HARVIA C105S - Centre de contrôle

C105S - Centre de contrôle HARVIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C105S HARVIA als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice HARVIA C105S - page 15
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Русский RU

Benutzerfragen zu C105S HARVIA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Centre de contrôle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C105S - HARVIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C105S von der Marke HARVIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG C105S HARVIA

2.1. Wahl der Vorwahl- und der Einschaltzeit .............17 2.2. Vorwahlzeit ....................................................17 2.3. Einschaltzeit ..................................................17

1.1. Allgemeines Mit dem Steuergerät wird der Elektrosaunaofen und der Verdampfer der Sauna oder deren Kombination, der Combi-Saunaofen, bedient. Die Funktionen des Steuergeräts werden von den Komponenten des Fühlergehäuses gesteuert/geregelt. In dem Fühlergehäuse befinden sich ein Temperatur- fühler und ein Überhitzungsschutz. Ein NTC-Thermi- stor tastet die Temperatur ab, und der rückstellbare Überhitzungsschutz unterbricht beim Auftreten eines Defekts die Stromzufuhr zum Saunaofen (der Überhit- zungsschutz kann durch Drücken der entsprechenden Taste zurückgestellt werden, siehe Abb. 6). Das Gerät ist mit einem Temperaturfühler und ei- nem Feuchtesensor ausgestattet, die vorschriftsmä- ßig am Steuergerät anzuschließen sind. 1.2. Technische Daten 1.1. General The purpose of the C105S control unit is to control an electric sauna heater and steamer, or a Combi heater, which is their combined version. The components of the sensor box monitor the functioning of the control unit. The temperature sensor and the overheat protector are located in the sensor box. The temperature is sensed by an NTC thermistor, and there is an overheat protector that can be reset. In case of malfunction, this overheat protector will cut off the heater power permanently (the overheat protector can be reset by pressing the reset button, see Figure 6). The unit is equipped with a temperature sensor and a humidity sensor, both of which must be connected to the unit in accordance with instructions. 1.2. Technical Information Power supply/Netzspannung 400 V 3N AC Load/Anschlussleistung Max. 10,5 kW Heater control/Saunaofensteuerung U, V, W 3500 W/ Phase Steamer control/Verdampfersteuerung W1 3500 W NOTE! W and W1 alternate when the steamer and heater controls are in operation/ ACHTUNG! W und W1 wechseln sich ab, wenn Saunaofen- und Verdampfersteuerung in Betrieb sind Safety category/Schutzart IPX4 Mounted outside sauna and washroom area in dry location. Installation außerhalb des Sauna- und Waschraums an einem trockenen Ort Duration of preset time 4 h (can be changed) Einshaltzeit 4 h (kann geändert werden) Presetting times/Vorwahlzeit 0–12 h Temperature regulator/Temperaturregelung

  • Verdampfer Von der Feuchtigkeitseinstellung hängt die max. Temperatur der Sauna ab. Humidity setting RH/rF 10 %–95 % when max. temperature is 100 ºC–40 ºC Feuchtigkeitseinstellung RH/rF 10 %–95 % wobei die max. Temperatur beträgt 100 ºC–40 ºC Sensors 1. Temperature sensor, Overheating limiter (cable 4 m)/ Fühler Temparaturfühler, Überhitzungsschutz (Kabel 4 m)

2. Humidity sensor (cable 4 m)/Feuchtesensor (Kabel 4 m)

Light switch/Lichtshalter Max. 100 W Fan switch/Lüftungsschalter Max. 100 W Error messages, see figure 7A/Fehlermeldungen, siehe Abbildung 7A ER1 Temperature sensor measuring circuit broken. Temperaturfühler-Messschaltkreis unterbrochen. ER2 Temperature sensor measuring circuit short-circuited. Kurzschluss im Temperaturfühler-Messschaltkreis. Fix: Check the wiring and connections from connectors 3 and 4 to the sensor. Behebung: Verkabelung und Anschlüsse von den Anschlüssen 3 und 4 an den Fühler prüfen. ER3 Overheat limit’s measuring circuit broken. Überhitzungsschutz-Messschaltkreis unterbrochen.16

2. BEDIENUNGSANLEITUNG2. INSTRUCTIONS FOR USE

Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte überprüfen, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der unmittelbaren Nähe des Ofens liegen. Figure 1. Control unit connections and indicator lights Abbildung 1. Schalter und Kontrolllampen des Steuergerätes

2. Bifunktioneller Steuerschalter des Verdampfers

  • Betätigen des Knopfes: Einschalten des Ver- dampfers
  • Zweites Drücken des Knopfes: Ausschalten des Verdampfers
  • Drehen des Knopfes: Einstellen der gewünsch- ten Feuchtigkeit 20 %…95 % rF. Kontrolllam- pe 12 blinkt während des Einstellens.

3. Bifunktioneller Steuerschalter des Saunaofens

  • Betätigen des Knopfes: Einschalten des Sau- naofens
  • Zweites Drücken des Knopfes: Ausschalten des Saunaofens
  • Drehen des Knopfes: Einstellen der gewünsch- ten Saunatemperatur. Kontrolllampe 13 blinkt während des Einstellens.

4. Steuerschalter der Lüftungsanlage der Sauna

5. Steuerschalter der Saunabeleuchtung max. 100 W

6. Anzeige. Zeigt abwechselnd die Temperatur

und die Feuchtigkeit in der Sauna an. Die Temperatur, wenn die Kontrolllampe 13 leuchtet, und die Feuchtigkeit, wenn die Kontrolllampe 12 leuchtet.

7. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn im Verdampfer

kein Wasser mehr vorhanden ist.

8. Kontrolllampe grün – Verdampfer eingeschaltet

Kontrolllampe blinkt – Vorwahlzeit gewählt

9. Kontrolllampe grün – Saunaofen eingeschaltet

Kontrolllampe blinkt – Vorwahlzeit gewählt

10. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die Lüftung

Indicator light flashes – preset time selected Fix: Press the overheat limit reset button. Figure 6. Check the wiring and connections from connectors 1 and 2 to the sensor. Behebung: Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes drücken. Abbildung 6. Verkabelung und Anschlüsse von den Anschlüssen 1 und 2 an den Fühlern prüfen. ER5 Humidity sensor’s temperature measuring circuit open. Temperatur-Messschaltkreis des Feuchtesensors unterbrochen. ER6 Humidity sensor’s temperature measuring circuit short-circuited. Kurzschluss im Temperatur-Messschaltkreis des Feuchtesensors. Fix: Check the wiring and connections from connectors 5 and 6 to the sensor. Behebung: Verkabelung und Anschlüsse von den Anschlüssen 5 und 6 an den Fühlern prüfen. Display shows all the time only the selected humidity value. Das Display zeigt immer nur den gewählten Feuchtewert an. Fix: Check the wiring from connectors 7, 8, 9 and 10 to the humidity sensor. Behebung: Verkabelung von den Anschlüssen 7, 8, 9 und 10 an den Feuchtesensor prüfen.17

11. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die

Beleuchtung eingeschaltet ist.

12. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die

Anzeige die Feuchtigkeit an.

13. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die

Anzeige die Temperatur an.

14. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die

Anzeige die Vorwahlzeit an. 2.1. Wahl der Vorwahl- und der Einschaltzeit Die Wahl der Zeiten kann erst erfolgen, wenn die Saunaofen- und/oder Verdampferfunktion einge- schaltet ist (Schalter 2 und/oder 3). 2.2. Vorwahlzeit Wenn sich der Saunaofen erst nach einer im Voraus eingestellten Zeit einschalten soll, muss der Steuer- schalter (3) ca. 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, worauf das Steuergerät in den Zeiteinstell- modus übergeht. Auf der Anzeige erscheint die Zahl

3.9 (Werkeinstellung), das ist die Einschaltzeit in

Stunden. Wenn Sie den Knopf des Steuerschalters (3) im Uhrzeigersinn drehen, öffnen sich die Relais (ein Knacken ist zu hören), der Strom am Sauna- ofen wird abgeschaltet, die Stundenzahl der Vor- wahlzeit erscheint und wächst von 0.0 bis 18.0 an. Die Zeiteinstellung wird so belassen, dass sie die gewünschte Vorwahlzeit anzeigt. Die eingestellte Vorwahlzeit läuft in Schritten von 0.1 Stunden zu- rück und der Saunaofen schaltet sich ein, wenn die Vorwahlzeit abgelaufen ist. Die Kontrolllampen 14 (Vorwahlzeit), 8 (Verdampfer) und 9 (Saunaofen) blinken solange, bis sich der Saunaofen einschaltet. Ab dem eingestellten Zeitpunkt bleibt der Sauna- ofen 3.9 Stunden (Werkeinstellung) eingeschaltet, wenn er nicht bereits früher am Steuerschalter (3) des Steuergeräts ausgeschaltet wird. 2.3. Einschaltzeit Wenn man den bifunktionellen Steuerschalter (3) des Steuergeräts 3 Sekunden lang gedrückt hält, geht das Steuergerät in den Zeiteinstellmodus über. Auf der Anzeige erscheint die Zahl 3.9 (Werkein- stellung), das ist die Einschaltzeit in Stunden. Eine kürzere Einschaltzeit erhält man, indem man den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn dreht. Die Zahlen auf der Anzeige verkleinern sich von 3.9 bis 0.0. Die Zeiteinstellung wird so belassen, dass sie die gewünschte Einschaltzeit anzeigt. Die ein- gestellte Einschaltzeit läuft in Schritten von 0.1 Stunden zurück und der Saunaofen und/oder Ver- dampfer schaltet sich aus, wenn die Einschaltzeit abgelaufen ist.

Figure 5. Instructions for connecting the sensor wires to the terminal strip Abbildung 5. Anleitung zur Installation der Fühlerkabel an der Anschlussleiste Figure 4. Fixing the device to the wall Abbildung 4. Montage des Gerätes an der Wand Figure 3. Removing the front Abbildung 3. Entfernen des Deckels 3.1. Removing the front The front can be removed by inserting the tip of a screwdriver in the clasp groove on top. See figure 3. 3.2. Fixing the device to the wall There are holes for three (3) screws on the underside of the control unit, allowing the device to be fixed to the wall. See figure 4. 3.1. Entfernen des Deckels Der Deckelteil löst sich am oberen Rand, wenn die Zunge, die den Deckel blockiert, mit einem Schrauben- zieher heruntergedrückt wird. Siehe Abb. 3. 3.2. Montage an der Wand Im Basisteil des Steuergerätes befinden sich Löcher für drei (3) Schrauben, mit denen das Gerät an der Wand montiert wird. Siehe Abb. 4. Figure 6. Reset button for overheat protector Abbildung 6. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes

Figure 2. Mounting the control unit Abbildung. 2. Montage des Steuergeräts an der Wand

The control unit should be mounted outside the steam room in a dry location (air temperature >+0 ºC). Note! The control unit must not be embedded in the wall structure. See figure 2. Das Steuergerät wird au- ßerhalb der Saunakabine an einem trockenen Ort (Umge- bungstemperatur >+0 °C). Achtung! Das Steuergerät darf nicht in der Wand ver- senkt werden. Siehe Abb. 2.19 Figure 7A. The location of the C105S control unit temperature and humidity sensor boxes when used with wall- mounted heaters. Abbildung 7A. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei wandmodellen der Saunaöfen. 3.3. Mounting the sensors To control wall-mounted Combi heaters and heaters and steamers as separate units (Harvia SS20) in the sauna by means of the control unit a temperature sensor, connected to the unit, must be mounted on the sauna wall above the heater in line with the midpoint of the heater’s breadth and 100 mm below the ceiling. The humidity sensor must be mounted on the sauna wall as far away as possible from the heater and 500–700 mm below the ceiling. When the C105S control unit is being used to control a Combi heater standing on the floor or 3.3. Montage der Fühlergehäuse Zur Steuerung sowohl des Saunaofens als auch des separaten Verdampfers der Wandmodelle der Com- bi-Saunaöfen (Harvia SS20) mit dem Steuer gerät C105S muss der an das Steuergerät anzuschließen- de Temperaturfühler oberhalb des Saunaofens an der Saunawand auf der Mittellinie der Saunaofenbreite 100 mm unterhalb der Decke installiert werden. Der Feuchtesensor muss an der Saunawand mög- lichst weit entfernt vom Saunaofen 500–700 mm unterhalb der Decke installiert werden. Zur Steuerung eines Standmodells des Combi Saunaofens oder eines separaten Verdampfers und

WHITE/WEIßBLUE/BLAURED/ROTGREEN/GRÜNGRAY/GRAUYELLOW/GELBWHITE/WEIßBLUE/BLAURED/ROTYELLOW/GELB20 eines Standmodells des Saunaofens mit dem Steu- ergerät C105S muss der an das Steuergerät an- zuschließende Temperaturfühler oberhalb des Sau- naofens an der Saunawand auf der Mittellinie des Saunaofens 100 mm unterhalb der Decke installiert werden. Der Temperaturfühler kann auch oberhalb des Saunaofens an der Decke in 200 mm Abstand zur Senkrechten im Mittelpunkt des Saunaofenran- des installiert werden. Achtung! Überprüfen Sie den richtigen Standort des Temperaturfühlers nach den Gebrauchs- und Montageanleitungen des Ofens. Achtung! Der Temperaturfühler darf nicht näher als 1000 mm an einen Mehrrichtungs-Luftschlitz oder näher als 500 mm an einen Luftschlitz ange- bracht werden, der vom Fühler wegzeigt. Siehe Ab- bildung 8. Der Luftzug in der Nähe von Luftschlitzen kühlt den Fühler ab, was zu ungenauen Tempera- turmessungen am Steuergerät führt. Dies kann zu einer Überhitzung des Ofens führen. Achtung! Der temperaturfüler darf nicht direkt im wirkungs bereich des aus dem verdampfer ausströ- menden dampfes installiert werden. a heater standing on the floor with a separate steamer unit, a temperature sensor, connected to the unit, must be mounted on the sauna wall above the heater in line with the midpoint of the heater’s breadth and 100 mm below the ceiling. The temperature sensor may also be mounted in the ceiling above the heater at a distance of 200 mm from the vertical line from the midpoint of the edge of the heater. Note! Check the correct location for the temperature sensor from the heater’s instructions for installation and use. Note! Do not install the temperature sensor closer than 1000 mm to an omnidirectional air vent or closer than 500 mm to an air vent directed away from the sensor. See figure 8. The air flow near an air vent cools down the sensor, which gives inaccurate temperature readings to the control unit. As a result, the heater might overheat. Note! The temperature sensor must not be mounted directly in the way of the steam released from the steamer. Figure 7B. The location of the C105S control centre temperature and humidity sensor boxes when used with heaters standing on the floor. Abbildung 7B. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei Standmodellen der Saunaöfen.21 Table 1.Tabelle 1.

max. 100 W BLUE/BLAU THERMOSTAT FUSES SICHERUNGEN max. 100 W VERTEILERDOSE JUNCTION BOX OPTION SAUNAOFEN HEATER FEUCHTESENSOR HUMIDITY SENSOR FEUCHTESENSOR RESIDUAL CURRENT DEVICE FEHLERSTROM- SCHUTZSCHALTER POWER SUPPLY HAUPTZENTRALE23 *) Heaters’ connections must be changed when using single phase connection. Die Anschlüsse des Saunaofens müssen geändert werden, wenn ein einphasiger Anschluss erfolgt.

FUSE SICHERUNG Output Leistung Fuses Sicherungen Cables min. mm2 Kabel min. mm225

CAPTEUR D’HUMIDITEVOCHTIGHEIDSSENSORCAPTEUR D’HUMIDITEVOCHTIGHEIDSSENSOR

CAPTEUR D’HUMIDITEVOCHTIGHEIDSSENSOR

CAPTEUR D’HUMIDITEVOCHTIGHEIDSSENSOR

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HARVIA

Modell : C105S

Kategorie : Centre de contrôle