SKIL 4511 AA - Пила

4511 AA - Пила SKIL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 4511 AA SKIL в формате PDF.

📄 44 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice SKIL 4511 AA - page 34
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Polski PL Português PT Română RO Русский RU Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о 4511 AA SKIL

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 4511 AA - SKIL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 4511 AA бренда SKIL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4511 AA SKIL

RU ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО 33 ЭКСПЛУАТАЦИИ

TR ORIJINAL İŞLETME TALİMATI 37

www.skil.com

SKIL 4511 AA - 1

GBEU Declaration of conformityJig saw Article numberWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:*
FDéclaration de conformité UEScie sauteuse Numéro d'articleNous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:*
DEU-KonformitätserklärungStichsäge SachnummerWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei*
NLEU-conformiteitsverklaringDecoupeerzaag ProductnummerWij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij*
SEU-konformitetsförklaringFigursåg ProduktnummerVi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation*
DKEU-overensstemmelseserklæringStiksav TypenummerVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i fölgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved*
NEU-samsvarserklæringStikksag ProduktnummerVi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos*
FINEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusPistosaha TuotenumeroVakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana*
EDeclaración de conformidad UESierra caladora Número de articuloDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:*
PDeclaração de conformidade CESerra vertical Número do produtoDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:*
IDichiarazione di conformità UESega da traforo Codice prodottoDichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Documentazione tecnica presso:*
HEU konformitási nyilatkozatSzúrófúrész CikkszámEgyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Múszaki dokumentumok megórzési pontja.*
CZEU prohlášení o shoděKmitací pila Objednací čísloProhlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených smérnic a nařizení a je v souladu s následujícími normami.Technické podklady u:*
TRAB Uygunluk beyaniDekupaj testere Ürün koduTek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer*
PLDeklaracja zgodności UEWyrzynarka Numer katalogowyOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzen, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna:*
RUЗаявление о соответствии ЕСЛобзик Товарный номерМы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.Техническая документация хранится у*
UAЗаява про відповідність ЄСЕлектричний лобзин Товарный номерМизаявляемо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижеуказначеним нормам.Технічна документація зберігається у*
GRДійлшоц пістótнітає ЕЕЗёуа Аріθμός ευρετηρίουДнлώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, óти та аваферóμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κατω αναферομενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουβα πρότυπα.Техvíка’ éγγραφα στη*

CE

4511

RODeclaratie de conformitate UEFerăstrău vertical Număr de identificareDeclarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentație tehnică la:*
BGEC декларация за съответствиеПрободен трион Каталожен номерС пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при*
SKPôvodnej EU vyhlásenie o zhodePriamočiara píla Vecné čísloVyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spíňa všetky prislušně ustanovenia nižšie uvedených smernic a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.Technické podklady má spoločnosť*
HREU izjava o sukladnostiUbodna pila Kataloški brojPod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod*
SRBEU-izjava o usaglašenostiUbodna testera Broj predmetaNa sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod*
SLOIzjava o skladnosti ESVbodna žaga Številka artiklaIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri*
ESTEL-vastavusdeklaratsioonTikksaag TootenumberKinnitame ainuvastutajateną, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja ón kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumentid saadaval*
LVDeklarăcija par atbilstību EK standartiemFigūrzāgis Izstrādājuma numursMēs ar pilnu atbildību pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktivās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentacija no*
LTES atitikties deklaracijaSiaurapjūklas Gaminio numerisAtsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atjitinka visuș privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma*
MKEU-Изjava za сообразностУбодна пила Број на артиклСо целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кaj:*
ALEU Deklarata e konformitetitSharrë sege Numri i nenitNe deklarojmė me përgjegjësinė tonė të vetme se produktet e paraqitura janė në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara mė poshtė dhe janė në përputhje me standardet si mė poshtė.Dosja teknike nė:*
4511 SW1*4511**2006/42/EC EN 62841-1:20152014/30/EU EN 62841-2-11:20162011/65/EUEN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011EN 55014-2:2015EN 50581:2012
SKIL 4511 AA - 4511 - 1* Skil BVKonijnenberg 624825 BD BredaThe Netherlands
Olaf DijkgraafApproval ManagerSKIL 4511 AA - 4511 - 2Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL21.08.2018

① 4511
SKIL 4511 AA - 4511 - 3

SKIL 4511 AA - 4511 - 4

SKIL 4511 AA - 4511 - 5

SKIL 4511 AA - 4511 - 6

SKIL 4511 AA - 4511 - 7

SKIL 4511 AA - 4511 - 8

SKIL 4511 AA - 4511 - 9


SKIL 4511 AA - 4511 - 10

text_image C B A SKIL H G G EFJ M D

SKIL 4511 AA - 4511 - 11

В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя

-не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом -не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия -не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем -не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) -не включать при попадании воды в корпус -не использовать при сильном искрении -не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

-перетёрт или повреждён электрический кабель -поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

-необходимо хранить в сухом месте -необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей -при хранении необходимо избегать резкого перепада температур -хранение без упаковки не допускается -подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка

-категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке -при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки -подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

ВНИМАНИЕ!

В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением

установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск)

ВВЕДЕНИЕ

  • Этот инструмент предназначен для вырезания отверстий и осуществления пропила в древесине, пластмассе, металле, керамической плитке и резине и может использоваться для вырезания по прямой или кривой линии под углом 45°
  • Данный инструмент не подходит для промышленного использования
  • Прочитайте и сохраните с данной инструкцией ③

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ①

СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ

Сделано в Китае

ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА②

A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
В Кнопка для запирания выключателя
С Колёсико для регулирования скорости пиления
D Переключатель для удаления пыли
E Адаптер пылесоса
F Рычаг для выбора режима пиления
G Вентиляционные отверстия
Н Держатель лезвия
J Световой индикатор
К Установочный винт
L Фиксирующий винт
М Рычажок для регулировки опорной пластины

БЕЗОПАСНОСТЬ

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБ- РАЩЕНИЯ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ

ВНИМАНИЕ! Следует ознакомиться со всеми правилами техники безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими данными, содержащимися в прилагаемых к этому электроинструменту материалах. Несоблюдение нижеперечисленных инструкций в полном объеме может повлечь поражение электрическим током, пожар и/или серьезную травму.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие "электроинструмент" распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети) и на аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).

1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взрываопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
с) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой электроинструмента.

2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетне электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.

b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, нак трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.

с) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара.

d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.

e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.

f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечки в землю снижает риск электрического поражения.

a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.

b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, несколькощая защитная обувь, шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
с) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к анкумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением электроинструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части электроинструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
h) Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте тот электроинструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим электроинструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
с) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент

в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.

e) Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгность их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
h) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте электроинструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента.

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РАБОТЫ С ЛОБЗИКОМ

  • При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки (контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током)
  • Используйте струбцины или другой удобный способ для крепления изделия к прочной платформе и его поддержки (если держать изделие в руках или прижимать к телу, оно будет недостаточно зафиксировано, что может привести к потере контроля)

ОБЩЕЕ

- Обязательно убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению, указанному на фирменном штемпеле инструмента

  • Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
  • Инструмент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет
  • Поскольку уровень шума при работе данного инструмента может превышать 80 dB(A); всегда используйте защиту для ушей
  • При работе с хрупкими и рассыпчатыми материалами всегда носите защитные очки
  • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/или респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
  • Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
  • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать
  • Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
    • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки
  • Прежде чем приступить к резке, удалите все препятствия над траекторией резания и под ней
  • Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; перед началом работы их нужно удалить
  • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился рядом с движущимися деталями инструмента; нужно всегда направлять электрический шнур к задней части инструмента, исключая его захват инструментом
  • При повреждении или разрезании сетевого шнура во время работы не прикасайтесь к нему, и немедленно выньте вилку из розетки
  • Никогда не пользуйтесь инструментом с поврежденным кабелем питания; его необходимо заменить специальным кабелем питания, обратившись в сервисную организацию.
  • В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте вилку из розетки
  • При пользовании инструментом держите руки подальше от режущих деталей

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

  • SKIL обеспечивает надёжную работу инструмента только при использовании соответствующих приспособлений
  • Не используйте деформированные, тупые пилки/диски и т.п. и пилки/диски с трещинами

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

- Перед тем как положить инструмент, выключите двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся детали полностью остановились

ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ

③ Перед использованием ознакомьтесь с руководством по эксплуатации
④ Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется)
⑤ Не выкидывайте электроинструмент и батареи вместе с бытовым мусором

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Вкл/Выкл ⑥
- Блокировка выключателя для продолжительного использования ⑦
- Замена полотен пил ⑧ ! вставьте полотно до упора (зубья должны быть направлены вперед) ⑨ -для инструмента пригодны большинство типов пилок с Т-образным или U-образным хвостовиком

- Пиление под углом 45° ⑩

- Регулировка скорости в зависимости от материала ⑪ -если инструмент не работает, когда ручка С в положении 1, установите более высокую скорос и понизьте скорость пиления во время работы инструмента

- Отсасывание пыли ⑫ -подсоедините переходник пылесоса Е к опоре -подсоедините шланг пылесоса к переходнику пылесоса Е ! не используйте пылесос при работе с металлами

- Световой индикатор J ⑬ -Светодиодный индикатор J включается автоматически при включении выключателя A

• Переключатель для удаления пыли D ⑭

- Выбор режима пиления ⑮ Используйте рычаг F② для выбора режима от медленного аккуратного пропила (= 0) до быстрого (= 3)

-1 режим ("0") для аккуратного пропила по любому материалу, прямых + кривых распилов
-3 режима для быстрой резки по различным материалам, только прямых разрезов

1 = металл

2 = пластик

3 = твердые породы дерева

! при работе на легко расщепляющемся материале выбирайте "0"

  • Использование инструмента
    -перед включением инструмента убедитесь в том, что передний конец лапы установлен плотно на обрабатываемую поверхность
    -держите инструмент надёжно двумя руками, чтобы иметь постоянный и полный контроль
    ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом ⑯
    -убедитесь в том, что вся поверхность лапы надёжно опирается на рабочую поверхность
    ! перед удалением инструмента с обрабатываемой поверхности убедитесь в полной остановке пол
    -содержите вентиляционные отверстия G ② не закрытыми

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

  • Используйте соответствующие пилки ⑰ ! для инструмента пригодны большинство типов пилок с Т-образным или U-образным хвостовиком
  • При работе с металлами регулярно смазывайте пилки маслом
  • Для аккуратных распилов по прямой линии ведите инструмент вдоль края прямого деревянного отреза ⑱
    • Перед вырезанием сквозных отверстий предварительно просверлите отверстие дрелью ⑲
  • Пропил без расщепления -наклейте несколько слоёв широкой ленты на линию разреза -всегда режьте по противоположной (тыльной) стороне материала
  • Подробнее на сайте www.skil.com

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС

  • Данный инструмент не подходит для промышленного использования
  • Всегда содержите инструмент и его шнур в чистоте (особенно вентиляционные отверстия G ②) ! перед чисткой инструмента выньте вилку из розетки
  • Если рычажок М перестанет держаться в ходе эксплуатации, отрегулируйте уровень его затяжки М ⑳ -установите рычажок М в среднее положение -отпустите фиксирующий винт L отверткой PH2 против часовой стрелки -затяните установочный винт К ключом- шестигранником 4 мм против часовой стрелки с усилием затяжки без ключа ! резьба установочного винта К — левая -затяните фиксирующий винт L отверткой PH2 по часовой стрелки -затяните рычаг М
  • Если несмотря на тщательный контроль в процессе изготовления и тестирования инструмент не работает, его следует отправить в неразобранном состоянии, приложив документ, подтверждающий покупку, в продавшую его организацию.
  • Следует иметь в виду, что гарантия не распространяется на ущерб вследствие перегрузки или ненадлежащего обращения с изделием (условия гарантии можно узнать у продавца).

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

- Не выкидывайте электроинструмент, батареи, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)

-во исполнение европейской директивы 2012/19/EC об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности

-значок⑤ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию

ШУМ / ВИБРАЦИЯ

- Согласно измерениям в соответствии с EN 62841 уровень звукового давления этого инструмента составляет 82,0 дБ(А), уровень звуковой мощности — 93,0 дБ(А) (погрешность K = 5 дБ), а вибрация * (векторная сумма по трем осям; погрешность K = 1,5 м/с²)

*распиливание доски 5,5 м/с²

*распиливание листового металла 5,6 м/с²

- Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 62841; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей

-при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться -в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться

! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно организовуя свой рабочий процесс

TR

Dekupaj testere 4511

GİRİŞ

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : SKIL

Модель : 4511 AA

Категория : Пила