G18DBL - измельчитель HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно G18DBL HiKOKI в формате PDF.
Вопросы пользователей о G18DBL HiKOKI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство G18DBL - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. G18DBL бренда HiKOKI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ G18DBL HiKOKI
ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2) Електрическа безопасност
3) Лична безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, ОБЩИ ЗА ОПЕРАЦИИ, ВКЛЮЧВАЩИ ШЛИФОВАНЕ ИЛИ АБРАЗИВНО РЯЗАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОТКАТ И СВЪРЗАНИ С ТОВА ОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, СПЕЦИФИЧНИ ЗА ОПЕРАЦИИ, ВКЛЮЧВАЩИ ШЛИФОВАНЕ ИЛИ АБРАЗИВНО РЯЗАНЕ
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, СПЕЦИФИЧНИ ЗА ОПЕРАЦИИ, ВКЛЮЧВАЩИ АБРАЗИВНО РЯЗАНЕ
ВНИМАНИЕ ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА БАТЕРИЯ
МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ
Похибка K = 1,5 м/с²
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите все правила безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.
Термин «электроинструмент» в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому вами электроинструменту с питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструменты во взрываопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов или легковоспламеняющейся пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
с) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента. Отвлечение внимания может стать для вас причиной потери управления.
2) Электробезопасность
a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетне. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники с заземлёнными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током.
b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. Если Ваше тело соприкоснется с заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током.
с) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги. При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим током.
d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки. Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов с острыми кромками и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.
e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный шнур, предназначенный для использования вне помещения.
Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током.
f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде, используйте устройство защитного отключения источника питания. Использование устройства защитного отключения уменьшит опасность поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Мгновенная потеря внимания во время эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.
b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Защитное снаряжение, например, противопылевой респиратор, защитная обувь с нескользкой подошвой, защитный шлемкаса или средства защиты органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат травмы.
с) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику питания. Переноска электроинструментов, когда вы держите палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель находится в положении включения, приводит к несчастным случаям.
d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы.
е) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие.
Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим образом.
Использование данных устройств может уменьшить опасности, связанные с пылью.
4) Эксплуатация и обслуживание электроинструментов
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для Вашего применения электроинструмент.
Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент.
Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать.
с) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания и/или портативный батарейный источник питания от электроинструмента перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов.
Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты недоступномдлядетей месте, и не разрешайте людям, не умеющим обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей.
e) Содержите электроинструменты в исправности. Проверьте, нет ли несоосности или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов.
При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией. Большое количество несчастных случаев связано с плохим обслуживанием электроинструментов.
f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми.
Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты с острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы.
Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации.
5) Использование и хранение батареи
a) Проводите перезарядку только с помощью зарядного устройства, предусмотренного производителем.
Зарядное устройство, которое подходит для одного вида комплекта батарей, может вызвать риск возникновения пожара при использовании с другим видом комплекта батарей.
b) Используйте электроинструмент только со специально предусмотренными комплектами батарей.
Использование других комплектов батарей может вызвать травмы или пожар.
с) Когда комплект батарей не используется, храните его подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, болты или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединить два выхода.
Замыкание выходов батареи может вызвать ожоги или пожар.
d) При очень неблагоприятных условиях, из батареи может вытекать жидкость. Избегайте контакта с ней. При контакте с жидкостью промойте водой. При попадании в глаза обратитесь к врачу.
Жидкость, которая вытекает из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
6) Обслуживание
a) Обслуживание Вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с использованием только идентичных запасных частей.
Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей и немощных людей. Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ РАБОТ ИЛИ ОТРЕЗАНИЯ
a) Этот электроприбор предназначен для шлифовальных работ или отрезания. Прочтите все предупреждения об осторожности, инструкции, иллюстрации и спецификации, которые представлены в комплекте с этим электроприбором. Не выполнение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
b) Этим электроприбором не рекомендуются производить такие работы как обработка песноструйной, очистка проволочной щётной или полировка.
Работы, для которых этот электроприбор не предназначен, могут создать опасную ситуацию и привести к несчастному случаю.
с) Не используйте принадлежности, которые не предназначены конкретно для заданной цели или, которые не рекомендуются производителем прибора.
Если принадлежность можно установить на ваш электроприбор, то это ещё не значит, что она обеспечит безопасную работу.
d) Номинальная скорость принадлежности должна быть, по крайней мере, равной максимальной скорости указанной на электроприборе.
Принадлежности, используемые в работе при высшей скорости, чем их номинальная скорость, могут сломаться и развалиться на части.
e) Внешний диаметр и толщина вашей принадлежности должны быть в пределах проектной мощности вашего электроприбора.
Неверно подобранные по размеру принадлежности не могут быть защищены или контролируемые соответствующим образом.
f) Резьбовой монтаж комплектующих должен соответствовать резьбе шпинделя. Для вспомогательного оборудования, установленного при помощи фланцев, отверстие принадлежности должно соответствовать диаметру установочного фланца.
Принадлежности, которые не совпадают с устанавливаемым изделием электроприбора, разбалансируются, будут сильно вибрировать и могут стать причиной потери контроля.
g) Не используйте поврежденную принадлежность. Перед каждым использованием, проверяйте принадлежности: шлифовальные круги на наличие отбитых кусков и трещин, прижимные подкладки на наличие трещин, разрывов или изношенность, проволочные щётки на выпадение или поломку проводки. В случае падения электроприбора или принадлежности, проверьте на наличие повреждения или установите неповрежденную принадлежность. После проверки и установки принадлежности, направьте вращающуюся принадлежность в сторону от себя и стоящих вблизи вас и включите электроприбор на максимальную скорость без нагрузки на одну минуту.
Во время такой проверки поврежденные принадлежности обычно разбиваются.
h) Наденьте средства индивидуальной защиты. В зависимости от вида работы, используйте щиток-маску, защитные или предохранительные очки. При необходимости, наденьте респиратор, средства защиты слуха, перчатки и рабочий фартук, защищающий от попадания фрагментов или деталей материала.
Средства защиты глаз должны защищать глаза от попадания летящих обрезков, которые возникают при выполнении различных видов работ. Лицевая маска или респиратор должны отфильтровывать частицы пыли, которые образуются во время работы. Длительное влияние сильного шума может вызвать потерю слуха.
i) Наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии от рабочего места. Любой, кто заходит на территорию рабочего места, должен надеть средства индивидуальной защиты.
Фрагменты материала или сломанной принадлежности могут отлететь и нанести травму в непосредственной близости от рабочего места.
j) При выполнении операций, во время которых режущая насадка может контактировать со скрытойпроводкой,держитеэлектроинструмент только за изолированные поверхности захвата.
Соприкосновение с проводом под напряжением приведет к тому, что открытые металлические части электроинструмента также окажутся под напряжением, что может привести к поражению оператора электрическим током.
k) Расположите провод подальше от вращающихся принадлежностей.
В случае потери вами контроля, электропровод может быть перерезан или ободран, а ваша рука может попасть во вращающуюся принадлежность.
I) Никогда не кладите электроприбор до тех пор, пока принадлежность остановится полностью.
Вращающаяся принадлежность может зацепиться за поверхность и оттолкнуть электроприбор от вас.
m) Не включайте электроприбор, если вы держите его близко к себе.
При случайном соприкосновении с вращающейся принадлежностью, она может зацепиться за вашу одежду и притянуть прибор к вашему телу.
n) Регулярно прочищайте выпускные воздушные отверстия электроприбора.
Вентилятор мотора всасывает пыль в корпус, а чрезмерное накопление металлической пыли может вызвать опасность поражения электрическим током.
о) Не включайте электроприбор вблизи легковоспламеняющихся материалов.
Искры могут воспламенить эти материалы.
р) Не используйте принадлежности, которые необходимо охлаждать при помощи жидкого охладителя.
Использование воды или другой охлаждающей жидкости может привести к электрооглушению или поражению электрическим током.
ОТДАЧА И ДРУГИЕ ПОХОЖИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Отдача – это внезапная реакция на защемление или остановку вращающего круга, опорной прокладки, щётки или иного другого приспособления. Защемление или остановка вызывают резкое глушение вращающегося приспособления, которое в свою очередь приводит к тому, что неконтролируемый электроинструмент с силой отшвыривает в сторону, противоположную вращению приспособления в точке зажима.
К примеру, если изделие защемило или остановило шлифовальный круг, то край круга, который входит в зону защемления может врезаться в поверхность данного материала, что приведёт к тому, что круг выбросит вверх или вышвырнет. Круг может либо подпрыгнуть по направлению к оператору либо в сторону от него, в зависимости от направления движения круга в точке защемления.
Шлифовальные круги также могут сломаться при таких условиях.
Отдача – это результат неправильного использования электроинструмента и/или несоблюдения техники эксплуатации или рабочего режима, который можно избежать, соблюдая соответствующие меры предосторожности, представленные ниже.
a) Крепко держите электроинструмент и займите такое положение, при котором ваше тело и рука смогут оказать сопротивление силе отдачи. Всегда пользуйтесь вспомогательной ручкой, если тановая имеется, для максимального контроля над отдачей или реакцией от крутящего момента во время запуска.
Оператор может контролировать реакции от крутящего момента или силу отдачи, если предприняты соответствующие меры предосторожности.
b) Никогда не держите руку вблизи вращающегося приспособления.
Это приспособление может быть отброшено на вашу руку.
с) Не стойте в зоне, куда в случае отдачи может отбросить электроинструмент.
Отдача может отбросить инструмент по направлению, противоположному вращению круга в точке остановки.
d) Будьте особо внимательны при работе с углами, острыми краями и т.д. Избегайте тряски и остановки приспособления.
Углы, острые края или тряска обычно могут привести к защемлению вращающегося приспособления и вызвать потерю контроля или отдачу.
e) Не одевайте пильную цепь для резьбы по дереву или зубчатое режущее полотно.
Такие полотна часто приводят к отдаче и потере контроля.
ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ
a) Используйте только тот вид кругов, который рекомендован для вашего электроинструмента, а также специфическое защитное приспособление, спроектированное для выбранного круга.
Круги, которые не соответствуют данному электроинструменту, не могут быть защищены соответствующим образом, и они небезопасны.
b) Поверхность шлифования колес с опущенным центром должна быть установлена ниже плоскости защитного борта.
Неправильно установленное колесо, которое выступает через плоскость защитного борта, не может быть защищено надлежащим образом.
с) Защитное приспособление должно быть надёжно прикреплено к электроинструменту и установлено таким образом, чтобы достичь максимальной безопасности, с тем, чтобы наименьшая часть круга была обращена к оператору.
Защита помогает защитить оператора от фрагментов поврежденного колеса, случайного контакта с колесом и искр, которые могут воспламенить одежду.
d) Круги должны использоваться только согласно рекомендованным работам. К примеру, не шлифуйте стороной отрезного круга.
Абразивные отрезные круги предназначены для периферийного шлифования, боковые силы, прилагаемые к этим кругам, могут вызвать их разрушение.
e) Всегда пользуйтесь неповреждёнными фланцами крепления круга соответствующего размера и формы для выбранного вами круга.
Соответствующие фланцы кругов поддерживают круг и таким образом уменьшают вероятность поломки круга. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев шлифовальных кругов.
f) Не используйте использованные круги с больших электроинструментов.
Круг, предназначенный для большего электроинструмента, не подходит для больших скоростей меньшего инструмента и может сломаться.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ
a) Не заклинивайте отрезной круг и не давите на него слишком сильно. Не пытайтесь сделать слишком глубокий надрез.
Чрезмерное напряжение на круг увеличивает нагрузку и подверженность к перекручиванию или заклиниванию круга в надрезе и к вероятности отдачи или поломке круга.
b) Не занимайте позицию на линии или позади вращающегося круга.
Когда круг во время работы сдвигается в сторону от вашего тела, тогда вероятная отдача может выбросить вращающийся круг и электроинструмент прямо на вас.
с) Когда круг застрял или когда резка прерывается по какой-либо причине, выключите электроинструмент и держите его неподвижно, пока круг полностью остановится. Никогда не пытайтесь вынуть отрезной круг из надреза в то время, когда круг находится в движении, иначе может произойти отскок.
Установите причину застревания круга и устраните её.
d) Не продолжайте резку, если круг инструмента находится внутри обрабатываемой детали. Сначала круг должен набрать полную скорость и тогда его можно осторожно повторно ввести в надрез.
Круг может застрять, вырываться или отскочить, если электроинструмент повторно запускается, когда круг находится в обрабатываемой детали.
e) Панель крепления или негабаритная обрабатываемая деталь с целью минимизации риска защемления кругом и отдачи назад.
Большие детали имеют склонность к провисанию под собственным весом. Поэтому под такими деталями возле линии обреза и возле краев детали с обеих сторон круга необходимо установить опоры.
f) Будьте предельно осторожны, проделывая надрез в существующей стене или отмостке.
Выступающий круг может прорезать газовую или водяную трубу, электрический провод или предметы, которые могут быть причиной отдачи назад.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ БЕСПРОВОДНЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
– Убедитесь в том, что скорость, указанная на шлифовальном круге, больше или равна номинальной скорости шлифовальной машины.
– Убедитесь в том, что размеры шлифовального круга совместимы со шлифовальной машиной.
- Абразивные шлифовальные круги требуют бережного хранения и обращения в соответствии с инструкциями предприятия-изготовителя.
- Осмотрите шлифовальный круг перед использованием, не используйте щербатые, треснувшие или имеющие другие дефекты круги.
– Убедитесь в том, что установленные шлифовальные круги и режущие кромки закреплены в соответствии с инструкциями предприятия-изготовителя.
– Убедитесь в том, что прокладки из промокательной бумаги используются там, где они предусмотрены для армированного абразивного изделия и где требуется их применение.
- Перед использованием убедитесь в том, что абразивные изделия правильно установлены и затянуты, и опробуйте инструмент без нагрузки в течение 30 секунд в безопасном положении, немедленно выключите его при появлении большой вибрации или при обнаружении других неисправностей. Если такое состояние будет иметь место, проверьте машину для определения причины неисправности.
– Если инструмент оборудован защитным приспособлением, никогда не используйте инструмент без этого защитного приспособления.
- При использовании инструмента с абразивной насадкои, снимите стандартный предохранительные щиток и установите дополнительный боковой щиток (приобретаеTCR отдельно) (Рис. 4).
Русский
- Не используйте отдельные переходные втулки или насадки для того, чтобы приспособить абразивные шлифовальные круги с отверстиями большего диаметра.
- Что касается инструментов, предназначенных для установки при помощи резьбового отверстия шлифовального круга, убедитесь в том, что резьба в круге имеет достаточную длину, чтобы соответствовать длине шпинделя.
– Проверьте и убедитесь в том, что обрабатываемое изделие поддерживается надлежащим образом. - Не используйте отрезные круги для бокового шлифования.
– Убедитесь в том, что искры, образующиеся в процессе работы, не являются источником опасности, например, не попадают на людей или не воспламеняют огнеопасные вещества.
– Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия очищены при работе в запыленных условиях, если возникнет необходимость очистить инструмент от пыли, прежде всего, отсоедините его от сети питания (используйте неметаллические предметы) и постарайтесь не повредить внутренние части.
– Всегда используйте средства защиты глаз и органов слуха. Также следует надевать другие индивидуальные средства защиты, например, противопылевой респиратор, перчатки, защитный шлем и фартук. - Обратите внимание на то, что шлифовальный круг продолжает вращаться после выключения инструмента.
- Не позволяйте посторонним веществам попадать в отверстие для подключения аккумуляторной батареи.
– Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и зарядное устройство.
– Никогда не замыкайте аккумуляторную батарею. Замыкание батареи накоротко приведет к резкому увеличению тока и перегреву. В результате батарея сгорит или будет повреждена.
– Не бросайте батарею в огонь. Подожженная батарея может взорваться. - Не вставляйте какой-либо посторонний предмет в щели воздушной вентиляции зарядного устройства. Попадание металлических предметов или легко воспламеняющихся материалов в щели воздушной вентиляции зарядного устройства может привести в результате к поражению электрическим током или к повреждению зарядного устройства.
- Отнесите использованные батареи в магазин, где они были приобретены, если срок службы батареи после зарядки станет слишком коротким для их практического использования. Не утилизируйте отработанные батареи самостоятельно.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
- Убедитесь в том, что используемый шлифовальный круг с утопленным центром подходит по типу, и не имеет трещин и дефектов поверхности. Обязательно убедитесь также в том, что шлифовальный круг с утопленным центром установлен надлежащим образом и гайка крепления круга надежно затянута.
-
Перед включением электрического инструмента проверьте нажимную кнопку и убедитесь в том, что нажимная кнопка освобождена, путем двух- или трехразового нажатия.
-
Для продления срока службы машины и обеспечения высококачественной чистовой обработки, важно избегать перегрузки, возникающей при слишком сильном нажатии на машину. В большинстве случаев применения, вес самой машины является достаточным для эффективного шлифования. Слишком сильное нажатие на машину может привести в результате к снижению скорости вращения, разрушению внутренней поверхности и перегрузке, которая может сократить срок службы машины.
- Шлифовальный круг продолжает вращаться после выключения инструмента.
После выключения машины не кладите его до тех пор, пока шлифовальный круг с утопленным центром полностью не остановится. Не считая того, что эта мера предосторожности поможет избежать несчастного случая с тяжелыми последствиями, она уменьшит количество пыли и мелкой шлифовальной стружки, которая может засосаться внутрь машины. - Если машина не используется, она должна быть отключена от источника питания.
- Обязательно убедитесь в выключении машины и отсоединении штепсельной вилки от сетевой розетки для предотвращения несчастного случая с тяжелыми последствиями, прежде чем устанавливать или снимать шлифовальный круг с утопленным центром.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ИОННО-ЛИТИЕВОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ
С целью продления срока службы ионно-литиевая батарея оснащена функцией защиты для приостановки разрядки. В случаях 1-3, описанных ниже, при использовании данного устройства двигатель может остановиться, даже если вы нажимаете выключатель. Это не является неисправностью, так как это следствие срабатывания функции защиты.
- Когда мощность батареи продолжает снижаться, двигатель выключается.
В этом случае необходимо немедленно зарядить батарею. - Если инструмент перегружен, двигатель может остановиться. В такой ситуации необходимо отпустить выключатель инструмента и устранить причины перегрузки. После этого можно продолжить работу.
- Если батарея перегрелась при перегрузке, батарейное питание может закончиться.
В таком случае прекратите использовать батарею и дайте ей остыть. После этого можно продолжить работу.
Кроме того, примите во внимание следующие предупреждения и предостережения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание утечки заряда батареи, теплообразования, дымовыделения, взрыва и загорания убедитесь, что соблюдаются следующие меры предосторожности:
- Убедитесь в том, что на батарее нет металлической стружки и пыли.
- Во время работы убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль.
Убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль, которая попадает на инструмент во время работы.
О Не храните неиспользованную батарею в месте, открытом для металлической стружки и пыли.
○ Перед хранением батареи протрите всю металлическую стружку и пыль в месте ее хранения и не храните батарею вместе с металлическими предметами (болтами, гвоздями и т.д.).
2. Не прокалывайте батарею острыми предметами, например, гвоздем, не бейте молотком, не наступайте на нее, не бросайте и не поддавайте батарею сильным механическим ударам.
3. Не используйте явно поврежденные и деформированные батареи.
4. Не используйте батарею, изменяя полярность.
5. Не соединяйте непосредственно с электрическими выходами или машинными розетками для прикуривания сигарет.
6. Не используйте батарею с целью, которая противоречит указанным.
7. Если не удается произвести зарядку батареи даже по истечении определенного времени для перезарядки, немедленно прекратите дальнейшую перезарядку.
8. Не помещайте и не подвергайте батарею воздействию высоких температур или высокого давления, таких как в микроволновой печи, сушилке или контейнере высокого давления.
9. Держите вдали от огня, особенно после обнаружения утечки заряда или постороннего запаха.
10. Не используйте в помещениях, где вырабатывается сильное статическое электричество.
11. В случае утечки батареи, постороннего запаха, теплообразования, выцветания или деформации, или каких-либо анормальных признаков во время использования, перезарядки или хранения немедленно удалите батарею с инструмента или зарядного устройства и не используйте ее в дальнейшем.
ОСТОРОЖНО
- В случае если жидкость, которая вытекает с батареи, попадает в глаза, не трите их, а промойте их чистой водой, например, проточной, и незамедлительно обратитесь к врачу.
Если не принять меры, жидкость может вызвать глазные проблемы.
- Если жидкость попадает на кожу или одежду, незамедлительно хорошо промойте их чистой водой, например, проточной.
Существует возможность появления раздражения на коже.
- Если во время первого использования батареи вы обнаружите ржавчину, посторонний запах, перегревание, обесцвечивание, деформацию и/или другие отклонения, прекратите использование и верните ее своему поставщику или продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Попадание токопроводящих веществ на клемму литий-ионной батареи является возможной причиной короткого замыкания и возгорания. Размещая литий-ионную батарею на хранение, строго соблюдайте следующие инструкции.
○ Не помещайтеостатки токопроводящего материала, гвозди, проволоку, например, стальную или медную, в контейнер, в котором хранится батарея.
○ Во избежание короткого замыкания, поместите батарею в инструмент или же на период хранения надежно зафиксируйте на ней крышку, скрыв крышкой вентилятор.
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение.
![]() | G14DBL / G18DBL / G18DBVL / G18DBAL:Аккумуляторная угловая шлифовальная машина |
![]() | Прочтите все правила безопасности и инструкции. |
![]() | Всегда надевайте средства защиты глаз. |
![]() | Только для стран ЕСНе выкидывайте электроприборы вместе с обоычным мусором!В соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом. |
| V | Номинальное напряжение |
| n | Номинальное число оборотов |
| min-1 | Обороты или возвратно-поступательные движения в минуту |
![]() | Переключатель ВКЛ. |
![]() | Переключатель ВЫКЛ. |
![]() | Отсоедините батарею |
![]() | Предупреждение |
![]() | Емкость аккумулятора |
![]() | Индикатор переключателя оставшегося заряда аккумуляторной батареи |
![]() | Батарея практически разряжена. Зарядите батарею как можно скорее. |
![]() | Батарея заряжена наполовину. |
![]() | Достаточный заряд батареи. |
СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен на странице 227.
Состав и тип дополнительных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.
НАЗНАЧЕНИЕ
Удаление облоя на отливках, чистовая обработка различных видов изделий и отливок из стали, бронзы и алюминия.
○ Шлифование сварных сечений или сечений, полученных резкой при помощи газового резака.
○ Шлифование пластмассы, шиферной плитки, кирпича, мрамора и т.д.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Спецификации данного инструмента представлены в таблице на странице 226.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
ЗАРЯДКА
Перед использованием беспроводного электроинструмента зарядите батарею следующим образом.
1. Подсоедините к источнику питания. (Рис. 2)
В случае зарядки батареи от источника питания переменного тока
Подключинте зарядное устройство к розетке сети питания с помощью силового кабеля.
После подсоединения штепселя зарядного устройства к сетевой розетке контрольная лампа будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденный электрический шнур. Немедленно отремонтируйте его.
В случае зарядки батареи от автомобильного источника питания постоянного тока 12 В (UC18YML2)
О Закрепите зарядное устройство на месте в автомобиле.
Используйте ремень, поставляемый с зарядным устройством для фиксации зарядного устройства на месте и предотвращения его непреднамеренного перемещения. (См. Рис. 13)
ОСТОРОЖНО
Не размещайте зарядное устройство или батарею под сиденьем водителя. Закрепите зарядное устройство на месте для предотвращения его непреднамеренного перемещения, поскольку это может привести к несчастному случаю.

Вставьте соединительный штепсель прикуривателя в разъем прикуривателя.
Если штепсель ослаблен и выпадает из разъема сигаретного прикуривателя, отремонтируйте разъем. Поскольку разъем может быть неисправным, рекомендуется обратиться к местному автомобильному дилеру. Продолжение использования разъема может привести к несчастному случаю из-за перегрева.
- Вставьте батарею в зарядное устройство.
(Рис. 2)
Плотно вставляйте батарею в зарядное устройство.
3. Зарядка
Зарядка начинается после размещения батареи в зарядном устройстве; сигнальный индикатор будет непрерывно гореть красным светом.
Как только батарея полностью зарядится, сигнальный индикатор зарядного устройства начнет мигать красным светом. (С 1-секундными интервалами) (см. Таблицу 1).
● Индикация контрольной лампы
Индикации контрольной лампы будут такими, как показано в Таблице 1, в соответствии с состоянием зарядного устройства и аккумуляторной батареи.
Таблица 1
| Индикации контрольной лампы | ||||
| Сигнальный индикатор горит или мигает. | Перед зарядкой | Мигает(красный) | Высвечивается в течение 0,5 секунды.Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды) | / |
| Во время зарядки | Высвечивается(красный) | Высвечивается постоянно | ||
| Зарядка завершена | Мигает(красный) | Высвечивается в течение 0,5 секунды.Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды) | ||
| Зарядка невозможна | Мигает(красный) | Высвечивается в течение 0,1 секунды.Не высвечивается в течение 0,1 секунды. (Выключается на 0,1 секунды) | Неисправность в батарее или в зарядном устройстве. | |
| Режим ожидания при перегреве | Высвечивается(зеленый)(UC18YML2) | Высвечивается постоянно | Аккумуляторная батарея перегрета.Зарядка невозможна.(Зарядка начнется, когда батарея остынет) | |
| Мигает(красный)(UC18YFSL) | Высвечивается в течение 1 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды.(Выключается на 0,5 секунды) | |||
| Зарядка с помощью автомобильного источника питания(UC18YML2) невозможна | Мигает(зеленый) | Высвечивается в течение 0,5 секунды.Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды) | Неисправность в батарее или в зарядном устройстве. | |
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время ожидания для охлаждения батареи UC18YML2 / UC18YFSL охлаждает перегревшуюся батарею с помощью охлаждающего вентилятора.
(Однако охлаждающий вентилятор не функционирует во время зарядки батареи с помощью автомобильного источника питания постоянного тока 12 В.)
- О тносительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи Температура и время зарядки указаны в Таблице 2.
Таблица 2
| Зарядное устройство Аккумулятор | UC18YFSL | UC18YML2(переменный ток/постоянный ток)*1 | |
| Зарядное напряжение В 14,4 – 18 | |||
| Вес кг 0,5 0,7 | |||
| Температура, при которой можно заряжать батарею | 0°C – 50°C | ||
| Время до полной зарядки батареи, прибл.(при 20°C) | |||
| 1,3 А·ч | мин. | 20 | 20 / 50 |
| 1,5 А·ч | мин. | 22 | 22 / 60 |
| 2,0 А·ч | мин. | 30 | 30 / 80 |
| 2,5 А·ч | мин. | 35 | 35 / 100 |
| 3,0 А·ч | мин. | 45 | 45 / 120 |
| 4,0 А·ч | мин. | 60 | 60 / 160 |
| 5,0 А·ч | мин. | 75 | 75 / 200 |
| Кол-во гальванических элементов батареи | 4 – 10 | ||
*1 Источник питания переменного тока / (автомобильный) источник питания постоянного тока 12 В
ПРИМЕЧАНИЕ
Время зарядки батарей может изменяться в зависимости от температуры и напряжения источника питания.
При высокой температуре для зарядки может потребоваться больше времени, особенно при использовании автомобильного источника питания постоянного тока 12 В.
ОСТОРОЖНО
При непрерывном использовании зарядного устройства оно может перегреться, что приведет к его выходу из строя. После окончания зарядки подождите 15 минут, прежде чем использовать его снова.
-
Отсоедините шнур питания зарядного устройства от сетевой розетки или разъема прикуривателя.
-
Крепко возьмитесь за зарядное устройство и вытащите батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ
После завершения зарядки выньте батарею из зарядного устройства и храните ее надлежащим образом.
ОСТОРОЖНО
○ При зарядке нагретой батареи в результате того, что она в течение длительного времени находилась под воздействием солнечных лучей или только что использовалась, контрольная лампа зарядного устройства будет гореть зеленым цветом или будет высвечиваться в течение 1 секунды, не высвечиваться в течение 0,5 секунды (выключается на 0,5 секунды). В таком случае сначала дайте батарее охладиться, а затем начните зарядку.
○ Когда контрольная лампа мигает красным (с интервалами 0,2 секунды), проверьте разъем батареи зарядного устройства и удалите из него все посторонние предметы. Если посторонних предметов нет, вероятно, произошел сбой в работе батареи или зарядного устройства. Сдайте его в уполномоченный центр технического обслуживания.
- Так как встроенному микрокомпьютеру требуется примерно 3 секунды, чтобы подтвердить извлечение батареи, которая заряжалась с помощью зарядного устройства, подождите как минимум 3 секунды перед ее повторным вставлением для продолжения зарядки. Если батарея повторно вставляется в пределах 3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим образом.
○ Проверьте автомобильный источник питания, если контрольная лампа непрерывно мигает зеленым цветом (каждые 0,2 секунды). (UC18YML2)
Если напряжение составляет 12 В или ниже, это указывает на то, что емкость аккумуляторной батареи автомобиля уменьшилась и ее невозможно зарядить.
- Если контрольная лампа не мигает красным цветом (каждую секунду) несмотря на то, что шнур зарядного устройства или соединительный штепсель прикуривателя подсоединен к источнику питания, это указывает на возможное срабатывание схемы защиты зарядного устройства.
Отсоедините шнур или штепсель от питания, а затем снова подсоедините его примерно через 30 секунд. Если после этого контрольная лампа не начнет мигать красным цветом (каждую секунду), доставьте зарядное устройство в уполномоченный сервисный центр HiKOKI.
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
| Операция | Рисунок | Страница |
| Снятие и установка аккумуляторной батареи | 1 | 228 |
| Зарядка | 2 | 228 |
| Индикатор оставшегося заряда батареи | 3 | 228 |
| Установка и регулировка защитного приспособления шлифовального круга | 4 | 228 |
| Прикрепление боковой рукоятки | 5 | 228 |
| Установка шлифовального круга с утопленным центром | 6 | 229 |
| Установка отрезного круга | 7 | 229 |
| Переключение режимов работы* | 8 | 229 |
| Функционирование пускового переключателя | 9 | 229 |
| Регулировка количества оборотов (G18DBVL) | 10 | 230 |
| Угол и метод шлифования | 11 | 230 |
| Снятие фильтра | 12 | 230 |
| Выбор принадлежностей | — | 231 |
\* О функции смены режима
С установленной аккумуляторной батареей в главном устройстве и включенным устройством, нажатие переключателя смены режима переключит рабочий режим на автоматический режим. В автоматическом режиме индикаторная лампа автоматического режима будет гореть.
С помощью автоматического режима можно уменьшить шум и вибрацию, снизив максимальное количество вращений в состоянии без нагрузки.
В автоматическом режиме количество вращений будет увеличено, если нагрузка увеличится при работе.
С другой стороны, количество вращений будет снижено, если нагрузка уменьшится при работе. (Таблица 3, стр. 226)
С помощью G18DBVL нажатие переключателя смены режима изменит рабочий режим с автоматического режима на режим трансмиссии.
С помощью режима трансмиссии количество оборотов шлифовального станка можно задать на одной стадии из шести.
При работе в режиме трансмиссии, заданное количество вращений будет поддерживаться независимо от изменений нагрузки.
Задайте режим и диск согласно рабочему применению. (Таблица 3, стр. 226)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР
1. Обследование шлифовального круга с утопленным центром
Убедитесь в том, что шлифовальный круг с утопленным центром не имеет трещин и дефектов поверхности.
2. Осмотр крепежных винтов
Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных винтов и проверяйте их надлежащую затяжку. При ослаблении каких-либо винтов, немедленно затяните их повторно. Невыполнение этого требования может привести к серьезной опасности.
3. Обслуживание двигателя
Обмотка двигателя представляет собой «сердце» элект роинструмента. Соблюдайте надлежащие меры предосторожности для защиты обмотки от повреждений и/или попадания на нее влаги, масла или воды.
4. Наружная очистка
Если аккумуляторная угловая шлифовальная машина загрязняется, протрите её мягкой сухой тканью или тканью, смоченной в мыльной воде. Не используйте растворители, содержащие хлор, бензин или растворитель для краски, так как они могут растворить пластмассу.
5. Очистка фильтра
После использования снимите фильтр и удалите грязь или пыль с экрана при помощи воздушного пистолета или другого инструмента. (Рис. 12)
ПРИМЕЧАНИЕ
- Чтобы очистить блок от грязи и пыли, периодически запускайте двигатель в состоянии без нагрузки и продуйте сухим воздухом вентиляционное отверстие со снятым фильтром.
Скопление грязи или пыли в двигателе может стать причиной поломки.
- После очистки обязательно надежно установите фильтр.
6. Хранение
Храните аккумуляторную угловую шлифовальную машину в недоступном для детей месте при температуре не выше 40°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед длительным хранением (3 месяца и более) убедитесь, что батарея полностью заряжена. После длительного хранения батареи небольшой емкости могут возникнуть проблемы с зарядом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранение ионно-литиевых батарей.
Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью заряжены перед тем, как убрать их на хранение.
Хранение батарей в течение длительного промежутка времени при низком уровне заряда может привести к ухудшению характеристик, значительному сокращению времени использования батареи, а также может стать невозможна перезарядка.
Однако значительно уменьшившееся время использования батареи может быть восстановлено при повторной зарядке и использовании батарей от двух до пяти раз.
Если время использования батареи чрезвычайно короткое, несмотря на повторную зарядку и использование, срок службы батареи истек, приобретите новые батареи.
ОСТОРОЖНО
При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности.
Важная информация о батареях для беспроводных электроинструментов HiKOKI
Всегда используйте фирменные батареи, предназначенные именно для данного инструмента. Мы не гарантируем безопасность и функционирование наших электроинструментов при использовании батарей, изготовленных не нашей компанией, или же разобранных и модифицированных батарей (в которых были демонтированы и заменены гальванические элементы батареи или другие внутренние детали).
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным нормам. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использования или ненадлежащего обращения, а также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном сост оянии вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находится в конце инструкции по обращению, в авторизованный центр обслуживания HiKOKI.
Информация, касающаяся создаваемого шума и вибрации
Измеряемые величины были определены в соответствии со стандартом EN60745 и заявлены в соответствии с ISO 4871.
Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 90 дБ (А).
Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 79 дБ (А).
Погрешность К: 3 дБ (А).
Надевайте наушники.
Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии с EN60745.
Шлифование поверхности:
Величина вибрации a_h, AG = 12,2 m/c^2
Погрешность K = 1,5 м/с 2
Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов.
Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства.
- Определить м еры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуат ации, кроме времени запуска, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу).
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Модель G14DBLG18DBL | LG18DBALG18DBVL | |||||||
| Напряжение 14,4 В 18 | В | |||||||
| Номинальная скорость | 9000 мин ^-1 Автоматический режим: 5500 мин ^1 | Режим трансмиссии: 4700 – 9000 мин ^-1 Автоматический режим: 5500 мин ^-1 | ||||||
| Колесо | Внешний диам. | 115 мм | 125 мм | 115 мм | 125 мм | 115 мм | 125 мм | 125 мм |
| Диам. отверстия | 22,23 мм | |||||||
| Толщина 6 мм | ||||||||
| Окружная скорость 80 м/с | ||||||||
| Вес* | 2,3 кг 2,4 кг | |||||||
* Вес: В соответствии с EPA-процедурой 01/2003
Таблица 3
| Режим Состояние | Количество оборотов (мин-1) | Используйте | ||
| Авто | Без нагрузки | 5500 | Легкая работа, состояние ожидания | |
| Во время работы | 9000 | Шлифовка, резка | ||
| Трансмиссия (G18DBVL) | Настройки диска | 1 | 4700 | Шлифовка нержавеющей сталиУдаление ржавчины или краскиШлифовка, отделкаГрубая шлифовка, резка |
| 2 | 5500 | |||
| 3 | 6400 | |||
| 4 | 7200 | |||
| 5 | 8100 | |||
| 6 | 9000 | |||
(115/125 mm) | ![]() | ![]() | (14,4/18 V) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| G14DBLG18DBLG18DBVLG18DBAL | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 |
| G14DBL(NN)G18DBL (NN)G18DBVL (NN)G18DBAL (NN) | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - |

text_image
1 ① ②













(115/125 mm)

(14,4/18 V)

