
| Тип зажигания | Автоматическое электрическое зажигание с термопарой безопасности |
| Подключение газа | Резьба G 1/2", настраивается под природный газ (G20) или сжиженный газ (G30/G31) |
| Электропитание | 230 В ~ 50 Гц |
| Габариты панели (Ш x Г) | 580 мм x 500 мм |
| Размеры выреза (Д x Ш) | 550 мм x 470 мм |
| Вес нетто | Прибл. 12 кг |
| Диаметр посуды | Мощная: 160-260 мм; Средняя: 120-220 мм; Вспомогательная: 80-160 мм |
| Термопара безопасности | Да, устройство контроля пламени на каждой конфорке |
| Безопасность детей | Предназначена для предотвращения использования без присмотра детьми |
| Материал | Сталь с эмалевым покрытием и нержавеющая сталь |
| Очистка | Мойте крышки и рассекатели конфорок теплой мыльной водой; избегайте абразивных чистящих средств |
| Части, пригодные для мытья в посудомоечной машине | Решетки для посуды можно мыть в посудомоечной машине |
| Тип установки | Встраиваемая; помещается в кухонный блок с соответствующим вырезом |
| Обслуживание и запасные части | Оригинальные запасные части доступны в авторизованных сервисных центрах |
| Сертификаты | Соответствует директивам ЕЭС 2006/95, 89/336, 93/68 |
Часто задаваемые вопросы - ZGL646ITX ZANUSSI
Вопросы пользователей о ZGL646ITX ZANUSSI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего плита в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ZGL646ITX - ZANUSSI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ZGL646ITX бренда ZANUSSI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ZGL646ITX ZANUSSI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
English
⚠️ Важная информация по безопасности
Эти рекомендации приведены в интересах вашей безопасности. Обязательно внимательно прочитайте эти рекомендации перед установкой и использованием прибора.
При эксплуатации
- Данный прибор предназначен для приготовления пищи в быту и только для личного хозяйства. Прибор не следует использовать для других целей.
- Опасно вносить любые изменения в конструкцию прибора.
- По соображениям гигиены и безопасности варочную поверхность следует содержать в чистоте. Отложения жира или другие остатки пищи могут привести к воспламенению.
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт, выполненный неквалифицированным персоналом, может привести травмам и серьезным повреждениям прибора. Обратитесь в ближайший авторизованный изготовителем сервисный центр. При ремонте должны использоваться оригинальные запасные части.
- Если прибором не пользуются, все регуляторы должны находиться в выключенном положении.
- При подключении к электросети любых электрических приборов вблизи варочной поверхности, следите за тем, чтобы электрический кабель не находился слишком близко к нагревающимся частям прибора.
- При обнаружении неисправности в приборе, отключите его от сети.
Безопасность детей
- Прибор предназначен для использования взрослыми, дети могут пользоваться прибором только под присмотром. Не разрешайте маленьким детям дотрагиваться до регуляторов прибора и играть с ним или вблизи него.
- При использовании прибора некоторые его части могут сильно нагреваться. Держите детей вдали от прибора, пока он не остынет.
При установке, уходе и очистке
- Все работы по установке прибора должны проводиться квалифицированным специалистом в соответствии с действующими правилами и нормами.
- Перед выполнением любых работ по уходу и очистке обязательно отличите прибор от электросети.
- Вокруг прибора должна быть обеспечена надлежащая вентиляция. Плохое снабжение свежим воздухом приведет к недостатку кислорода.
-
Убедитесь в том, что тип и давление газа в месте подключения соответствуют характеристикам, указанным на табличке с техническими данными прибора, расположенной рядом с отводом трубы для подключения газа.
-
При использовании газовых приборов выделяется тепло и влага. Следите за тем, чтобы к прибору был обеспечен постоянный приток свежего воздуха. Для этого следите за чистотой вентиляционных отверстий помещения или установите надплитный вытяжной вентилятор.
- В случае длительного или интенсивного использования прибора обеспечьте более эффективную вентиляцию, открыв окно или переключив надплитный вентилятор в более интенсивный режим.
- После полной распаковки прибора убедитесь в том, что прибор не поврежден и что кабель питания в хорошем состоянии. В случае обнаружения повреждений немедленно обратитесь к поставщику.
- При невыполнении указанных мер безопасности изготовитель снимает с себя всю ответственность.
Обслуживание
- Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать прибор сами. Ремонт, выполненный неквалифицированным персоналом, может привести к травмам и серьезным неисправностям прибора. Обращайтесь в ближайший авторизованный изготовителем сервисный центр (см. отдельный список сервисных центров). При ремонте должны использоваться оригинальные запасные части.

Защита окружающей среды
- После установки прибора, пожалуйста, утилизируйте упаковку в соответствии с действующими правилами по безопасности и защите окружающей среды.
- При утилизации старого прибора выведите его из строя, отрезав кабель питания.

- Символ на самом изделии или его упаковке указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место в противном случае. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Содержание
Важная информация по
безопасности 12
Инструкции для пользователя 13
Регуляторы управления конфорками 13
Зажигание конфорок 14
Правильная эксплуатация прибора 14
Электрическая зона нагрева (ZXL 636) 15
Уход и очистка 15
Технические данные 16
Инструкции по установке 16
Электрическое подключение 17
Регулировка для различных типов газа 18
Установка в кухонной мебели 20
Варианты встраивания 21
Сервис и запчасти 22
Гарантия/сервисная служба 22
ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ 22
СЕ Данный прибор соответствует следующим директивам и их последующим изменениям ЕЭС:
2006/95 (Директива по низкому напряжению)
89-336 (Директива по электромагнитной совместимости)
93/68 (Общие директивы)
90/396 (Директива для газовых приборов)и их последующим поправкам.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna 298 – 47100 FORLI' (Италия)
Символы, использующиеся в инструкции
Следующие символы помогут вам ориентироваться в тексте инструкции:
Рекомендации по безопасности

Пошаговые рекомендации при

использовании прибора

Советы и рекомендации

Информация по защите окружающей среды
Важно чтобы данная инструкция по эксплуатации всегда хранилась вместе с прибором и ее можно было использовать для справок. Если вы продаете прибор, передаете его другому лицу или оставляете на старом месте при переезде, не забудьте передать эту инструкцию новым пользователям, чтобы они могли ознакомиться с работой прибора и правилами по технике безопасности.
Инструкции для пользователя
Регуляторы управления конфорками
Регуляторы управления конфорками расположены в правой части варочной поверхности. Символы на регуляторах означают следующее:
●
подача газа отключена

максимальная подача газа

минимальная подача газа
Зажигание конфорок

Конфорка зажигается легче, если на нее еще не установлена посуда.

Модели с полуавтоматическим зажиганием (ZGL 646 I) (Рис. 1)
Чтобы зажечь конфорку, нажмите на соответствующую кнопку, обозначенную символом маленькой искры. Затем нажмите соответствующий регулятор конфорки и поверните его по часовой стрелке в положение максимальной подачи газа.

Модели с автоматическим зажиганием (ZGL 646 IT - ZXL 636)
Нажмите соответствующий регулятор конфорки и поверните его по часовой стрелке в положение максимальной подачи газа.
При наличии защитного устройства (термопары) (рис. 2-D) После зажигания пламени подержите регулятор нажатым еще примерно 5 секунд, чтобы защитное устройство прогрелось, иначе пламя погаснет как только вы отпустите регулятор.
Затем проверьте равномерность пламени и отрегулируйте нужный уровень.
Если вы не можете зажечь пламя после нескольких попыток, проверьте правильно ли лежит крышка конфорки (рис. 1-2, А).
Чтобы выключить пламя, поверните регулятор в положение ●.
Всегда выключайте конфорку до того как снять с нее сковороду или кастрюлю.
Правильная эксплуатация прибора
Для обеспечения максимальной эффективности горелок, размер кастрюль и сковород должен соответствовать размерам конфорок так, чтобы пламя было полностью покрыто дном посуды (см. таблицу).
Также рекомендуется убавлять огонь, как только жидкость в посуде закипит, чтобы только поддерживать слабое кипение.
Используйте только кастрюли и сковороды с плоским дном.

Внимательно следите за приготовлением блюд с использованием растительного масла или животного жира (например, когда вы что-нибудь жарите), поскольку при перегревании жир может воспламениться.
Рис. 1

Рис. 2

Пояснения к рисункам:
А- Крышка конфорки
В- Рассекатель
С- Элемент электроподжига
D- Термопара
| Конфоркамин.макс. | диаметрдиаметр |
| Большая(быстрый нагрев) 160 | мм 260 мм |
| Средняя(средний нагрев) 120 | мм 220 мм |
| Маленькая(медленный нагрев) 80 | мм 160 мм |
Электрическая зона нагрева (ZXL 636)
Для включения варочной зоны поверните соответствующий регулятор против часовой стрелки в требуемое положение. Загорится соответствующий индикатор. Зона нагрева управляется 7-ми позиционным регулятором:
Положение 0 - зона выключена
Положение 1 - минимальный нагрев
Положение 6 - максимальный нагрев
Зона нагрева имеет стеклокерамическую поверхность. Будьте осторожны при эксплуатации и очистке стеклокерамики. Для приготовления следует использовать посуду с ровным дном. В посуде с неровным дном нагрев пищи может быть неравномерным, что вызовет увеличение времени приготовления и может привести к повреждению поверхности.
Используйте посуду такого же размера, что и зона нагрева или немного больше, устанавливайте посуду точно на зону нагрева.
Старайтесь использовать посуду с ровным прочным трехслойным дном, что обеспечивает наилучшее
Уход и очистка

Перед проведением любых операций по очистке и уходу отключайте прибор от электросети.
Эмалированные части мойте теплой водой с мылом. Никогда не используйте абразивные чистящие средства.
Крышки и рассказатели конфорок часто мойте горячей водой с мылом, аккуратно удаляя все остатки пищи.
Решетки подставок для посуды можно мыть в посудомоечной машине.
Для очистки особенно трудноудаляемых загрязнений используйте обычные неабразивные чистящие средства или специальные очистители.
Никогда не используйте металлические мочалки и средства, содержащие кислоты.
Регулярно протирайте верхнюю часть варочной поверхности с помощью мягкой ткани, смоченной в теплом растворе жидкого моющего средства. Не использьте следующее:
- хозяйственные моющие средства и отбеливатели;
- мочалки с пропиткой, не подходящие для посуды с антипригарным покрытием;
- металлические мочалки;
- средства для чистки сантехники.
При сильном загрязнении верхней части варочной поверхности рекомендуется использовать специальные чистящие средства.
Электрический поджиг осуществляется с помощью керамической "свечи" и металлического электрода (рис. 1, С; 2, С;). Во избежание затрудненного зажигания конфорок содержите эти детали в чистоте и регулярно проверяйте, что отверстия рассказателей конфорок не заблокированы.
поглощение тепла в процессе приготовления пищи.
Приготовление в закрытой посуде позволит вам сэкономить время и энергию.
Не рекомендуется использовать стеклянные кастрюли, чугунные, медные и алюминиевые сковороды, так как они могут оставлять следы, повреждающие стеклокерамику.
Никогда не используйте для приготовления пластиковую посуду!
Песок и земля, попавшие на варочную поверхность с овощей, могут поцарапать поверхность. Перед тем как поставить посуду, осторожно удалите грязь.
При попадании на зону сахарного сиропа или жидкостей с большим содержанием сахара, их следует немедленно удалить с помощью скребка, пока они не остыли.
Стеклокерамика имеет достаточную прочность, но ее можно разбить. Тяжелые или острые предметы при падении с высоты могут повредить ее. Если вы обнаружили глубокие царапины или трещины, отключите прибор от электросети и обратитесь в ближайший сервисный центр.

Характеристики газовых конфорок
Большая
3,0 кВт (G20/20 мбар)
Средняя 2,0 кВт
Маленькая 1,0 кВт
Настройка
Природный газ G20 20 мбар
Подключение газа G 1/2"
Электрическая зона нагрева (ZXL 636)
Диаметр 145 мм 1,5 кВт
Подключение к электросети 230 В, 50 Гц
Размеры ниши для встраивания
Ширина 550 мм
Глубина 470 мм
Инструкции по установке
- Описанные ниже действия по установке и настройке прибора должны выполняться квалифицированным персоналом, имеющим соответствующую лицензию Госгортехнадзора.
- Боковые стенки мебели, в которую встраивается варочная поверхность не должны быть выше уровня варочной поверхности.
- Не устанавливайте варочную поверхность вблизи горючих материалов (например, занавесок, висящих кухонных полотенец и пр.).
- Перед проведением любых работ с прибором, его следует отключить от электросети. Если необходимо оставить прибор под напряжением, то следует принять все необходимые меры предосторожности.
Подключение газа
Подключение к газовой магистрали должно быть выполнено в соответствии с действующими правилами.
Данная варочная поверхность может работать на природном газе с давлением 20 или 13 мбар (с дополнительными форсунками).
Перед установкой убедитесь в том, что номинальное давление газа, указанное на приборе, соответствует давлению в магистрали. При полностью открытых кранах падение давления не должно превышать 5%.
Такое падение давления обусловлено следующими параметрами:
- максимальная пропускная способность измерителя,
- диаметр и длина трубы перед измерителем и после измерителя,
- сечение различных газовых труб в разводке,
- диаметр возможных соединений.
Важное примечание:
Для правильной работы прибора, экономного расхода энергии и долгого срока службы необходимо, чтобы рабочее давление находилось в рекомендуемом диапазоне.
Регулируемое соединение с входной трубкой осуществляется при помощи гайки с резьбой G 1/2". Вставьте между элементами соединения прокладку, как показано на рис. 4. Завинтите части соединения, не затягивая их, поверните соединение в нужном направлении, а затем затяните.
Внимание:
После окончания работ по подключению следует обязательно проверить герметичность всех газовых соединений. Используйте для этого мыльную воду, ни в коем случае не используйте пламя.

Рис. 4
A) Входная труба с гайкой
В) Прокладка
C) Регулируемое соединение
Электрическое подключение
Прибор рассчитан на работу от сети с напряжением 220-230 В, 1 фаза, 50 Гц.
Подключение должно быть выполнено в соответствии с действующими правилами и нормами.
Перед подключением прибора к сети убедитесь в том, что:
- предохранитель и электросеть рассчитаны на максимальную мощность подключения прибора (см. табличку с техническими данными);
- электрическая разводка имеет контакт заземления, организованный в соответствии с действующими правилами;
- после окончания встраивания прибора в кухонную мебель электрическая розетка или двухполюсный прерыватель, используемые для подключения прибора, будут легко доступны.
Прибор поставляется с кабелем питания. Кабель питания следует оснастить вилкой, выдерживающей указанную на табличке с техническими данными нагрузку. При подключении вилки к кабелю руководствуйтесь рекомендациями рисунка 5. Вилку кабеля питания следует вставить в соответствующую розетку.
При постоянном подключении прибора к электросети для отключения прибора необходимо установить двухполюсный прерыватель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Прерыватель должен соответствовать подключенной нагрузке.
Кабель питания должен быть проложен так, чтобы ни одна из его частей не была подвержена нагреву выше 90°C.
Провод кабеля питания в коричневой оплетке (подключенный в клеммной коробке к контакту с обозначением "L") всегда должен быть подключен к фазе электросети.
Замена кабеля питания
Следует использовать только кабель типа H05V2V2-F T90. Кабель должен быть рассчитан на мощность подключения прибора и рабочую температуру.
Провод заземления в желто-зеленой оплетке должен быть примерно на 2 см длиннее других проводов (рис. 5).

Рис. 5
Регулировка для различных типов газа
Замена сопел
- Снимите решетки.
-
Снимите колпачки и крышки горелки.
-
При помощи торцевого ключа 7 размера отвинтите и снимите (Рис. 6) сопла, поменяйте их на сопла, подходящие для типа рабочего газа (см. таблицу "Характеристики горелок" на стр. 19).
-
Установите обратно детали, выполнив описанные действия в обратной последовательности.
-
Затем замените калибровочную табличку (размещенную вблизи места подсоединения газопровода) на табличку, соответствующую новому типу используемого газа. Новую табличку можно найти в пакетике с инжекторами, входящими в комплектацию.
В случае если давление используемого газа отличается от предусмотренного, на входном трубопроводе необходимо установить подходящий регулятор давления газа, соответствующий нормам, действующим в стране использования изделия.
Регулировка минимального пламени
Чтобы отрегулировать минимальный уровень, выполните следующие действия.
- Зажгите огонь в горелке, следуя изложенным выше указаниям.
- Установите кран в положение минимального пламени.
-
Вытащите ручки.
-
Отрегулируйте обводной вентиль, указанный на рисунке 7.
• В случае перенастройки прибора, работающего на метане давлением 20 мбар/13 мбар, на сжиженный газ, привинтите обводной вентиль до упора по часовой стрелке.
- В случае перенастройки прибора, работающего на сжиженном газе, на метан давлением 20 мбар, отвинтите обводной вентиль приблизительно на 1/4 оборота.
• В случае перенастройки прибора, работающего на метане давлением 20 мбар, на метан давлением 13 бар, отвинтите обводной вентиль приблизительно на 1/4 оборота.
- В случае перенастройки прибора, работающего на сжиженном газе, на метан давлением 13 мбар, отвинтите обводной вентиль приблизительно на 3/4 оборота.
• В любом случае в результате необходимо получить небольшое однородное и равномерное кольцо пламени горелки.

- В завершение проверьте, что при быстром повороте крана из положения максимального пламени в положение минимального пламени огонь в горелке не гаснет.
Описанную выше регулировку можно легко выполнить вне зависимости от расположения или крепления варочной панели в кухонной мебели.
Таблица 2: форсунки
| Конфорка | Прирдный газ 13 мбар | Природный газ 20 - 20 мбар | Сжиженный газ 30 - 30 mbar | |||||||||
| Форсунки 1/100 мм | м3/час | Норм. мощн. кВт | Мин. мощн. кВт | Форсунки 1/100 мм | м3/час | Норм. мощн. кВт | Мин. мощн. кВт | Форсунки 1/100 мм | м3/час | Норм. мощн. кВт | Мин. мощн. кВт | |
| Маленькая | 80 | 0,095 | 0,9 | 0,33 | 70 | 0,095 | 1 | 0,33 | 50 | 73 | 1 | 0,33 |
| Средняя | 105 | 0,148 | 1,4 | 0,45 | 96 | 0,181 | 2 | 0,45 | 71 | 145 | 2,0 | 0,45 |
| Большая 12 | 20 0,201 1,9 | 0,75 11 | 9 0,286 | 3 0,75 | 86 204 2,8 | 0,75 | ||||||
Диаметр обводного клапана
| Конфорка Диаметр клапана в 1/100 мм | |
| Маленькая 28Средняя 32Большая 42 | |
Установка в кухонной мебели
Данную варочную поверхность можно устанавливать во встроенной кухонной мебели с размером в глубину от 550 до 600 мм.
Расстояние от заднего края монтажного проема до стены не должно быть меньше 55 мм.
Если прибор устанавливается вблизи боковых стен или рядом с высокой кухонной мебелью,. расстояние от них до бокового края монтажного проема не должно быть меньше 100 мм.
Минимальное расстояние от варочной поверхности до висящих сверху кухонных шкафов или вытяжного вентилятора составляет 650 мм.
Обозначения на рисунках:
A= Вспомогательная конфорка
SR = Средняя конфорка
R= Экспресс конфорка
PE=Электрическая зона нагрева
Размеры приведены в миллиметрах
Встраивание в столешницу моделей ZGL646, ZXL636

Прибор может быть установлен в кухонную мебель, размеры выреза для встраивания показаны на рис.
- Встраивание варочной поверхности следует выполнять следующим образом:
1) Снимите решетки для установки посуды, крышки и рассказатели конфорок и переверните варочную поверхность. Следите за тем, чтобы при этом не повредились элементы электроподжига.
2) Уложите по краям монтажного проёма уплотнительную прокладку (поставляется вместе с прибором), разместите уплотнитель точно по передней и задней кромкам. Уплотнитель следует укладывать встык, без нахлеста.
3) Закрепите варочную панель винтами (рис. 9). При затягивании винтов уплотнение может выступить из-под панели, эти излишки можно затем удалить.
Край варочной панели имеет такую форму, что образует двойной лабиринт уплотнения. Это дает гарантию от протечек жидкости под рамку.

Рис. 8

Варианты встраивания
Обычный кухонный шкаф с дверцами
Кухонный шкаф должен иметь такие особенности конструкции, чтобы обеспечить защиту от контакта с нижней частью варочной панели, которая во время работы может нагреться. Рекомендуемая конструкция шкафа изображена на рис. 10.
Панель, расположенная под прибором, должна легко сниматься, чтобы обеспечить доступ для технического обслуживания.
Кухонный шкаф с встроенным духовым шкафом
Размеры монтажного проёма для варочной поверхности должны соответствовать указанным на рис. 11 и 12. Следует обеспечить надлежащую вентиляцию и подачу свежего воздуха.
Для предотвращения перегрева встраивание прибора следует проводить указанным на рис. 13 и 14 образом.
Электрическое подключение варочной поверхности и духового шкафа должно быть выполнено отдельно так по соображениям безопасности, так и для удобства демонтажа духового шкафа из мебели в случае необходимости.

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12
а) съемная панель
b) пространство, которое
можно использовать для
подключения

Рис. 13

Рис. 14

Рис. 15
Сервис и запчасти
Перед тем, как покинуть завод, прибор прошел приёмочные испытания, и его наладку провели квалифицированные специалисты, чтобы обеспечить наилучшие рабочие качества. Любой ремонт или наладку, которую может потребоваться выполнить в будущем, необходимо проводить с особой осторожностью и вниманием.
По этой причине мы рекомендуем всегда обращаться к продавцу, у которого вы приобрели изделие или в наш ближайший сервисный центр, указав тип неисправности, модель прибора (Mod.), номер изделия (Prod. No.) и заводской номер (Ser. No.). Эти данные указаны на табличке, которая находится в пакетике с инжекторами, входящими в комплектацию.
Оригинальные запчасти, сертифицированные изготовителем прибора и снабженные данным символом, имеются только в наших сервисных центрах и в авторизованных магазинах по продаже запчастей.

Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами при условии соблюдения следующих требований:-
- Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действительного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства.
-
Г арантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии устройств.
-
Г арантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
- Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих целях.
- Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными документами, действующими в новой стране вашего проживания. Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленных Вам по закону прав.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Ozo 10A, LT 08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkiye | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabași caddesi no : 35 Taksim İstanbul |
| Россия | +7 495 937 7837 | 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" |