DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Compresor

ALB06RBSNADBT01 - Compresor DAIKIN - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului ALB06RBSNADBT01 DAIKIN în format PDF.

📄 68 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - page 42
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Întrebările utilizatorilor despre ALB06RBSNADBT01 DAIKIN

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Compresor în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. ALB06RBSNADBT01 - DAIKIN și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. ALB06RBSNADBT01 mărcii DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZARE ALB06RBSNADBT01 DAIKIN

Pictograma indica faptul cEste necessaradoptarea de conduite aevita compromiterea siguranstei personalului si cauzarea de daune aparatului.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - 1

Pictograma indica informati tehnice deosebit de importante care trebuie luate in considerare de persona care instaleaza sau utilizeazaparatul.

Scopul manualului

Scopul prezentului manual este de a permite instalatoruluiși operatorului calificat sa instaleze, intreținași utilizeze corectși in siguranta aparatul: din acest motiv, intregul personal responsabil cu instalarea, intreținereași supravegherea aparatului are obligata de a citi acest manual.

ContactaTi Produccatorul dacă aveți neclaritatei sau neintelegeri.

In acest manual, sunt prezentate informaţii privind:

-characteristicale aparatului;
-instructiuni privind transportul, mutarea, instalarea si montarea;
-utilizarea;

  • informatii privind instruirea personalului responsabil cu Utilizarea;

-interventii de intreinere.

Toate informaţile prezentate se referă in general la orice unitate din gama Modular Light. Toate unitățile se vor expedia insoțite de un desen tehnic, in care se indica greutateași dimensiunile specifice ale aparatului primit: acesta trebuie considerat parte integranta din această broşurași se va păstra acordând atenție deosebită tuturor părtilor sale.

In cazul pierderii manualului sau a desenului, este important sa solicitate o copie Producatorului, mentionand numarul de inregistrare al unita, care se gaseste pe eticheta de pe aparat.

In caz de date neconcordante intre prezenta broşurăși desen, desenul prevalață.

Domeniul de utilizes al aparatului

Acest aparat are functia de a trata aerul destinat climatizarii medilor civile si industriale: orice alt tip de utilizes nu este conform cu domeniul de utilizes si poate fi periculos.

Aceste game de unitàti sunt destinate utiliser i n medii NEexplozive.

In cazul in care aparatul este'utilizat in situatai critice, in functie de tipul de system Sau de contextul ecologic, Contractantul trebuie sa identificce si sa adopte măsuri tehniceși operationale pentru a evita orice daună.

Norme de siguranta

Competente necessities forrnu instalare aparatului

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities forrnu instalare aparatului - 1

Instalatorii trebuie sa efectueze operatiunile in functie de propria calificare profesionala: toate activitateile care nu sunt incluse in propria competenla (de ex., conexiunile elecrice), trebuie realizate de anumitj operatori calificati astfel incat sa nu puna i si puna in pericol propria sigurantha si pe cea a alteror operatori care interactioneazc cu aparatul.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities forrnu instalare aparatului - 2

Operatorul responsabil cu transportul si manipularea aparatului: persona autorizata, cu competente, recunoscute in utilizarea mijoacelor de transport si ridicare.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities forrnu instalare aparatului - 3

Tehnician responsabil cu instalarea: tehnician expert, trimis sau autorizat de producator sau de reprezentant cu competente tehnice adecvate si instruire pentru instalare a aparativui.

Asistent: tehnician care trebuie sa respecte obligaile de diligenta din timul ridicarii si montarii echipamentului. Acesta trebuie instruit si informat in mod corespunzator cu privire la operatiunile de realizat si planurile de siguranta de pe santier/locul instalarii.

In acest manual, se specifica tehnicianul competent pentru realizarea ficarei operatiuni.

Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 1

Operator general: AUTORIZAT sā opereze aparatul folosind comenzile de pe tastatura panoului de comanda. Effectueaza numai operatiuni de control al aparatului, pornerea/oprierea

Mecanic responsabil cu intretnerea (calificat): AUTORIZAT sa efectueze interveni de intreinere, reglare, inlocuire si reparatie pentru piesele mecanice. Trebuie sa fie o persona specializata in sisteme mecanice, care poate efectua intretnerea mecanica in mod satisfacator si in siguranța, trebuie sa aibă pregâtre teoreticași experientă practă. NU ESTE AUTORIZAT sa efectueze interveni pe sistemele electrice.

Tehnicul producerlui (calificat): AUTORIZAT sa efectueze operatiuni complexe in orice situatie. Opereazain accord cu utilizatorul.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 2

Electrician (calificat): AUTORIZAT sa efectueze interveni electrice, de reglare, de intretinere si de remediere electrica. AUTORIZAT sa opereze in prezena tensiunii in tablouri si cutii de derivatie. Trebuie sa fie o persona specializata in electronica si electrotehnica, care poate interveni pe sistemele elecrice in mod satisfacator si in siguranta, trebuie sa aibagatire teoretica si experienta indelungata. NU ESTE AUTORIZAT sa efectueze interveni de tip mecanic.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 3

Instalatorii,utilizatori s tehnicienii de intreinere NU pot utiliza echipamentul daca:

  • nu au experienta si responsabilitatea nécessare sau dacà sunt minori;
  • prezinta infirmitatei tau nu sunt in condiţii psihofizice perfecte;
    -dacau nstapanescbine cicludefunctionaremasinii;
  • dacà nu au efectuat un curs de pregâtre teoretică/práctica alături de un operator expert sau alături de un tehnician al produçatórului.

In acest manual, se specifica tehnicianul competent pentru realizarea ficarei operatiuni.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 4

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 5

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 6

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 7

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 8

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 9

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 10

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 11

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 12

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 13

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului - 14

Inainte de instalarea, utilizes area si intreinerea aparatului, ciiti cu atenie acest manua si pstraicu grijapentru a putea fi consultat ulterior de diversi operatori. Nu eliminai, stergei sau rescrieti din niciun motiv, parti din acest manua.

Toate operatiunile de instalare, montare, connectare la reteaua electrica si intreinere de rutina/ extraordinară trebuie efectuate doar de tehnicieni care sa respecte cerintele legislative, după ce a fost intreruptă alimentarea cu curent a unității si folosind echipamente de protectie personală (cum ar fi manusi, ochelari de protectie etc.), conform normelor in vigoare in tara in care este Utilizat aparatul si respectând normele privind instalataiile si siguranta la locul de munca. Instalarea, Utilizarea sau intreinerea diferita de cea indicata in manual poate provoca daune, leziuni sau accidente fatale, anulând garantța si exonerand Producatorul de orice raspundere.

In timpul manipularii tau instalarii aparatului, este obligatore purtarea de imbracaminte de protectie si moyenace adevate scopului, pentru a preveni accidentele si a asigura propria siguranta, precum si pe cea a alta. In timpul montarii tau intreineri aparatului, NU se permite tranzitul tau stationarea personelor care nu sunt responsabile cu instalarea in zonele de lucru.

Inainte de a efectua orice intervenie de instalare sau intreinere, deconnectati aparatul de la sursa de alimentare cu energia electrica.

Inainte de a instalala aparatul, verificati dacă sistemele sunt conforme cu normele in vigoare din tara de utilizareși cu mentiunile de pe placuța de inmatriculare.

Utilizatorului/instalatorului ii revine responsabilitatea de a asigura stabilitatea statica 山 dinamicac a instalatiei si de a pregati mediu astfel incat personale care nu sunt competente si autorizate sa NU aibă acces la aparat Sau la comenzile acestuia.

Utilizatorului/instalatorului i revine sarcina de a se asigure ca aceste condiţii atmosferice nu prejudiciaza siguranta personelor si lucrilor in timpul etapelor de instalare,適用are si intreintrere.

Asiguraţi-vă cà aspiratația aerului nu se realizazeă în aproprierea evacuărilor, gazelor de ardere saur altero elemente contaminante.

NU instalati aparatul in locuri expuse la vant puternic, salinitate, flacari beschise sau temperaturi care depasesc 40^ (104^)

La sfarstul instalarii, instrui utilizationorul cu privire la utilizes area corecta a aparatului.

Dacă aparatul nu functioneaza sau se observa modificari functione sau structurale, deconnectati-de la sursa de alimentare cu energia electricăși contactă un centru de asistență autorizat de Producător sau de Distribuior fara a incerca sa-l reparăți individual. Pentru eventuale inlocuiri, solicităi n mod exclusiv utilizes area pieselor de schimb originale.

Intervențiile, manipulariile sau modificarile neAutorizate in mod expresși care nu respectă instrucțiunile din acest manual duc la pierderea garantțieiși pot cauza daune, leziuni sau accidents, chiar fatale. Plăcuța de inmatriculare prezentă pe unitate oferă informatici tehnice importante: acestea sunt indispensableă in cazul unei solicitari de intervenție pentru o intreținere sau reparatăe a aparatului: cu toate acestea, se recomandașă să nu o indepartăti, deterioraroiți sau modificati. Se recomandașă, pentru a asigura o condiție de utilizare corectăși sigură, să predati unitatea unui centru autorizat de Produçător sau de Distribuitor, cel puțin anual, in vederea intrețineriiși verificării.

Nerespectarea acestor norme poate cauza daune 山 leziuni, chiar si fatale, si poate conducce la anularea garantiei si exonereaza Producatorul de orice raspundere.

Riscuri reziduale

Chiar dacă s-au luatși adoptat măsuri de siguranta prevalzute de normele de referintă, riscurile reziduale rămân. In special, in timpul anumitor operatiuni de inlocuire, reglareși echipare, se va acorda intotdeauna atenție deosebită pentru a lucra intotdeauna in cele mai bune condiții posibil.

Listă de operatiuni cu riscuri reziduale

Riscuri pentru personalul calificat (electriceni si mecanici)

  • Manipularea - in timpul etapei de descárcare s manipulare, trebuie acordata atenţie tuturor etapelor enumerate in acest manual cu privire la punctele de referinta
  • Instalarea - in timpul etapei de instalare trebuie acordata atentie tuturor etapelor enumerate in acest manual cu privire la punctele de referinta In plus, instalatorului i revine responsabilitatea de a asigura stabilitatea statica si dinamica a locului de instalare a aparatului.
  • Intreinerea - In timpul etapei de intreinere, trebuie sa acordati atentie tuturor etapelor enumerate in aest manua si, in special, temperaturil rida cate care pot exista in conductele de lichide termotransportoare de la unitate/pe unitate.
  • Curățarea - Curățarea aparatului trebuie realizata cu aparatul oprit, apasänd butonul prevăzut pe instalata electricăși intrerupătorul de pe unitate. Cheia de intrerupere a liniei eletrice trebuie păstrata de operator până la sfărțul operatiunilor de curățare. Curățarea internă a aparatului trebuie realizata folosind protețiile prevăzute de normeile in vigoare. In pôfida faptului că in aparat nu există asperitatei critice, trebuie sa acordatu atenție maximă pentru a nu exista incidente in timpul curățarii. Schimbătoarele de caldură care prezintă o unitate laminata care poate fi ascuțită trebuie curățate folosind manusci corespunțatoare pentru manipularea metalelor, precumși ochelari de proteție.

In tampul etapelor de reglare, intretnere si curatare, exista riscuri reziduale de dimensioni un diferite, existand operatiuni care se vor realiza cu dispositivele de protectie indepartate, trebuie acordata atentie deosebita pentru a evita lezarea personelar si deteriorarea lucrurilor.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Listă de operatiuni cu riscuri reziduale - 1

Acordati intotdeauna atentie deosebita realizari operatiunilor specifie mai sus.

Retjenei că executarea acestor operatiuni trebuie realizata obligatoriu de personal specializatși autorizat. Toate lucrările trebuie realizate in conformitate cu dispositiile legale privind siguranta

la locul de munca. Reşinetei că unitatea respectiva face parte integranta dintr-unSYSTEM mai complex care este echipat cu alte componente, in functie de specificațile finale de realizareși modurile de/utilizare; cu toate acestea, utilizatorulși ultimul montator le revine sarcina evaluării riscurilor rezidualeși a masurilor respective de prevenire.

Dispositive de siguranţă

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Dispositive de siguranţă - 1

Aparatul este prevazut cu dispositive de siguranță pentru a preveni riscurile delezare a personelorși pentru functiOnarea corectă; acordați intotdeauna atentie simbolorilorși dispositivelor de siguranță prezente pe aparat. Acesta din urma trebuie sa functioneze numai cu dispositivele de siguranță activeși cu carcase de protectie fixe sau mobile instalate corecteși in locul prevazut.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Dispositive de siguranţă - 2

Daca, in timpul instalarii, utilizesaii sau intreinerii, s-au indepartat sau limitat dispositivele de siguranta, aparatul trebuie operat numai de tehnicianul calificat care a efectuat aceasta modificare: impiedicati obligatoriu accesul altero persone la aparat. La sfarsitul operatiunii, restabiliti dispositivele cát mai curand posibil.

Accsia publica fost redactata numai ca suport technic si nu constituiu un angajament din partea Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a completat continutul conform celor mai bune sale cunostinte. Nu se offera nico garantie explicita sau implicitita pentru caracterul complet, precizia, fiabilitatea continutului sau. Toate datei si specificatiile mentionate in acesta sunt supuse modificarilor fara preavz. Datel e comunicate in momentul comenzii sunt autentice. Daikin Applied Europe S.p.A. nu isa uma in mod explicit orice raspundere pentru orice daunac directa sau indirecta, in cel mai amplu sens al cuvantului, derivat aou in legaturc uutilizare si/sau interpretarea acstei publiczij. Intregul conjut est protejat prin drepturile de autor ale Daikin Applied Europe S.p.A.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Dispositive de siguranţă - 3

3TOT 3HaK yKa3bBaET CNTyaIIO HEMHHyEMOJ ONaCHOCTN IIN ONaCHyIO CNTyaIIO, KOTOPaR MoXeT PnIBecTN K TpaBMam N CmePTN.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Dispositive de siguranţă - 4

3TOT 3NaKya3bIaET,HTO Heo6xOIMMO BcTe Nce6o npdeeneHHbIM Opa3OM nIpeDynpexKeHn BO3HKnHOBeHn yrpo3bl Jne 6e3onacHOCTn nepcoHana n NobpeXdHn O6OpydoBaHn.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Dispositive de siguranţă - 5

3TOT 3HaK yKa3bBaET BaXHyTo TexHnueckyTo HOpMaUIO, KOtopar DOnJXHa PnHmTaBcR BO BHMaHne pa60THKAMN, YCTaHaBnBaIOUMM NIM MOHTpyIOUMM O6OpyOBAHne.

Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa

Pentru alimentarea cu energia electrica, trebuie sa conectati aparatul la un tablou electric care respecta normele in vigoare. Consultati intotdeauna schema de cablare specifica aparatului pe care I-ati achizitionat (s-a

expeditiat impreunacu unitatea); dacaaeceasta nu este prezentape aparat saus-a pierdut, contactatidistribuitorul competent care va vaintrimite o copie (mentionati numarul de series al aparatului).

Inaine de a connecta tabloul electric, asigurati-va ca:

  • tensiunea sifrecventa retelei corespond cu parametri aparatului;
  • systemdul electric, la care trebuie sa-l conectaşi, este dimensionat corespunzător in functie de puterea nomină a aparatului de instalat si respectă normele legale.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 1

Conexiunea electrica trebuie sa:

  • fie realizata de personal calificat si autorizat dupa ce a at tensiunea electrica a cladirii;

  • fie fixa si permanenta,farajonctiuni intermediare,in conformitate cu normele din tara de instalare;

  • fie adecvata absorbtiei de curent a aparatului (a se vedea specificatiile tehnice);
  • prevazut cu o przya de impamantare deficienta si conforma; in cazul mai multor unita; este necessitiesa conecta fiecare unitate la przya de impamantare sa s le uniti cu clemente metalice;
  • fie amplasat intr-un loc dedicat, de preferat, Inches cu cheie si protejat impotrivara agentilor atmosferici: daca exista si un intrerupator cu cheie, acesta din urma va fi scos in etapa de intrerupere a alimentarii cu energia si va fi pus la loc dupa finalizarea operatiunilor pentru intervenii.
    dispuna de un system magnetotermic de 16A sa car sa fe adeqvat absorbtilor aparatului

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 2

In timpul instalarii si intreinerii, asigurati-va ca nimeni, in afara operatorilor, nu are acces la dulapurile eletrice sa la intrerupatoare.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 3

Tensiunea efectiva de alimentare a utiliserorilur nu trebuie sa depaseasca 10% din tensiunea normala prevazut. Diferentele mari de tensiune provoaca daune

utilizatorilor si sistemasui electric, avariaza ventilatoarele, produc zgomot. Cu toate acestea, este indispensablea verificarea corepondentei valoril reale ale tensiunii cu cele nominale.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 4

Producator nu işi asumă raspunderea pentru conexiunile realizate in mod neconform cu normele, cu specificatiile din acest manual, in caz de utilizări incorcète

a oricarei componente electrica aparatului.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 5

IINIOKNIUOENHNAJIeKTPoNITAHNEHO6xOIMOnIOKNIOHTbOBOpyIDOBaHNE KJNeKTPoUNIy, COOTBETCTByIOUcEMY DeICTBYIOUM HOPMaM. BcerdaNOIb3OBaTbCRA 3JIeKTPuuecko CXemO

KoHKpeTHOROp npno6peTeHHORO Bamn 06opydoBaHna (OHa 6bIa OTnpabHeHa Bmte C aperatom).Ecn nToCxembl Het Ha MaunHe, nn np ee ytepe 6paTntbca K npodabuy, KOtobn Happant ee KONIO (coo6uTaB cepnhbHn Homep 06opydoBaHna).

Ipeep noeknloeHHem 3neKtpoounTa y6eHtbc8a, yTO:

Ha npjxHne HacToTa ceTn COOTBeTCTByIOT napaMeTpam 06OpydoBaHH;
3JNEKTPnuecka CNTema, K KOtOpO He06xOIMOBbIIOHINb NIOKJIIOUeHne, IMeET MOUHOCTb, COOTBETCTByUOyIO HOMHaNbHOJ 3JNEKTPnueCKOIMoUHOCTN yCTaHaBnBaemO O6OpyOBAHnI COOTBETCTByET DeNCTBYUOUM HOPMaM.

3neKtpueeckoe noKnIoueHne DonxHo:

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 6

BbINONHtbcKBAINHnUPOBaHHm yNOLHOUeHHBM NepcoHaIOM NOcNE OTKNIOueHEN NoDAuN OueCKORHO HapJKeHNAOT CETNnpdPnTnA;

6bITb BbINIOHEO CTAUHOAPHO, HA NOCTOHHOH OCHOBE, 6e3 BHyTpeHHNX CTbIKOB, B COOTBETCTBUN C HOPMaM N CTpaHbI MOHTaKa;

COOTBETCTBOBAtb NOTpe6JnemomyOBOpyIOBaHnEMTOky (CM. TexHNueCKNE XapakTePncTNI);
OCHaueH 300cTeBCTBYUeH HOpMa; B Cnyae HECKoJIbKnx yCTPOIcTB, Heo6xOIMNO NODCOEINHHTb KaKdoe IN HIX K CNTeMe 3aEMHeHn HIN CoeINHtB BCE IN NOpeDCTBOM METaJIInueckNX XOMYTKOB;
IOMeUaTbCn,IO BO3MOXHOCTN,B BbIDJIeEHHom IOMeUeHNN 3aIIpaemom Ha KInOu 3aUNIeHHOM OT aTMOCepHBIX BO3dEChBn: PpN HAnuHN BbIKJIOUaTeIN C KJIIOUOM KIOU OJONJEH N3BLeKaTbCn PpN OTKIOUeHNN NITAHN IN BCTABNATbCn TOJbKO IOcNE 3aBepseHn pa6oT.
PpeyCMOTpeb TepMOMarHHTHyO 16A INI DpyryIO CNTeMy, COOTBETCTBYIOUYIO NOTpe6JIeHMI O6OpyIOBaHNI

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 7

Ipi moHTaxe n Texo6cnykBaHN y6eHtbcra, qTO HnKaKoe NoctopOnHHe IuO, NOMmo pa6oTaIOUero yNoHOMOeHHOro pa6oTHNka, He IMeet DOCTyNa K 3JIeKTPueeCKIM NOMEeHnM NIN BbIKIOUaTeJAM.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 8

DaKTnueckoe HanpaxKeHne NITaHnI NOTp6bTeNe H DoJXHO OTKIOHATbC 6OJIe, Yem Ha 10% OT npEDyCMOTpeHHORO HOMHaNbHOrO HapxKeHnI.

Bolbwa pa3Hnca HappkeHna HAcOnT yuep6 notpe6ntenm n 3NeKtpueecko CNTeMe, Bb3bBaet HeCnpaBHOCTN BEHTINrTOPOB uWym. P03tomy 063aTeNb HO npOBePnTb COOTBEcTCTBne peAInhbx 3HaueHn HApPkeHna HOMHaIbHbIM 3HaueHnM.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 9

Φπρma-N3ROTOBHTeNb He Hecet OTBeTCTBeHHOCTN 3a πoikKIIIOUeHnry, BbIIOJIHeHHbIe C HapyUeHnEM HOpM, Yka3aHn HaCToIeero pyKOBoDcTBa n npn BHeceHn

I3MeHeHn BJIIO6oB 3eKtpueeckn KOMNoHOENT O6OpydoBaHn

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 10

dimensionat corect. Pentru a evita umplerea excesiva a tavii de colectare, trebuie ca sifonul sa fie prevazut cu o supapă de purjare, care permite indepartarea impurităților care se depun pe fund. Pentru a nu prejudiceia functiOnarea systemului de evacuare, NU trebuie sa connectați sifoane functione Bale presurizate la alte sifoane functiOnare depresurizate. Tubul de evacuare la reteaua de colectare:

  • nu trebuie connectat direct la sifon; pentru a absorbi returnurile de aer si namol si pentru a putea fi controlat față de scurgerea corectă a apei de evacuare;
  • trebuie să aibă diametrul mai mare la scurgerea aparatuluiși inclinație minimă de 2% pentru a asigura funționarea proprie.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 11

06opyoBaHne OChaIeHo pe3b6OBbIM CnBOM (1/4" MTPy5),KOTOpbY BbCTyNaET B6OK Ha OK.50 MM.DJIa 06ecneHnI npabNtBHO OTTO KaJbI CNIB DOJKeH OChAuaTbcr CnFOHOM

COOTBETCTBYIOUX pa3MepOB. InpeynpexdeHna nepenboB n3 c6bnoi BAHhI CnOHN DoJxhen 6bIb Ochaue Hcnyckhblm BEHTNIEM, N03BOJIIOUIM ydaJIaTb CKaJIINBAIOUneCnHa DHe 3aqrpa3HeHn. IInrTO, YTObI He HApuWAtb paBoTy cnCTembl CNBa, CnfoHbl, pa6oTaIOUne NOd DaJIeHnEM, HE DOJIKNbl CoeINHATbcra C CnOHAMn, pa6oTAIOUmmn Cp3paJxKeHnEM. TpyBa CNBa B KaHJIIN3aUIO:

  • He DoJnKHa NoCoEINHATcBc HEnOcpeCTBeHHo K CnOHOY;3TO Tpe6yETcTgTTO, YTObI He DOnyCKaTb BO3BpTa BO3Dyxa NII HeuNCTOT N ObecneHTb Bn3yAJIbHbI KOHTpOJIb IpaBUNbHoro OTTOKa CInBaEMOJ BODbI;
    -ДЯОБСЕЧЕНУФИКЦИОHAЛьНOCТДОЛЖHAIMETБДИАМETРболшЕДИАМETPaCINBAOБOPYIDOBAHNYIMHIMaJIbHbIyKLOH2%

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa - 12

Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung Mantenimiento - Manutenación - Onderhoud Konserwacja - Underhäll - Karbantartás Intreşinerea - Texo6cnyЖиване

INTERVENTI - ACTIVITY - INTERVENTIONS - MASSNAHMSN - INTERVENTIONES -INTERVENções - HANDELINGEN - INTERWENCJ EBEAVATKOZÁSOK - INTERVENTII - PABOTbl
ABCD
Pulizia generale della macchina - General cleaning of the machine -Nettoyage général de la machine - Allgemeine Reinigung der Maschine - Limpieza general de la macquina - Limpeza geral da macquina -Algehele reiniging van de machine -Czyszczene ogône maszyny - Allmän rengöring av maskinen - A gèp altilános tiszitása - Curàtarea generalà aparatului - Obsequa oncstka obopudobánia
Controllo ed eventuale smontaggio e lavaggio dei filtri - Check and eventual disassembly and washing of filters - Contrôle et montage et lavage等活动 des filtres - Kontrolle und eventuell Abmontieren und Waschen der Filter - Comprobación y posible desmontaje y lavado de filtres - Controlo e eventual desmontagem e lavagem dos filtres - Controle en eventuele demontage en reinging van de filtres - Kontrola oraz eventualny demontaz i czyszczene filtrów - Kontroll och eventuell nedmontering och rengöring av filter - Szúrók ellenózése és szétzerelése - Verificarea.si demontarea.si spālarea filtrelor - Kontpólney, przy Heoobxodimoctni, - paşoborpça i moja φíntbtrpoB
Sostituzione dei filtri (quando risultano deteriorati) - Replacing the filters (when they have deteriorated) -Remplacement des filtres (lorsquils resultant déteriorés) - Filter ersetzen (wenn sie einen verbrauchten Eindruck machen) - Susitución de los filtres (cuando está deteriorados)- Substituição dos filtres (quando estiverem deteriorados) - Vervanging van de filtres (wannerze ze aangetast zichin) - Wymiana filtrów (w razie pogorszenia ich stanu uzytkowego) - Byte av filter (när de ar fändärvade) - Szúrók cseréje (allagromlás esetén). - Inlocuirea filtrelor (atunci cánd sunt deteriorate) -Заменфлгов (propriи постору (propriи постору))*
Pulizia delle superfici alettate delle batterie di scambio termico (se previste) con getto di aria compressa e spazzola morbida - Clean the finned surfaces of the heat exchange coils (if provided) with a jet of compressed air and soft brush -Nettoyage des surfaces allétées des batteries d'échange thermique (si prévues) avec jet d'air comprime et brosse touple - Lamellenoberflächen der Wärmeaustauschbatterie (sofern vorhenden) mit Druckluft und weicher Bürste reinigen - Limpieza de las superficies con aletas de las baterías del intercambiador de calor (si las hubiera) con chorro de aire comprimido y cepillo suave - Limpeza das superficies com aletas das baterías de permuta tírmica (seprevista) com jato de ar comprimido e uma escova macia - Reiniging van de oppervlakken van de ribben van de warmtewisselaars (Indien anwezig) met perslicht en een zache borstel - Czyszczene powierzchni zhembrowanjch wymiennikówciepla (jesli przemidziano) strumienium sprezzonego powietra i.), miękka szczotka - Rengöring av lameller pâ Batteriema for värmeväxling (i färekommande fall) med trykluft och mjk borste - Hócséréő lemezek felületények tiszítása (ha rendelkezésrealand) süritett levegővel èpuha kefével. - Curăjarea suprafetelor fine ale schimbätoarelor de caldura (daca sunt prevázut) cu jet de aer comprimat si ci o perie moale - Ouzctka opébrepenhix noberpхностел Teppnoobmehnx batapei (ecnpi predýsmatprivačanctray) stpyečsztatoro BO3duxa i Márkök štektkovi
Pulizia delle superfici di scambio recuperatori di calorie getto di aria compressa e spazzola morbida - Clean the exchange surfaces of heat recuperators with a jet of compressed air and soft brush -Nettoyage des surfaces d'échange des réçupérateurs de chaleur avec jet d'air comprime et brosse poucle - Warmerückgewinnungsaustauscher mit Druckluft und weicher Bürste reinigen - Limpieza de intercambiadores recuperadores de calor con chorro de aire comprimido y cepillo blando - Limpeza das superficies de intercambiario dos recuperadores de calor com jato de ar comprimido e uma escova macia - Reiniging van de oppervlakken van de warmtewisselaars voor warmeterugwiningsystemen met perslicht en een zache borstel - Czyszczene powierzchni wymiany recuperatorówciepla strumieniem sprezzonego powietra i.), miękka szczotka - Rengöring av ytorna på värmeväxlarna für atervinning med tryckluft och mjk borste - Hóviszanyerő felületeinek tiszítása süritett levegővel èpuha kefével. - Curăjarea suprafetelor schimbätoarelor de caldura cu jet de aer comprimat si ci o perie moale - Ouzctka noberpхностel Teppnoobmehnx pekympapatropov tenla stpyečsztatoro BO3duxa i Márkök štektkovi
Svuotamento e pulizia delle bacinelle di raccolta condensa - Empty and clean the condensate collection basins - Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation - Kondenswassersammelbehäuter entleeeren und reinigen - Drenaje y limpieza de las cubetas de goeteo de condensado - Esvaziamento e limpeza das bacias de recolha de condensation - Ledigering en reiniging van de condensopvangbakken - Oprzünienie i czyszczenicie zbiorników skroplin - Tömming och rengöring av kondensbehällare - Kondenz gyüjto tálcal uritiése étisztitasa. - Golirea.si curàarea tâvilor de colectare a condensului - Onopoxhenei y onychstka bānhouček dinla côbpa konḍenca
Controllo serraggio viti e bulloni sezione ventilante -Check tightness of screws and bolts in the fan section -Contrôle du serrage des vis et des boulons section ventilation - Schnecke, Laufrad und sonstige Teile kontrollieren, eventuelle Verkrustungen entfernen - Control de apriete de tornillos y permos se la sección de ventilación - Controle aperto parafusos e porcas secção ventilante - Controle aandaaimoment bouten en schroewen ventilatiagededeite - Kontrola dokrecenia srb u wkrećów sekci wentlyacynej - Kontroll av skruvarnas och bulturnas Åtdragning - Ventilación szakasz csavarjai rógzúlesénekellenórzése - Verificarea strängeri òsurburilr òbuolanelor secuntii de ventilare - Kontpólь захки виитов и сөлтов сөдүмүлүмүйсп
Contollo dello stato dei giunti antivibranti - Check the status of anti-vibration connections - Contrôle de l'état des joints anti-vibrations - Zustand der vibrationsdämpfenden Verbindungsstücke kontrollieren - Comprobación del estado de las juntas antivibraciones - Controle do estado das juntas antivibratorias - Controle van de staat van de trillingsdempende verbindingen - Kontrola stanu zlácyzy antywibracyjynch - Kontroll av tillstandet pa vibrationsdämpande kopplingar - Reçgéscsillapíto kôtések állapotának Ellenórzése - Verificarea stärii cuplajelor compensatoare - Kontpólь cóstónnia anhtimbibraun y boNTOB seskimi béntinianu
Pulizia dello scambiatore -Cleaning of the heat exchanger - Nettoyage de l'échangeur - Austauscher reinigen - Anzug der Schrauben und Bolzen der Ventilatorbereiche kontrollieren - Limpieza del intercambiador - Limpieza do permutador - Reiniging van de warmtewisselaar - Czyszczenie wymiennika - Rengöring av varmeväxlen - Hócserelótzitasa - Curatarea schimbatorului - Ochnstka tennoobmehnica
Ispezione visiva por corrosione, calcare, rilascio di sostanze fibrose, eventuali danneggiamenti, vibrazioni anomale, ecc... (se possible, si consigilia di estrearre i componenti per un migliorare controllo) - Visual inspection for corrosion, limescale, release of fibrous substances, any damage, abnormal vibrations, etc. (if possible, it is advisable to extract the components for a more thorough inspection) - Inspection visuelle de la corrosion, calcaire, dépôt de substances fibres, eventuels endommagen, vibrations anomalies. etc... (il est conseilé, si possible, d'extraire les composants pour un meilleur contrôle) Sichtkontrolle auf Korrosion, Kalkablagerungen, Fasern, eventuelle Beschädigungen, anomale Vibrationen usw. (Sofern möglich, wird empfehlen die Komponenten hereauszunehmen, um sie better überprüfen zu können) - Inspezione visual de corrosión, incrustaciones calcáreas, despendimento de sustancias fibrosas, posibles daños, vibraciones anomales, etc... Si es possible, se recomienda retirar los componentes para un maior control - Inspezione visual para o controlo da existência de corrosão, calcário, liberação de substantías fibrosas, eventuels danos, vibrações anomalais, etc... (se possivel, recomienda-se de retirar os componentes para um melhor control) - Visuale inspectie op corrosie, kalkafzetting, afgîte van vezelachtige substanties, eventuale schade, abnormale trillingen, enz... (indien möglich advisereren we om de componenten voor een grondigere controle te verwijderen) - Kontrola wrozkowa podkatem korozji, kamienia, uwalmiania substantzi wioknistichy, moziwych uszkodzeri, nietypowych vibrações itp. (jesli to moziwie, zaleca sie wymontowanie componentów w celu lepszej kontroli) - Visuell kontroll av corrosion, kalk, utlapp av fiberhaltigt material, eventuale skador, onormala vibrationer, osv. (Om möglichktrekommenderas det att dra ut komponenter für en bättte kontroll) - Korrázió, vizkó, rostos anyagok felszabadulása, esgetiges károsodások, rendellenses reçgěsek szemrevételezéssertorté noellórzése. (ha lehetségés, javasoljuk, hogy távoltsa el az alkatreszeket az optimalis ellőnzés érdékében.) - Inspezione vizuala pentru a detecta corziouna, calcarul, eliberarea de substantia fibroase, eventuale daune, vibrações anomale etc. (daca este posibil, se recomanda sé scoateş componentele pentru o verificare mai temeinica) - Bızʌbaŋhny kONTPORB NA preámét Köppzɔni, INBVESTKOBORO nahlétva, BVCBOBQJENDA BOLOKNCTBX BEVECTB, NOBPXJENH, BIBPAIAYN NAPMDEMT, POKOMENCTY, POKOMENCTY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY INBVESTKOBORO INBVESTKOBITY
Controllo dello scarico dell'accua di condensa e pulizia dei sifoni - Check condensate drain and cleaning of sphons - Contrôle de l'évacuation de l'eau de condensation et nettoyage des sphons - Kondenswaterabfluss kontrollieren und Siphone reinigen - Control de drenaje de agua de condensation y limpieza de los sifones - Controle da descarga da agua de condensation e limpeza dos sifões - Controle van de condensafvoer en reiniging van de sifons - Sprawdzanie odpryuwo kondensatu i czyszczenie syfonów - Kontroll av kondenstömmung och rengöring av havertar - Kondenz viz elvezetés é sifon tiztitàs ellenórzése - Verificarea evacuarii apei de condensi sá curañaarea sifoanelor - KONTPORB cnlnba konndenca tna onučstka cnφonov
Nel caso di batterie alimentate ad acqua verificare la presenza di legionella -In the case of water coils check for the presence of Legionella-En cas de batteries alimentées à l'eau, vérifier la présence de légionellose-Mit Wasser betriebene Batterien auf Legionellen überprüfen - En el caso de las baterias de agua, compruee la presencia de legionela - No caso de baterias alimentadas por agua verificar a prensca de legionella-Controle van watergekoelde warmtewisselaars op de aanwezigheid van legionella- W przypadku wymienników zasilanych woda nalezy sprawdzić obecność bacterii Legionella - Kontrollera om legionella forekommer für vattenförsörjda batterier - Vizes hócsérólók eseten ellenőrizzce a légionella jelenlétét. - In cazul baterilor alimentate cu apà, verificati prezença bacteriei legionarului -При Incónльозованиь батер, 3aŋtnbáembix wodò, navpeperntb ha premedet lemnonenlly
Controllo della coclea, della girante e dispositivi vari, con rimozione eventuali incrostamenti - Check the auger, impeller and various devices, with removal of any buildup - Contrôle de la vis sans fin, de la turbine et des dispositifs divers, avec élimination des évientuelles incrustations - Comprobación del tornillo de rosa, el rodete y los differentes dispositivos con la extracción de incrustaciones en caso necessario - Controle do parafuso sem-fim, do rotor e dispositivos differentes, com remoção eventualis incrustrações -Controle van de schroef, de waaier en de verschillende inrichtingen en verwijdering van eventuale afzetten - Kontrola slimaka, wirnka i rožnych urzadzen oraz usuniecie eventualmych osadów -Kontroll av matarskruv, rotor och divere anordninger med eventuell borttagning av beläggninger - Csiga, forgóresz és egyes berendezések ellenőrészese esetleges lerakódasok eltávolitása - Verificarea melcului, rotorului sì a diverselor dispositive, cu eliminarea oricáror incrustàti - Kontpólny уnltnki, páboуero koleca ni pañlunhbx uþrɔctv c udalenehem BOSTMOJHbIX HauPnAHH
Controllo dell'integrità dei tubicini di collegamento manometri e pressostati -Check the integrity of piping connected to pressure gauges and pressure switches - Contrôle de l'integrité des tuyaux de raccordement des manometres et pressostats - Universehrheit der Anschlusschlüchte von Manometer und Druckwächter kontrollieren - Comprobación de la integridad de los tubos de conexión, manometros e interruptores de presión - Controle da integridade dos tubos de ligação de manometros e pressostatos - Controle intactheid verbindingslangen manometers en druckschakelaars - Kontrola integralności rurek laczycych manometróvi presostatów - Kontroll att manometramas och tryckvakternas rör áhela - Nyomáskapcsolók és nyomásmerők csatlakozó gezetékei allapotának ellenőrészé - Verificarea integrităti tuburilor de connectare a manometrelor sì presostatelor - Kontpólny czelocthoctn coequinhtelbix trþoboyek MaHOMETPOB IN PPECCOCTATOB
Verifica collegamento di messa a terra - Check the ground connection - Verificacion du raccordement de mise à la terre - Kontrolle der Erdanschlüsse - Comprobación de la la conexión de guesta a tierra - Verificação da ligação à terra -Verificatie van de airding - Kontrola podlączenia uziemienia - Kontrolera jordanslutningen - Földelócsatlakozás ellenőrészé - Verificatói conexiunea impamantārli - Поверка рожкпюочения заимлени
Serraggio dei morsetti della connessione di alimentazione - Tightening the terminals of the supply connection - Serrage des pinces de connexion d'alimentation - Anzug der Anschlussklemmen der Stromversorgung - Sujeción de los bornes de la conexión de alimentación - Aperto dos Bornes da conexão de alimentación - Vastzeitten van de voedingsklemmen - Dokrecenie zacisków połaczenia zasilajacego - Ädragnig av klammorna für anslutting av strömforşörjngen - Tápcsatlakozás sorkapcsainak rögzülèse - Strängerea bornelor conexiuni de alimentare - 3aŋtzka zaximmoB nodkloucheя петаши

A:annuale

  • annual - annuel - jährlich - anual - anual - jaarlijk - roczna - varje År - evente - anuale - ekeroÄdno

B: semestrale

  • six months
  • semestriel
  • halbjährlich
  • semestral
  • semestral
  • halfaarlijks
  • semestralna
  • varje halvar
  • félevente

semestrial - pa3 B nonroda

C: trimestrale

  • quarterly
  • trimestriel
  • vierteljährlich
  • trimestral
  • trimestal
  • driemaandelijks
  • trymestralna
  • ar tredje manad
  • pa3Вtpn

Mecra

D: mensile

  • monthly
  • mensuel
  • monatlich
  • mensual
  • mensal
  • maandelijks
  • miesieczna
  • varje帽子
  • haromhavonta
  • havonta

trimestrial-lunar-pa3Bmecau

E: quindicinale

  • fortnightly - tous les quinze jours - vierzehntagig - quincenal - quinzenal - tweewekelijks -dwutygodniowa - varannan

vecka - negyedevente - la ficare doua saptamani - pa3 B dBe Heiden

  • in caso di allarme

  • in case of alarm - En cas d'alarme - bei Alarm - en caso de alarma - em caso de alarme - in geval van alarm - w przypadku

wystapienia alarmu - vid larm - riasztas eseten - in caz de alarma - npn nojae cnHana TpeBorri

Rimozione recuperatore di calorie / Removing the heat recovery unit / Retrait du recupérateur de chaleur / Austauscher ausbauen / Extracción del recuperador de calor / Remoção do recuperador de calor / Verwijdering warmeterugwinningsapparaat / Usuniecierekuperatora ciepla /

Borttagning av varmevaxlare / A hovisszanyero eltavolitasa
Scoatere recuperator de caldura / YdaJIeHne peKynepaTopa Tennla

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 1

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 2

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 3

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 4

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 5

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 6

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 7

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 8

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - E: quindicinale - 9

RIFIUTELETRICIELEETRONICI

Marcajul pubelei cu roti barate cu bara specifica faptul ca produsul a fost introdus pe piata dupa data de 13 august 2005 si care, la sfarsitul duratei sale de viata, nu trebuie asimilat cu alte deseuri, ci trebuie eliminat separat. Toate aparatele sunt

realizate din materiale metalice reciclabile (ogel inoxidabil, fier, aluminiu, tabla zincata,cupru etc.)in procent de peste 90% din greutate. In vederea eliminarii, aparatul trebuie sa fie inutilizabil, indepartand cablul de alimentare si orice disposiziv de inchidere compartimento sau cavitatati (dac a exista). Trebuie sa acordatu atentie gestionarii acestui produs la sfarsitul duratei sale de viata reducand impact negativ asupra mediului inconjurator si imbunatatind efficienza utilizarii resurselor, aplicand principiile "polulatorul plateste", de prevenire, pregatire pentru reutilizare reciclare si valorificare. Retincti ca eliminarca abuziva sau incorcta a produsului presupune aplicarea de sanciuni prevazute de normele actuale.

Eliminarea in tärile din Uniunea Europeana

Directiva comunitară privind echipamentele DEEE a fost transpusă in mod diferit de fiecare natjune, cu toate acestea, dacă se doestrețe eliminarea acestui aparat, va recomandam sa contactă autoritateile locale sau Distributorul pentru a solicita metodă corectă de eliminare.

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - Eliminarea in tärile din Uniunea Europeana - 1

3HaOK nepueepkHytoro MycOpHOro KOHTeHepa 03Haayet, yTO m3dne6bINo BbIyUeHo Ha pBIHOK nocE 13 aBrycta 2005 rOda H TO B KOHe CBOero cPoka CnyXbI OHO He DOnxHOb yTINN3nPOBaTbCn C dpyrMM OTxOJaM, a DOnxHOb

yTNIN3NPOBAtbCn OTdIbHo. Bce O6OpdyOBaHne n3rOToBHeNo n3 npINOdbHX dny yTIN3aunm MetaIIIOB (HepKaBeIOuaa CtaIb, KcIe30, aIOMHHn, oUINKOBaHHn INC, MeIb n np.), npEbbuioux 90% ero BEca. Dny TIN3aunnpinBCCTn O6OpdyOBaHne B Hepa6oee COCTOHNHE, OKIIOUay TOKOIOBOAUIu KABEN b NIOBOe YCTPOINCTBO 3AKpblTHN OTCeOB INI NIOCTei (Pn HAIUNH). HeoXoIMo 6bITB BHIMATEbHbIMn Pn O6paueHm C daHbIM N3dJIeHem B KOHcE rOcPOKa CIyKbI, CHNKAR HerATNBHOe BO3dEICTBHe Na HOpykaOuHy cpeDy N IOBVbUA EΦΦeKNTBHOCTb NCNOJbOBAHn peCypcoB, pIMeHReN pInHcNBI HaKA3yEMoCTn Tex, KTO 3aRPA3HReT OKpyKaHOU cyPeDy, pOoHNaKTKn, NOIROTBKN DnRA NOBTOPHORO NCNOJbOBAHn nepepaOTkn C6opa MaTePnaIOB. HanOMHaem, YTO He3aKOHHa Hn HEPaBUNbHAr yTIN3aunr N3dEJIra BNeueT 3a CobOn Haka3AHne, PNDYCMOTpeHHoe DeIcTBYIOUM 3AKOHAM.

YtJn3aunB CtpaHx Ebpoco3a

Ebponeckra DnpekTbna no obaeHIO C OTXdAMN 3neKtpuecckoR O3neKtpoHHoro 06opdyobAHNA pa3HbIMN CTpaHAM NC 6bIa npHHATA B co6CTBeHHo peakun, noTOMy npN yTNIN3auu DaHHORO 06opdyobAHNA IN ONPeJeHIN IpaBnHORo MeTOJa yTNIN3auu peKOMHeMy 06paaTbcB MeCTHbIe OPAHBNI K dInepy.

DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Plant S Maria, 72-00072 Arccia (Roma) Italy -www.oakineapplied.eu

DAIKIN ALB06RBSNADBT01 - YtJn3aunB CtpaHx Ebpoco3a - 1

Asistent manual
Putere de la Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : DAIKIN

Model : ALB06RBSNADBT01

Categorie : Compresor