3460 CA - Пила SKIL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 3460 CA SKIL в формате PDF.
Вопросы пользователей о 3460 CA SKIL
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 3460 CA - SKIL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 3460 CA бренда SKIL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3460 CA SKIL
RU ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО 36 ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR ORIJINAL İŞLETME TALİMATI 41
www.skil.com

| GB | EU Declaration of conformityCordless reciprocating saw Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at* | |
| F | Déclaration de conformité UEScie sabre sans fil Numéro d’article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:* | |
| D | EU-KonformitätserklärungKabellose Säbelsäge Sachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei* | |
| NL | EU-conformiteitsverklaringOplaadbare reciprozaag Productnummer | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij* | |
| S | EU-konformitetsförklaringSladdlös tigersåg Produktnummer | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation* | |
| DK | EU-overensstemmelseserklæringBatteridrevet bajonetsav Typenummer | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i fölgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bílag ved* | |
| N | EU-samsvarserklæringOppladbar bajonettsag Produktnummer | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med fölgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos* | |
| FIN | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAkkupuukkosaha Tuotenumero | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana* | |
| E | Declaración de conformidad UESierra sable sin cable Número de artículo | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:* | |
| P | Declaração de conformidade CESerra de sabre sem fios Número do produto | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:* | |
| I | Dichiarazione di conformità UESega a gattuccio senza filo Codice prodotto | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:* | |
| H | EU konformitási nyilatkozatAkkus ingafúrész Cikkszám | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előjírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentůmok megőrzési pontja* | |
| CZ | EU prohlášení o shoděBezdrátová vratná pila Objednací číslo | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených smérnic a nařizení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:* | |
| TR | AB Uygunluk beyaníKablosuz panter testere Ürün kodu | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer:* | |
| PL | Deklaracja zgodności UEBezprzewodowa pilarka szablasta Numer katalogowy | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:* | |
| RU | Заявление о соответствии ЕСАккумуляторная сабельная пила Товарный номер | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится у:* | |
| UA | Заява про відповідність ЄСБездротова шабельна пилка Товарний номер | Мизаявляемо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижеюзначеним нормам.Технічна документація зберігається у* | |
| GR | Δήλωση πιστότητας EEΕπαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα Αριθμός ευρετηρίου | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικες διατάξεις των πιο κατω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Τεχνικά έγγραφα στη* | |
| RO | Declarație de conformitate UEFerăstrău alternativcu accumulator Număr de identificare | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directiveior și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentație tehnică la:* | |
| BG | EC декларация за съответствиеБезкабелен саблен трион Κаталожен номер | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документacija при* | |
| SK | Pôvodnej EU vyhlásenie o zhodeAkumulátorová vratná píla Vecné číslo | Vyhlasujeme na výhradnu zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky prislušne ustanovenia nižšie uvedených smernic a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.Technické podklady má spoločnosť* | |
| HR | EU izjava o sukladnostiBežična povratna pila Kataloški broj | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod* | |
| SRB | EU-izjava o usaglašenostiBežična ubodna testera Broj predmeta | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod* | |
| SLO | Izjava o skladnosti ESBrezžična žaga lisičji rep Številka artikla | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri* | |
| EST | EL-vastavusdeklaratsioonJuhtmeta liikumissuunda vahetav saag Tootenumber | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja ón kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentendid saadaval* | |
| LV | Deklarăcija par atbilstību EK standartiemBezvadu zobenzágis Izstrādājuma numurs | Mēs ar pilnu atbildību pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktivās un rikojumos ietvertajam saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentacija no* | |
| LT | ES atitikties deklaracijaBelaidis slankojantis pjūklas Gaminio numeris | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma* | |
| MK | EU-Изјава за сообразностБезжична убодна пила Број на артикл | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај* | |
| AL | EU Deklarata e konformitetitSharrë me tërheqje pa kabëll Numri i nenit | Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.Dosja teknike nê:* | |
| 3460 SW1*3460** | 2006/42/EC EN 62841-1:20152014/30/EU EN 62841-2-11:20162011/65/EUEN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:2015EN 50581:2012 | ||
* Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands | |||
Olaf DijkgraafApproval Manager Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL26.09.2018 | |||
1
3460








②

Аккумуляторная сабельная 3460 пила
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
-не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
-не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
-не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
-не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
-не включать при попадании воды в корпус
-не использовать при сильном искрении
-не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
-перетёрт или повреждён электрический кабель -поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
-необходимо хранить в сухом месте
-необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
-при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
-хранение без упаковки не допускается
-подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
-категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
-при разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима упаковки
-подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
ВНИМАНИЕ!
В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск)
ВВЕДЕНИЕ
- Данный инструмент предназначен для распилки дерева, пластика, металла и строительных материалов, а также для подрезания ветвей; подходит для выполнения прямых и криволинейных срезов
- Данный инструмент не подходит для промышленного использования
- Прочитайте и сохраните с данной инструкцией ③
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ①
СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Сделано в Китае
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА②
A Ручка фиксации
В Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
С Держатель лезвия
D Стрелка
E Рукоять
F Зажим барабана
G Регулируемая опорная поверхность
Н Вентиляционные отверстия
J Крепежные болты
К Ключ-шестигранник
L Индикатор уровня заряда
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБ- РАЩЕНИЯ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
ВНИМАНИЕ! Следует ознакомиться со всеми правилами техники безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими данными, содержащимися в прилагаемых н этому электроинструменту материалах. Несоблюдение нижеперечисленных инструкций в полном объеме может повлечь поражение электрическим током, пожар и/или серьезную травму.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие "электроинструмент" распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
с) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой электроинструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
с) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечки в землю снижает риск электрического поражения.
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, несколькощая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
с) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением электроинструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части электроинструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
h) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить
к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте тот электроинструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим электроинструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
с) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
h) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидной или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Зарядка аккумуляторной батареи производится
только на тех зарядных устройствах, которые рекомендованы изготовителем. Использование нерегламентированных зарядных устройств для зарядки аккумуляторной батареи может привести к возгоранию.
b) В электроинструменте надлежит использовать только те аккумуляторные батареи, которые предусмотрены для данного инструмента. Использование других аккумуляторных батарей может привести к травмам и возникновению пожарной опасности.
с) Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с металлическими предметами – канцелярскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, винтами и другими металлическими предметами, которые могут замкнуть контакты. Короткое замыкание контактов аккумуляторной батареи может привести к ожогам или пожару.
d) В случаях ненадлежащего обращения с аккумуляторной батареей из нее может выпечь жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном попадании жидкости на кожу – промойте водой. При попадании жидкости в глаза, обратитесь также за помощью к врачу. Вытекшая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам.
e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы.
f) Не кладите анкумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130°C могут привести к взрыву.
g) Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания.
6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте электроинструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента.
b) Ниногда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ АНКУМУЛЯТОРНЫЕ САБЕЛЬНЫЕ ПИЛЫ
- Если при пользовании инструментом возможен контакт режущего органа со скрытой проводной, инструмент следует держать за изолированные поверхности (контакт режущего органа с проводкой под напряжением может поставить металлические части инструмента под напряжение и привести к поражению оператора электротоком)
- Используйте струбцины или другой удобный способ для крепления изделия к прочной платформе и его поддержки (если держать изделие в руках или прижимать к телу, оно будет недостаточно зафиксировано, что может привести к потере контроля)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- SKIL обеспечивает надёжную работу инструмента только при использовании соответствующих приспособлений
- Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньше, чем максимальная скорость вращения прибора на холостом ходу
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; перед началом работы их нужно удалить
- Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар)
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
- Инструмент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет
- Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
- Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
- Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
- Следуйте принятым в вашей стране требованиям/нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать
- Держите руки в стороне от рабочей зоны и от лезвий; второй рукой держитесь за зажим барабана F (если вы держите пилу обеими руками, опасность повреждения лезвием отпадает)
- Не подсовывайте руки под изделие (вы не видите расстояние между лезвием и своей рукой)
- Никогда не держите изделие в руках или на ноге (изделие должно быть установлено верно для исключения повреждения тела, заедания лезвия или утраты контроля)
- Не используйте тупые или повреждённые лезвия (изогнутые лезвия могут легко сломаться или вызвать отдачу)
- Используйте защитные перчатки во время снятия лезвия с инструмента (после длительного
использования рабочее лезвие может быть горячим)
- Одевайте защитные очки и средства защиты волос АККУМУЛЯТОРЫ
- Прилагаемый аккумулятор частично заряжен (чтобы воспользоваться полной емкостью аккумулятора, полностью зарядите аккумулятор в зарядном устройстве перед первым использованием электроинструмента)
-
При эксплуатации инструмента следует пользоваться только следующими аккумуляторами и зарядными устройствами -Аккумулятор SKIL: BR1*31**** -Зарядное устройство SKIL: CR1*31****
-
Запрещается пользоваться поврежденным аккумулятором; его необходимо заменить
- Запрещается разбирать аккумулятор
- Не оставляйте инструмент / аккумулятор под дождем
- Допустимая температура окружающей среды (инструмент/зарядное устройство/аккумулятор): -при зарядке 4...40°C -при эксплуатации -20...+50°C -при хранении -20...+50°C
ПОЯСНЕНИЯ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ/АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ
③ Перед использованием ознакомьтесь с руководством по эксплуатации
④ При попадании в огонь батареи взрываются, поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи
⑤ В зоне хранения инструмента, зарядного устройства и аккумулятора температура не должна подниматься выше 50°C
⑥ Не выкидывайте электроинструмент и батареи вместе с бытовым мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Зарядка аккумулятора ! ознакомьтесь с прилагаемыми к зарядному устройству правилами техники безопасности
- Извлечение / установка аккумулятора ②
- Индикатор уровня заряда ⑦
- чтобы узнать текущий уровень заряда аккумулятора, нажмите на кнопку индикатор уровня заряда L.
- Комбинированный выключатель для включения / выключения и регулировки частоты вращения ручкой фиксации ⑧ ⑨ -сначала разблокируйте, нажав на ручку А -отключение инструмента производится отпусканием курка выреключателя В -скорость регулируется плавно в диапазоне от нуля до максимального значения путем изменения нажатия на курок выключателя -выключите инструмент отпустив выключатель В
- Можно задействовать ручку фиксации А ⑧ -Это блокирует выключатель, что исключает случайное включение машины
- Установка лезвия пилы ⑩ ! выньте анкумулятор из инструмента перед тем, как производить какое-либо регулирование в замену частей или -поверните держатель лезвия С в том же направлении, что и стрелка D на инструменте, и удерживайте его в этом положении
-вставьте лезвие (зубцами вверх или вниз) на максимальную глубину
-отпустите держатель лезвия С
-втолкните и потяните лезвие, чтобы проверить, правильно ли оно защёлкнулось
• Снятие лезвия пилы ⑩
! выньте анкумулятор из инструмента перед тем, как производить накое-либо регулирование в замену частей или
-поверните держатель лезвия С в том же направлении, что и стрелка D на инструменте, и удерживайте его в этом положении
-вытащите лезвие
-отпустите держатель лезвия С
- Использование инструмента
! прочно закрепите изделие
-отметьте линию распила на изделии
-вставьте аккумулятор
-держите инструмент одной рукой за рукоятку E, а другой - за изолированный зажим барабана F
-включите инструмент
-направляйте инструмент вдоль отмеченной линии распила
-опорная поверхность G должна плотно прилегать к изделию, чтобы уменьшить отдачу и вибрацию
- Защита анкумулятора
Выключает инструмент или предохраняет инструмент от включения, если
-нагрузка слишком велика
-температура батареи вне пределов допустимой рабочей температуры от -20^ до +50^
-литиево-ионный аккумулятор практически разряжен (для предотвращения глубокой разрядки)
! в случае автоматического выключения инструмента не пытайтесь включить его снова, поскольку при этом может быть повреждена батарея
- Удерживание и направление инструмента
! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом ⑪
-содержите вентиляционные отверстия Н не закрытыми
-не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту; дайте инструменту поработать за Вас
! убедитесь, что ход пильного лезвия достаточен для обрабатываемого изделия ⑫
- Регулировка эффективной глубины пропила ⑬
! выньте аккумулятор из инструмента перед тем, как производить накое-либо регулирование в замену частей или
-воспользуйтесь ключом-шестигранником К для отворачивания и заворачивания обоих крепежных болтов J
-сдвиньте опорную пластину G вперед / назад, чтобы увеличить / уменьшить эффективную глубину резки
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Глубокое пиление ⑭
Глубокое пиление можно производить на изделиях из дерева и других мягких материалов без
предварительного просверливания отверстия
-используйте толстые лезвия
! выньте аккумулятор из инструмента перед тем, как производить какое-либо регулирование в замену частей или
-установите лезвие зубцами вверх
-отметьте необходимую линию распила на изделии
-наклоните инструмент так, чтобы лезвие не касалось изделия
-включите инструмент, осторожно поднесите двигающееся пильное лезвие к изделию и начните работу
-после прикосновения лезвия к изделию продолжайте пиление вдоль отмеченной линии распила
! не производите глубокое пиление металлических материалов
- Используйте соответствующие пилки ⑮
- При работе с металлами регулярно смазывайте пилки маслом
- Пропил без расщепления -наклейте несколько слоёв широкой ленты на линию разреза
-всегда режьте по противоположной (тыльной) стороне материала
- Подробнее на сайте www.skil.com
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
- Данный инструмент не подходит для промышленного использования
- Инструмент следует содержать в чистоте (особенно вентиляционные отверстия H②)
! перед чисткой следует извлечь из инструмента аккумулятор
- Если несмотря на тщательный контроль в процессе изготовления и тестирования инструмент не работает, его следует отправить в неразобранном состоянии, приложив документ, подтверждающий покупку, в продавшую его организацию.
- Следует иметь в виду, что гарантия не распространяется на ущерб вследствие перегрузки или ненадлежащего обращения с изделием (условия гарантии можно узнать у продавца).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- Не выкидывайте электроинструмент, батареи, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
-во исполнение европейской директивы 2012/19/EC об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
-значок ⑥ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
! перед тем как выбросить аккумуляторы или направить их на утилизацию, изолируйте клеммы аккумуляторов прочной изоляционной лентой для исключения коротного замыкания
ШУМ / ВИБРАЦИЯ
- Согласно измерениям в соответствии с EN 62841 уровень звукового давления этого инструмента составляет 92,5 дБ(А), уровень звуковой мощности — 103,5 дБ(А) (погрешность K = 5 дБ), а вибрация * (векторная сумма по трем осям; погрешность K = 1,5 м/с²)
*распиливание доски 19,0 м/с²
*распиливание деревянных балок со скоростью 21,6 м/с²
- Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 62841; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей
-при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться
-в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно организовуя свой рабочий процесс
* Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands
Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL26.09.2018