Hendi Xantos 148631 - Барбекю

Xantos 148631 - Барбекю Hendi - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Xantos 148631 Hendi в формате PDF.

📄 56 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Hendi Xantos 148631 - page 52
Просмотреть руководство : Français FR Suomi FI Русский RU Українська UK
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продуктаГазовый барбекю
БрендHendi
МодельXantos 148631
ИспользованиеТолько для профессионального использования на открытом воздухе
ПитаниеПропановый газ (баллон, рекомендуемая емкость >10 кг)
Тип газаПропан
ЗажиганиеПьезоэлектрическое (красная кнопка)
Количество горелокНе указано (как минимум одна)
Решетка для приготовленияДа, съемная
Противень для приготовленияДа, съемный
Термопара безопасностиДа
ИнжекторДиаметр 0,95 мм, только оригинальная деталь
Подключение газаРегулятор давления + гибкий шланг ≤1,5 м, стандарт EN16436
ОчисткаСамоочистка путем сжигания на полной мощности в течение 10 мин; снаружи влажной тканью
Обслуживание горелкиКвалифицированным специалистом не реже одного раза в год
Максимальная температура окружающей среды40 °C
Гарантия1 год
Запасные частиИнжектор, регулятор, шланг, зажигалка, термопара, клапан
РемонтопригодностьРемонт квалифицированным специалистом; обязательны оригинальные детали
Инструкции по безопасностиИспользовать на ровной поверхности, хранить в недоступном для детей месте, не перемещать во время приготовления
УтилизацияНе выбрасывать с бытовыми отходами, сдать в пункт сбора

Часто задаваемые вопросы - Xantos 148631 Hendi

Как подключить газовый баллон к барбекю Xantos?
Прикрепите регулятор давления к баллону с помощью большой латунной гайки. Убедитесь, что резиновая прокладка присутствует (кроме британского регулятора). Хорошо затяните (резьба левая). Проверьте утечки с помощью мыльной воды.
Как зажечь барбекю?
Поверните ручку в положение «нормальное», удерживайте ее нажатой и несколько раз нажмите красную кнопку зажигания, пока все горелки не загорятся. Удерживайте около 10 секунд.
Что делать, если горелка не загорается?
Проверьте: неисправное зажигание, термопара, грязная свеча, регулятор, пустой баллон, перегиб шланга или засоренный инжектор. При сомнениях обратитесь к поставщику.
Можно ли использовать барбекю в помещении?
Нет, это барбекю только для использования на открытом воздухе. Оно выделяет угарный газ и представляет опасность возгорания. Используйте его в хорошо проветриваемом месте, защищенном от сквозняков.
Как чистить барбекю?
Барбекю самоочищающееся: дайте ему гореть на полной мощности 10 минут, чтобы испарить жир. Протирайте снаружи влажной тканью с мягким моющим средством. Решетка и противень требуют специального средства для чистки барбекю. Никогда не погружайте прибор в воду.
Когда заменять газовый шланг?
Газовый шланг необходимо заменять через 3–4 года (см. дату на шланге) или при появлении трещин. Ознакомьтесь с местными нормами. Длина шланга не должна превышать 1,5 м согласно стандарту EN16436.
Как хранить газовые баллоны?
Всегда храните баллоны в вертикальном положении, даже пустые, вдали от солнца и источников тепла. Температура окружающей среды не должна превышать 40 °C. Размещайте баллон рядом с прибором, никогда не под ним.
Какие запасные части я могу заменить самостоятельно?
Только инжектор может быть заменен пользователем при условии использования оригинальной детали (диаметр 0,95 мм). Любой другой ремонт (горелка, регулятор, клапан) должен выполняться квалифицированным специалистом.
Что покрывает гарантия?
Гарантия 1 год покрывает явные дефекты работы при условии использования и обслуживания прибора в соответствии с руководством. Приложите подтверждение покупки (чек). Повреждения, вызванные неправильным использованием, исключаются.
Как утилизировать барбекю по окончании срока службы?
Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Сдайте его в пункт сбора, предназначенный для переработки. Для получения дополнительной информации обратитесь в местную службу по управлению отходами.

Вопросы пользователей о Xantos 148631 Hendi

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Барбекю в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Xantos 148631 - Hendi и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Xantos 148631 бренда Hendi.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Xantos 148631 Hendi

КСАНТОС ГАЗОВА СКАРА

XANTOS ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ

Hendi Xantos 148631 - 1

RU: Прочтите руководство пользователя и сохраните его вместе с прибором.

OUTDOOR

RU: Только для использования вне помещений.

Hoidke noored lapsed eemal.

RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доступные детали могут быть очень горячими. Держите ребенка подальше.

GB: Do not move the appliance during use.
DE: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
NL: Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
PL: Nie przesuwać urządzenia podczas pracy.
FR: Ne déplacez pas l'appareil pendant l'utilisation.
IT: Non spostare l'apparecchiatura durante l'uso.
RO: Nu mișcați aparatul în timpul utilizării.
GR: Mnv μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
HR: Ne pomičite uređaj tijekom uporabe.
CZ: Během používání spotřebič nepřemistujte.
HU: Használat közben ne mozgassa a készüléket.
UA: Не пересувайте прилад під час використання.
EE: Årge liigutage seadet kasutamise ajal.

GB: Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
DE: Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche nach Gebrauch aus.
NL: Schakel de gastoevoer bij de gasfles na gebruik uit.
PL: Po użyciu wyłączyć doptyw gazu do butli z gazem.
FR: Coupez l'alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
IT: Spegnere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso.
RO: Opriți alimentarea cu gaz de la cilindrul de gaz după utilizare.
GR: Απενεργοπούστε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου μετά τη χρήση.
HR: Isključite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.
CZ: Po použití vypněte přívod plynu na plynové láhvi.
HU: Használat után zárja el a gázpalack gázellátását.
UA: Після використання вимкніть подачу газу на газовому балоні.
EE: Lülitage gaasiballooni gaasivarustus pärast kasutamist välja.

LV: Nepārvietojiet ierīci lietošanas laikā.
LT: Nejudinkite prietaiso naudojimo metu.
PT: Não mova o aparelho durante a utilização.
ES: No mueva el aparato durante su uso.
SK: Spotrebič počas používania nepremiestňujte.
DK: Flyt ikke apparatet under brug.
Fl: Älä siirrä laitetta käytön aikana.
NO: Ikke flytt produktet under bruk.
Sl: Naprave med uporabo ne premikajte.
SE: Flytta inte produkten under användning.
BG: Не местете уреда по време на употреба.
RU: Не перемещайте прибор во время использования.

LV: Pēc lietošanas izslēdziet gāzes padevi pie gāzes balona.
LT: Po naudojimo išjunkite duju tiekimą duju cilindre.
PT: Desligue o fornecimento de gás na botija de gás após a utilização.
ES: Apague el suministro de gas en la bombona de gas después de su uso.
SK: Po použití vypnite prívod plynu na plynovej flaši.
DK: Sluk for gasforsyningen ved gasflasken efter brug.
Fl: Sammuta kaasupullon kaasunsyöttö käytön jälkeen.
NO: Slå av gassforsyningen på gassflasken etter bruk.
Sl: Po uporabi izklopite dovod plina na plinskem valju.
SE: Stäng av gastillförseln till gasflaskan efter användning.
BG: Изключете подаването на газ в газовия цилиндър след употреба.
RU: После использования отключите подачу газа в газовый баллон.

CE

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt.
NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van AI en machinevertalingen.
PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został przetłumaczony z oryginalnego podręcznika w języku angielskim przy użyciu Al i tłumaczeń maszynowych.
FR: REMARQUE : Ce manuel est traduit à partir du manuel original en anglais à l'aide de l'IA et de traductions automatiques.
IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale in inglese utilizzando l'intelligenza artificiale e le traduzioni automatiche.
RO: NOTĂ: Acest manual este tradus din manualul original în limba engleză folosind Al și traduceri automate.
GR: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το εγχειρίδιο μεταφράζεται από το πρωτότυπο αγγλικό εγχειρίδιο χρησιμοποιώντας ΑΙ και αυτόματες μεταφράσεις.
HR: NAPOMENA: Ovaj priručnik je preveden iz izvornog engleskog priručnika s Al i strojnim prijevodima.
CZ: POZNÁMKA: Tato příručka je přeložena z původní anglické příručky pomocí umělé intelligence a strojových překladů.
HU: MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv az eredeti angol kézikönyvből származik, mesterséges intelligencia és gépi fordítások segítségével.
UA: ПРИМІТКА: Цей посібник перекладається з оригінального англійського посібника з використанням штучного інтелекту та машинного перекладу.
EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal inglise keeles, kasutades Al ja masinate tõlkeid.
LV: PIEZIME: Šī rokasgrāmata tiek tulkota no oriģinālās angļu valodas rokasgrāmatas, izmantojot māksligā intelekta un veļas mašīnas tulkojumus.
LT: PASTABA: Sis vadovas išverstas iš originalaus anglu kalbos vadovo naudojant dirbtinj intelektą ir mašininij vertima.
PT: NOTA: Este manual é traduzido do manual original em inglês utilizando IA e traduções de máquinas.
ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inglés utilizando IA y traducciones automáticas.
SK: POZNÁMKA: Táto príručka je preložená z pôvodnej anglickej príručky pomocou umelej inteligencie a strojového prekladu.
DK: BEMÆRK: Denne vejledning er oversat fra den originale engelske vejledning ved hjælp af Al og maskinoversættelser.
FI: HUOMAUTUS: Tämä opas on käännetty alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta käyttäen tekoälyä ja konekäännöksiä.
NO: MERK: Denne håndboken oversettes fra den originale engelske håndboken ved hjelp av Al og maskinoversettelser.
SI: OPOMBA: Ta priročnik je preveden iz izvirnega angleškega priročnika z uporabo umetne intelligence in strojnih prevodov.
SE: NOTERA: Denna handbok är översatt från den engelska originalmanualen med AI och maskinöversättningar.
BG: ЗАБЕЛЕЖКА: Това ръководство е преведено от оригиналното английско ръководство с помощта на AI и машинни преводи.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: Это руководство переведено из оригинального руководства на английском языке с использованием ИИ и машинных переводов.

- НЕ занурюйте прилад у воду.

- Редовно проверявайте маркуча за всякакви недостатьци/дефекти.

(Фиг. 2 на страница 5 )

Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Внимательно прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое внимание приведенным ниже правилам техники безопасности, прежде чем устанавливать и использовать прибор в первый раз.

Правила техники безопасности

  • Используйте прибор только на открытом воздухе.
  • Неправильная эксплуатация и неправильное использование прибора могут серьезно повредить его и привести к травмированию пользователей.
  • Прибор можно использовать только по назначению и назначению. Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией и неправильным использованием.
  • Никогда не пытайтесь открыть корпус прибора самостоятельно.
  • Не вставляйте никакие предметы в корпус прибора.
  • Не используйте прибор после его падения или повреждения каким-либо иным образом. Проверять и при необходимости ремонтировать его сертифицированной ремонтной компанией.
  • Не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Это может привести к опасным для жизни ситуациям.
  • Всегда следите за работой прибора.
  • Дети не понимают, что неправильное использование приборов может быть опасным. Поэтому никогда не позволяйте детям пользоваться приборами без присмотра.
  • Не используйте дополнительные устройства, не входящие в комплект поставки прибора.
  • Использование установки должно соответствовать применимым национальным и местным нормативам.
  • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасности, или не получили соответствующие инструкции по эксплуатации прибора.
  • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи.
  • Газовые и электрические установки следует проверять не реже одного раза в год.
  • Примечание: решетка горячая. Дайте ему остыть, прежде чем прикасаться к нему или снять его.
  • Мы рекомендуем использовать только газовые баллоны грузоподъемностью более 10 кг.
  • Выполните замену газового баллона вдали от потенциальных источников воспламенения.
  • Всегда располагайте газовый баллон рядом с прибором, а не под ним.
  • При обнаружении утечки газа немедленно закройте газовый клапан.

- Обратите внимание, что части барбекюшницы могут сильно нагреваться. Надевайте защитную одежду (перчатки), если Вам все равно приходится прикасаться к ней.

Специальные инструкции по технике безопасности

  • Расположите на плоской устойчивой поверхности.
  • Специалист по обслуживанию/квалифицированный технический специалист должен выполнить установку и ремонт, если это необходимо. Не удаляйте какие-либо компоненты этого изделия.
  • Обратитесь к местным и национальным стандартам для соблюдения следующих требований:
  • Законодательство в области охраны труда и техники без опасности на рабочем месте
  • Меры предосторожности при пожаре
  • Правила строительства

• НЕ погружайте прибор в воду.
- НЕ оставляйте прибор без присмотра во время работы.
- Некоторые поверхности нагреваются при использовании — будьте осторожны при использовании прибора.

- Во время использования держите прибор в недоступном для детей месте.

- HE перемещайте прибор во время приготовления.

- НЕ используйте шланг, если он поврежден каким-либо образом.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать прибор без установленных кухонных сеток.

- ВСЕГДА выключайте подачу газа на прибор, когда он не используется.

- ВСЕГДА храните баллон с газом в вертикальном положении, даже если он пуст.

- НЕ используйте и НЕ храните газовые баллоны под прямыми солнечными лучами.

- HE используйте, если температура окружающей среды превышает 40 °C.

- Регулярно осматривайте шланг на наличие дефектов/дефектов.

- Не подходит для использования в помещении.

- Данный прибор должен использоваться только в соответствии с настоящими инструкциями и лицами, имеющими соответствующие полномочия.

- Данный прибор не предназначен для использования детьми.

- Храните всю упаковку в недоступном для детей месте. Утилизируйте упаковку в соответствии с правилами местных органов власти.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сборка трубок должна проводиться квалифицированным бугристом в странах назначения.

- Одобренный регулятор газа используется в соответствии с категориями приборов и странами, указанными на табличке технических данных. Одобренный гибкий шланг будет заменен, если этого требуют национальные условия, и в соответствии с местными нормативными требованиями, они могут отличаться.

- Трубки или гибкий шланг необходимо заменять в течение предписанных интервалов или через один год. Гибкий шланг не должен выступать более чем на 1,5 м в соответствии со стандартом EN16436:2014+A3:2020.

- Максимальные габариты цилиндра (в комплекте с регулятором) не должны превышать (D)50x(H)75 см, если отсек цилиндра не включен (рис. 1 на стр. 5).

Назначение

  • Данный прибор предназначен для профессионального использования и может эксплуатироваться только квалифицированным персоналом.
  • Прибор предназначен только для приготовления на гриле соответствующих продуктов. Любое другое использование может привести к повреждению прибора или травме.
  • Эксплуатация прибора в любых других целях считается неправильным использованием прибора. Пользователь несет единоличную ответственность за ненадлежащее использование устройства.

Подключение газового баллона

(Рис. 2 на стр. 5)

  1. Главный ответвитель
  2. Регулятор давления
  3. Газовый шланг
  4. Газовый баллон
  5. Резиновая шайба

- Прикрепите регулятор давления к газовому баллону с помощью большой латунной гайки. Всегда проверяйте наличие резиновой уплотнительной шайбы в гайке. (Примечание. Эта резиновая шайба не требуется для регуляторов давления британского типа). Плотно затяните гайку. Обратите внимание, что гайка имеет левую резьбу.

- Проверьте соединения на наличие утечек, используя водный раствор мыла.

- Каждый раз при подключении нового заполненного газового баллона необходимо устанавливать новую резиновую шайбу. В большинстве случаев ваш поставщик газа будет прилагать его к баллону.

Воспламенение газового барбекюшницы

  • Всегда размещайте сетки на Powergrill.
  • Поверните ручку в «нормальное» положение, удерживая ее в нажатом положении. Несколько раз нажмите красную ручку зажигания, пока горелки не загорятся до конца. Удерживайте ручку нажатой в течение приблизительно 10 секунд, пламя будет гореть.
  • Проверьте через смотровое отверстие, полностью ли горелка сгорает.

Потушение газового барбекюшницы

  • Поверните ручку вправо до упора.
  • Примечание! После выключения горелки подождите примерно 10 минут, прежде чем снова зажечь горелку. После выключения горелки всегда выключайте главный кран газового баллона и кран прибора!

Очистка и техническое обслуживание

  • Прибор оснащен функцией самоочистки. Поэтому горелка должна гореть на полной мощности в течение приблизительно 10 минут. Затем жиры и остатки испаряются или сгорают.
  • Будьте осторожны: Никогда не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость!
  • Очистите наружную поверхность прибора влажной тканью (водой с мягким моющим средством).
  • Сетку и/или противень для выпечки следует регулярно очищать. Используйте специальный очиститель для барбекю и следуйте инструкциям на упаковке.

  • Очистите вентиляционные отверстия (если применимо) пылесосом.

  • После использования держитесь внутри.
  • Очищайте горелку не реже одного раза в год.
  • Никогда не используйте чистящее средство высокого давления.
  • Если инжектор необходимо заменить, замените его только на оригинальную запасную часть, приобретенную у производителя. Диаметр инжектора указан на инжекторе: 0,95 мм.

Неисправности

Неисправность Возможная причина
Воспламенение горелки вообще не происходит:Неисправное воспламенение
Неисправная термопара
Грязная свеча зажигания
Неисправен регулятор давления
Пустой газовый баллон
Перекручивание в газовом шланге
Забит реактивный самолет
Горелка не зажигается полностью:Газовый баллон (почти) пустой
Перекручивание в газовом шланге
Клапан газового баллона не полностью открыт
Забит реактивный самолет
Неисправен клапан

В случае сомнений обратитесь к поставщику.

Примечание

  • Рекомендуется заменять газовый шланг через 3 или 4 года (см. дату, указанную на шланге). Через некоторое время газовый шланг становится пористым.
  • Ознакомьтесь с местными нормативными требованиями, они могут отличаться.
  • Всегда храните газовые баллоны в вертикальном положении, даже если они пустые.
  • Powergrill поставляется для использования с пропановым газом. Запрещается вносить изменения в конструкцию данного прибора. Если это необходимо, обратитесь к производителю.

Гарантия

Любые дефекты, влияющие на функциональность прибора, которые становятся очевидными в течение одного года после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта или замены при условии, что прибор был использован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не использовался не по назначению или не по назначению. Ваши законные права не затрагиваются. Если на прибор распространяется гарантия, укажите, где и когда он был приобретен, и приложите подтверждение покупки (например, квитанцию).

В соответствии с нашей политикой непрерывной разработки продукции мы оставляем за собой право изменять спецификации продукции, упаковки и документации без предварительного уведомления.

Утилизация и защита окружающей среды

Hendi Xantos 148631 - Утилизация и защита окружающей среды - 1

При выводе прибора из эксплуатации изделие нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого вы несете ответственность за утилизацию вашего оборудования для отходов, передав его в назначенный пункт сбора. Несоблюдение этого правила может повлечь за собой наказание в соответствии с применимыми правилами утилизации отходов. Отдельный сбор и переработка вашего оборудования для отходов во время утилизации поможет сохранить природные ресурсы и обеспечить его переработку таким образом, чтобы защитить здоровье человека и окружающую среду.

Для получения дополнительной информации о том, где вы можете сдать отходы для переработки, обратитесь в местную компанию по сбору отходов. Производители и импортеры не несут ответственности за переработку, обработку и экологические утилизацию, как напрямую, так и через общественную систему.

HENDI B.V.

Innovatielaan 6

6745 XW De Klomp, The Netherlands

Tel: +31 317 681 040

Email: info@hendi.eu

PKS HENDI South East Europe SA

5 Metsovou Str.

18346 Moschato, Athens, Greece

Tel: +30 210 4839700

Email: info@pks-hendi.com

HENDI Polska Sp. z o.o.

ul. Firmowa 12

62-023 Robakowo, Poland

Tel: +48 61 658 7000

Email: info@hendi.pl

HENDI Italia S.R.L.

Via Leonardo da Vinci 4

RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены.

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Hendi

Модель : Xantos 148631

Категория : Барбекю