C105S - Центр управления HARVIA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно C105S HARVIA в формате PDF.
| Тип продукта | Центр управления |
| Питание | 400 В 3N~ / 230 В 1N~ (в зависимости от конфигурации) |
| Максимальная нагрузка | 10,5 кВт (печь + парогенератор) |
| Датчик температуры | Да (NTC, длина кабеля 4 м) |
| Датчик влажности | Да (длина кабеля 4 м) |
| Цепь защиты от перегрева | Да, сброс (кнопка сброса) |
| Диапазон температуры сауны | 40 °C – 110 °C |
| Диапазон относительной влажности | 10 % – 95 % |
| Максимальное время работы | 4 ч (изменяемо) |
| Программируемая задержка включения | 0 – 12 ч |
| Степень защиты | IPX4 |
| Выключатель освещения | Да, макс. 100 Вт |
| Выключатель вентилятора | Да, макс. 100 Вт |
| Дисплей | Температура и влажность (поочередно) |
| Установка | Снаружи сауны, в сухом месте (>0 °C) |
| Сообщения об ошибках | ER1, ER2, ER3, ER5, ER6 (см. инструкцию) |
| Функции | Управление печью и парогенератором, программирование времени |
| Категория безопасности | Установка в сухом месте зоны сауны |
| Вес | Около 0,5 кг (приблизительно) |
Часто задаваемые вопросы - C105S HARVIA
Вопросы пользователей о C105S HARVIA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Центр управления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство C105S - HARVIA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. C105S бренда HARVIA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ C105S HARVIA
- ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ С105S 45
1.1. Общее 45
1.2. Технические характеристики 45
- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 46
2.1. Установка времени в режиме предварительного
выбора и длительности включенного состояния ..... 47
2.2. Время в режиме предварительного выбора ..... 47
2.3. Время в режиме включенного состояния ..... 47
- ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 48
3.1. Снятие крышки 48
3.2. Настенный монтаж.... 48
3.3. Монтаж коробок датчиков 49
3.4. Электрические подключения 51
230 V 3\~, 220 V 3\~ 55
ET
SISUKORD
- JUHTIMISPULT C105S 45
1.1. Üldist....45
1.2. Tehnilised andmed....45
- KASUTUSJUHISED....46
1. ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ С105S
1.1. Общее
Пульт управления C105S предназначен для управления каменкой сауны и парогенератором или их комбинации – каменкой Combi.
Компоненты блока датчиков отслеживают функционирование блока управления. В блоке датчиков находятся датчик температуры и устройство защиты от перегрева. Температура отслеживается термистором с отрицательным температурным коэффициентом (NTC), кроме того, имеется устройство защиты от перегрева, которое можно сбросить после срабатывания. В случае неисправности, это устройство защиты от перегрева полностью отключит питание каменки (устройство защиты от перегрева можно сбросить, нажав кнопку сброса, см. рис. 6).
Пульт оборудован датчиком температуры, а также датчиком влажности, которые подключаются к Пульту в соответствии с инструкциями.
1.2. Технические характеристики
| Питающее напряжение: 400 В 3N, переменный ток | Toiteallika pinge: 400 V 3N AC |
| Нагрузка: макс. 10,5 кВт | Koormus: Max. 10,5 kW |
| управление каменки: U, V, W 3500 Вт/фазу | Kerise juhtimine: U, V, W 3500 W/Faas |
| управление парогенератора: W1 3500 ВтВнимание!W и W1 чередуются, когда осуществляетсяуправление парогенератором и каменкой. | Aurusti juhtimine: W1 3500 WNBI!W ja W1 vahelduvad, kui kerise ja aurustijuhtimine töötab. |
| Класс защиты: IPX4Монтаж производится сух помещении,запределами помещения сауны и помещения для мытья | Kaitse: IPX4Paigaldatakse sauna- ja pesuruumist väljapoole, kuivaruumi. |
| Длительность включенного состоян:4 часа (можно изменить) | Töötamisaeg: 4 h/taimer (võib muuta) |
| Время в режиме предварительного вбор: 0-12 часов | Eellülitus: 0-12 h |
| Регулировка температуры:• сауна: 40-110 °C• парогенератор:Установочная величина влажностиопределяет температуру в сауне | Temperatuuri regulaator:• Saun: 40-110 °CAurusti:Aurule seatud näitaja määrab maksimaalsetemperatuuri saunas. |
| Установка величины влажност:отн.вл. 10-95% при макс. температуре 100-40 °C | Niiskuse regulaator:RH 10%-95% max. temperatuuri korral 100 °C-40 °C |
| Датчики:1. Датчик температуры, Устройство защиты отперегрева (кабель 4 м)2. Датчик влажности (кабель 4 м) | Andurid:1. Temperatuuriandur, Ülekuumenemispiirik(kaabel 4 m)2. Niiskuseandur (kaabel 4 m) |
| Выключатель для освещения: макс. 100 ВтВыключатель для кондиционирования: макс. 100 Вт | Valguse lüliti: max. 100 WVentilatsiooni lüliti: max. 100 W |
Сообщения об ошибках, см. рис. 7А /Törketeated, vt. joonist 7А
| ER1 | Обрыв измерительной цепи датчика температуры. |
| Temperatuurianduri mõõteahela katkestus. | |
| ER2 | Короткое замыкание измерительной цепи датчика температуры. |
| Temperatuurianduri mõõteahela lühis. | |
| Устранение: проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 3 и 4 к датчику. | |
| Kõrvaldamine: Kontrollige anduri klemmide 3 ja 4 ühendusi ning ahelat. | |
| ER3 | Обрыв в измерительной цепи защиты от перегрева. |
| Ülekuumenemis-kaitselülituse mõõteahela katkestus. | |
| Устранение: нажмите кнопку сброса защиты от перегрева. рис. 6. | |
| Проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 1 и 2 к датчику. | |
| Kõrvaldamine: Vajutage ülekuumenemis-kaitselülituse nullimisnuppu. Joonis 6. | |
| Kontrollige anduri klemmide 1 ja 2 ühendusi ning ahelat. |
1. JUHTIMISPULT C105S
1.1. Üldist
ER5 Разомкнута измерительная цепь температуры датчика влажности.
ER6 Короткое замыкание измерительной цепи температуры датчика влажности.
Устранение: проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 5 и 6 к датчику.
На дисплее все время показывается только выбранное значение влажности.
Устранение: проверьте исправность проводов от разъемов 7, 8, 9 и 10 к датчику влажности.
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед включением каменки следует всегда проверять, что над каменкой или в ближней дистанции нет никаких товаров.
2. KASUTUSJUHISED
Рисунок 1. Выключатели и сигнальные лампы пульта управления
- Главный выключатель.
-
Управляющий выключатель двойного действия для парогенератора:
-
нажатие на кнопку р включение парогенератора
- второе нажатие на кнопку р отключение парогенератора
- поворот кнопки р установка желаемой влажности: отн.вл. 20-95%. Сигнальная лампа 12 мигает во время регулировки.
- Управляющий выключатель двойного действия для каменки:
- нажатие на кнопку р включение каменки
• второе нажатие на кнопку р отключение каменки - поворот кнопки р установка желаемой температуры сауны. Сигнальная лампа 13 мигает во время регулировки.
- Управляющий выключатель установки вентилятора сауны (макс. 100 ВТ).
- Управляющий выключатель освещения сауны (макс. 100 Вт).
- Экран индикатора. Поочередно показывает температуру и влажность сауны. Температуру – когда горит сигнальная лампа 13, и влажность когда горит сигнальная лампа 12.
- Сигнальная лампа горит, если кончилась вода в парогенераторе.
- Зеленая сигнальная лампа – парогенератор включен. Сигнальная лампа мигает – выбрано предварительное установочное время.
-
Зеленая сигнальная лампа – каменка включена. Сигнальная лампа мигает – выбрано
-
Pealüliti
-
Aurusti 2-funktsiooniline lüliti:
-
nupulevajutus: aurusti sisselülitamine
- teine nupulevajutus: aurusti väljalülitamine
-
nupu keeramine: soovitud niiskuse regulee-rimine RH 20%–95%. Indikaator 12 vilgub reguleerimise ajal.
-
Kerise 2-funktsiooniline lüliti:
- nupulevajutus (r) kerise sisselülitamine
- teine nupulevajutus (r) kerise väljalülitamine
- nupu keeramine: soovitud temperatuuri reguleerimine. Indikaator 13 vilgub reguleerimise ajal.
- Sauna ventilatsiooni lüliti max. 100 W
- Sauna valguse lüliti max. 100 W
- Ekraan, näitab vaheldumisi sauna temperatuuri ja niiskust. Temperatuurinäidu puhul põleb indikaator 13 ning niiskusenäidu puhul indikaator 12.
- Indikaator, mis süttib, kui aurustis on vesi otsas.
- Aurusti indikaator: roheline – aurusti on sisse lülitatud; vilgub – eellülitusaeg on valitud.
- Kerise indikaator: roheline – keris on sisse lülitatud; vilgub – eellülitusaeg on valitud.
- Ventilatsiooni indikaator, põleb, kui ventilatsiooni on sisse lülitatud.
- Valgustuse indikaator, põleb, kui valgustus on sisse lülitatud.
предварительное установочное время.
- Сигнальная лампа горит, если кондиционирование включено.
- Сигнальная лампа горит, если освещение включено.
- Если сигнальная лампа горит, то на индикаторе показывается величина влажности.
- Если сигнальная лампа горит, то на индикаторе показывается температура.
- Если сигнальная лампа горит, то на индикаторе показывается время предварительной установки.
2.1. Установка времени в режиме предварительного выбора и длительности включенного состояния
Выбор времени можно выполнить только тогда, когда функция работы каменки и/или парогенератора включена (выключатели 2 и/или 3).
2.2. Время в режиме предварительного выбора
Если нужно, чтобы каменка подключилась по истечении заранее установленного времени, то выключатель управления необходимо нажимать непрерывно в течение ок. 3 секунд, после чего щит управления переходит в режим установки времени. На индикаторе появится цифра 3.9 (заводская установка), которая обозначает длительность включенного состояния в часах. После поворота ручки регулировочного выключателя (3) по часовой стрелке реле размыкаются (слышится щелчок), питание каменки прерывается, и количество часов времени предварительного выбора начинает расти от 0.0 вплоть до 18.0. Установка оставляется на желаемом времени предварительного выбора. Установленное время предварительного выбора уменьшается поступенчато на 0.1 часа, и каменка подключится, когда время предварительного выбора будет на нуле. Сигнальные лампы 14 (время предварительного выбора), 8 (парогенератор) и 9 (каменка) будут мигать до тех пор, пока каменка не подключится. С настоящего момента установки каменка будет включенной в течение 3.9 часов (заводская установка), если через регулировочный выключатель (3) щита управления каменка не будет отключена ранее.
2.3. Время в режиме включенного состояния
Непрерывное нажатие в течение 3 секунд на 2-функциональный выключатель управления (3) щита управления переключает щит управления в режим установки времени. На индикаторе появляется цифра 3.9 (заводская установка), которая обозначает длительность нахождения во включенном состоянии в часах. Более короткое время включенного состояния можно получить, повернув выключатель против часовой стрелки. Цифры на индикаторе будут уменьшаться с 3.9 вплоть до 0.0. Установка времени оставляется на желаемом времени нахождения во включенном состоянии. Установленное время включенного состояния уменьшается поступенчато на 0.1 часа, и каменка и/или парогенератор отключаются, когда время включенного состояния будет на нуле.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
3. PAIGALDUSJUHIS
Пульт управления устанавливается за пределом помещения парилки, в сухом помещении (окружающая температура > +0 °C).
Внимание! Пульт управления нельзя устанавливать впотай в конструкции стен. См. рисунок 2.

Рисунок 2. Настенный монтаж пульта управления Joonis 2. Juhtimispuldi paigaldamine seina
3.1. Снятие крышки
Крышка отделяется со стороны верхнего края после нажатия отверткой на фиксаторный язычок крышки. См. рисунок 3.
3.2. Настенный монтаж
В донной части щита управления предусмотрены отверстия для трех (3) винтов, с помощью которых пульт крепится к стене. См. рисунок 4.
3.1. Katte eemaldamine
Рисунок 4. Настенный монтаж пульта Joonis 4. Puldi kinnitamine seina

text_image
1 ø2 2 12 8910Рисунок 5. Инструкции по подключению проводки датчика к клеммной планке Joonis 5. Andurijuhtmete paigaldamine klemmiribale

3.3. Монтаж коробок датчиков
Для того, чтобы осуществлять управление каменками типа Combi с настенным монтажом, а также каменкой и отдельным парогенератором с помощью пульта управления C105S, необходимо установить подключаемый к пульту датчик температуры на стену сауны над каменкой, по центральной оси, проходящей по ширине каменки, на расстоянии 100 мм в нижнем направлении от потолка.
Датчик влажности необходимо установить на стену сауны как можно дальше от каменки, на расстоянии 500-700 мм в нижнем направлении от потолка.
При управлении камenkами типа Combi с напольным монтажом, а также отдельным парогенератором
3.3 Andurikarpide paigaldamine
text_image
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕМПЕРАТУРИANDUR ДАТЧИК ВЛАЖНОСТИ NIISKUSEANDUR ДАТЧИК ВЛАЖНОСТИ NIISKUSEANDUR ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕМПЕРАТУРИANDUR ДАТЧИК ВЛАЖНОСТИ NIISKUSEANDUR
text_image
100 ДАТЧИК ANDUR
text_image
100 ДАТЧИК ANDUR
и каменкой с напольным монтажом с помощью щита управления C105S, необходимо установить подключаемый к щиту датчик температуры на стену сауны над каменкой, по центральной оси каменки, на расстоянии 100 мм в нижнем направлении от потолка. Датчик температуры можно также установить на потолок над каменкой, на расстоянии 200 мм от вертикальной оси центральной точки края каменки.
Внимание! Проверьте правильное положение датчика температуры по инструкции по установке и эксплуатации электрокаменки.
Внимание! Не устанавливайте датчик на расстоянии менее 1000 мм от ненаправленного вентилятора или на расстоянии менее 500 мм от вентилятора, действующего в направлении от датчика. См. рис. 8. Поток воздуха вблизи датчика охлаждает датчик и приводит к неточности показаний устройства управления. В результате возможен перегрев каменки.
Внимание! ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ НЕЛЬЗЯ УСТАНАВЛИВАТЬ ТАМ, ГДЕ ИМЕЕТСЯ ПРЯМОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ ПАРА, ВЫХОДЯЩЕГО ИЗ ПАРОГЕНЕРАТОРА.
Рисунок 8. Минимальное расстояние между датчиком и вентилятором
Joonis 8. Anduri minimaalne kaugus ventilatsiooniavast
3.4. Электрические подключения
3.4. Elektriühendused
| ТИП КАМЕНКИ KERISE TÜÜP | МОЩНОСТЬ кВт VÕIMISUS kW | КАМЕНКА кВт KERIS kW | ПАРОГЕНЕРАТОР кВт AURUSTI kW | ПРОБКА КАITSEMED | КАБЕЛЬ/ KAABLID 400V 3N-/230 1N~ | ||||
| A mm2 | A+B mm2 | B mm2 | C mm2 | D mm2 | |||||
| KV90SE | 9 | 3 x 3 | 2 | 3 x 16A | 5 x 2,5 | 7 x 2,5 | 2 x 2,5 | 4 x 2,5 | 3 x 10 |
| KV80SE | 8 | 3 x 2,67 | 2 | 3 x 16A | 5 x 2,5 | 7 x 2,5 | 2 x 2,5 | 4 x 2,5 | 3 x 10 |
| KV60SE | 6 | 3 x 2 | 2 | 3 x 10A | 5 x 1,5 | 7 x 1,5 | 2 x 1,5 | 4 x 1,5 | 3 x 6 |
| KV50SE | 5 | 3 x 1,5 | 2 | 3 x 10A | 5 x 1,5 | 7 x 1,5 | 2 x 1,5 | 4 x 1,5 | 3 x 6 |
| T9C | 9 | 2 x 3,5+2 | 2 | 3 x 16A | 5 x 2,5 | 7 x 2,5 | 2 x 2,5 | 4 x 2,5 | 3 x 16 |
| T7C | 7 | 3+2+2 | 2 | 3 x 16A | 5 x 2,5 | 7 x 2,5 | 2 x 2,5 | 4 x 2,5 | 3 x 10 |
| K10.5GS 1 | 0.5 3 x | 3.5 | 2 | 3 x 16A | 5 x 2,5 | 7 x 2,5 | 2 x 2,5 | 4 x 2,5 | 3 x 16 |
3-фазная сеть/3-faasiline ühendus
Таблица1.
C105S + SS20 + KAMEHKA/KERIS
Tabel 1.

text_image
СИНИЙ SININE БЕЛЬЙ VALGE КРАСНЫЙ PUNANE ЖЕЛТЫЙ KOLLANE СИНИЙ SININE БЕЛЬЙ VALGE КРАСНЫЙ PUNANE ЗЕЛЕНЫЙ ROHELINE СЕРЫЙ HALL ЖЕЛТЫЙ KOLLANE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ОТ ПЕРЕГРЕВА ÜLEKUUMENEMISKAITSE ДАТЧИК/ANDUR N UL2 L3NW L1 K W W1 PU3 U2 N 6 x 0,25 mm² l=4 m ДАТЧИК ANDUR ДАТЧИК ВЛАЖНОСТИ NIISKUSEANDUR ПРОБКА КАITSMED L3 L2 L1 N 400V/230V 3N~ 380V/220V 3N~ ЭЛЕКТРОЩИТЕ ELEKTRIKILP А Iд УСТРОЙСТВО ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ LEKKEVOOLUKAITSE ВЕНТИЛЯТОР VENTILAATOR макс./max. 100 W ОСВЕЩЕНИЕ VALGUSTI макс./max. 100 W ОПЦИОН VALIK макс./max. 100 W КАМЕНКА KERIS макс./max. 10,5 kВт/kW СОЕДИНТЕЛЬНАЯ КОРОБКА LÜLITUSTOOS VÝPARNÍK SS20 W1*) Подключение каменки должно быть изменено, если выполняется 1-фазное подключение.
1-faasilise ühenduse puhul tuleb kerise ühendusi muuta.
Адрес уполномоченного лица:
ООО «Харвия Рус»
196006, Россия. Санкт-Петербург г,
пр-кт Лиговский, д. 266, стр.
1, помещ. 2.1-Н.50
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
E-mail: spb@accountor.ru