Colged IsyTech 46 M - Máquinas de lavar loiça

IsyTech 46 M - Máquinas de lavar loiça Colged - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho IsyTech 46 M Colged em formato PDF.

📄 194 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Colged IsyTech 46 M - page 90
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre IsyTech 46 M Colged

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IsyTech 46 M - Colged e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IsyTech 46 M da marca Colged.

MANUAL DE UTILIZADOR IsyTech 46 M Colged

1.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMENTO NORMALES 3

CP 2 INTRODUCCION 3

2.1 ADVERTENCIAS 3
2.2 GARANTIA 3
2.3 ALMACENAJE 3

CP 3 INSTALACION 4

3.1 DESEMBALAJE 4
3.2 COLOCACION 4
3.3 CONEXION ELECTRICA 4
3.4 CONEXION AL ABASTECIMIENTO DE AGUA 5
3.5 CONEXION A LA LINEA DE DESAGUE 6
3.6 ABRILLANTADOR Y DETERGENTE 6

CP 4 USO DE LA MAQUINA 7

4.1 LEYENDAY SIMBOLOGIA 7
4.2 ENCENDIDO 7
4.3 PREPARACION DE LA CESTA 7
4.4 SELECTION E INICIO DEL CICLO 7
4.5 PROGRAMAS Y PROGRAMAS ESPECIALES 8
4.6 PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA DEL CICLO 9
4.7 EXTRACCION DEL FILTRO INTEGRAL 9
4.8 VACIADO DE LA MAQUINA 9

Máquinas monofásicas

-3x1,5 mnhasta 16 A
-3x2,5 mnhasta 25 A

O fabricante reserva-se a propriedade deste documento nos termos da lei,送去-lhe vedada a reproc. divulgacao por qualquer meio sem a sua autorização preceda por escrito.

N. B. O fabricante reserva-se o direito de efetuar esta boa modificações electrolyicas, tecnicas e estéticas e/ou substituir partes sem qualquer aviso precedo, caso considereopportuno, para oferecer sempre um produits flavel de longa duração e com Tecnologia avançada.

CAP 1 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES

Colged IsyTech 46 M - CAP 1 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES - 1

Leia atentamente o manual de instruções antes de ligar a boa. Os avisos nele contido fornecem指示o importantes relativamente à segurar na variedas fases de instalação, uso e manutençao. A inobservança das指示oes fornecidas na documentação em anexo pode comprometer a segurar do aparelho e anular imeditamente a garantia.

  • Este aparecido destiná-se apenas à'utilisation para a qual foi expressamente acontecido. Qualquer outras城市建设ação deve ser considerada impropriária e, por isto, perigosa.
  • O pessoal especializzato que efetuar a instalacao deve instruir adequamente o usoer em relaço aofunicao do aparelho e as eventuais medidas de seguranca a respeitar, fornecendo tambemdemonstrações prácticas.
  • Qualquer tipo de intervenção na boa, mesmo em caso de avaria, é deverá ser efetuada pelo fabric por um centro de assistência autorizada e por pessoal qualificado, utilizing exclusivamente peças sobresselentes originais.
  • Desligue ou isole sempre a boaina da rede elétrica e hidrica antes de efetuar manutenções, reparações limpeza.
  • A boaquina Não deve ser realizada por pessoal sem formação.
  • O aparecido pode ser utilisé por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades sensoriais ou mentalais, ou com falta de experiencia e conheçimento, desde que sob supervisão ou deposites tiverem sido dadas instruções relativas ao uso seguro do aparecido.
  • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e manutenção destinada a ser efetuada pelo Utilizador não deve ser efetuada por crianças ser supervisão de umadulto.
  • A boa NAO delve permanecer sob tensao quando não estiver a ser realizada.
  • Se a boa não estiver equipada com ficha ou及其他 meio de desativacao com separacao de todos os contactos, estes dispositivos de desativacao devem ser incorporedao na rede de alimentacao, em conformidade com as regras de instalacao.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante e pelo seu服务于 assistência técnica ou, em todo o caso, por uma和个人 com qualificação semelhante, se modo a preve qualquer risco.
  • O parafuso situado no aparecido assinalado pelo símbolo 5021 da normalIEC 60417representa a ligação equipotencial.
  • NUNCA abra rapidamente a porta da boaina se não tiver terminado o ciclo.
  • NUNCA utilize a boaina sem as proteções previstas pelo fabricante.
  • NUNCA utilize a boaina para lavar objectos de tipo, forma, medida ou material nao garantidos para a lavagem na boaina ou nao perfeitamente integros.
    NUNCA utilize o aparelho ou as suas partes como escada ou suporte para pessoas, coisas ou animais.
  • NUNCA sobrecarregue a porta aberta das miginas com abertura frontal, que foi dimensionada para suportar somente o cesto carregado com loça.
  • NUNCA vergulhe asmos nua nas soluções de lavagem.
  • NUNCA tombe a boaina antes a instalação.
  • Se perceber um functiamento irregular ou vazamentos de liquidos, deslue imeditamente a corrente eletrica e feche a alimentacao hidrula.
  • Não posicao a boaina de lavar loça proxies de fontes de calor superiores a 50~^ C
  • NUNCA deixe a boa de fazer loça exposta a agentes atmós féricos (chuva, sol, etc.)
  • A boa de lavar loça não deve ser instalada em ambientes externos sem proteções adequadas.
  • Nunca ligue um programa de lavagem sem o tubo padrão, se disponível.
  • Nunca aproxime objectos magnéticos da boaquina.
  • Não utilize a parte superior da boa, como plano de apoio.
  • O técnico de instalação tem a exigência de verficar a eficácia da ligação de terra.
  • No fim do teste, o专业技术e instalacao tem a obrigacao de enviar uma declaracao esrita relativea a cor instalacao e teste segudo as normas e as regras da专业技术e.
  • NAO modifie a posicao nem manipule os elementos que compoem a boa; estas operacoes podem compensar a segurarca da mesma.

  • Nível de pressão acústica de acordo com a normaEN ISO 4871:

LpA Max = 55db Kpa=2.5db para versoes parte inferior do banco
LpA Max = 65db Kpa=2.5db para versoes capota
LpA Max = 76db Kpa=1,5db para versoes lava-objetos

  • Temperatura max da água de alimentação: 50 °C.
  • Pressão max da água de alimentação: 4 bar (400 kPa).
  • Aparelho previsto para ser ligado de forma permanente à rede hidrica.
  • O aparecido não deve ser limpo com jatos de agua ou vapor.
  • Altura maxima de descarga:

Em terra nas versoes com tubo ladrão.
- Altura maxima 1m nas versões com bomba de descarga.

1.1 Normais condições de service

Temperatura ambiente: 40^ max / 4°C min (média 30°C)

Altitude: Até 2000 metros

Humidade relativa: Max 30% a 40^ / max 90% a 20^

CAP 2 PREFÁCIO

2.1 Avisos

Guarde cuidadosamente toda a documentação nas proximidades do aparecido; entrega-a aos tecnicos e ao operadores encarregados da utilizesao e mantenha-a integra ao longo do tempo, atraves de uma colocacao segura, com eventuais copias para a consulta frequente

O operador tem a obrigação de ler, comprehender e學習 o conteudo do presente manual antes iniciar qualquer operação na boaquina.

O aparecido destiná-se exclusivamente à lavagem profissional de loça para coletividades e, portanto, a instalação, o uso e a manutenção dirigem-se sempre a pessoal com formação que respeite as instruções de fabricante.

2.2 Garantia

O fabricante declina qualquer responsabilitad e garantia por danos materiais ou pessoas resultantes da inobservancia das instruções fornecidas ou de uma utilização impropria da boaquina.

A inobservança das indentações fornecidas na documentação em anexo pode comprometer a segurar da aparecido e anular imeditamente a garantia.

As instalacoes e as reparacoes efetuadas por tecnicos não autorizados ou a utilização de peças sobresseentes não originals conduczem à anulação imediata da garantia.

2.3 Armazenagem

Transporte e armazenamento: Entre -10 °C e 55 °C com pico até 70 °C (durante, no max., 24 horas).

Uma correta instalação é fundamental para o bom Functionamento da boa. Alguns dos dados necessario para a instalação da boa está indication na chapa de caracteristicas colocada no lado direito da maq e uma copia encontrar-se na capa deste manual.

Colged IsyTech 46 M - Armazenagem - 1

Certificque-se de que a embalagem está integra, escrevendo na guia de transporte eventuales danos detetado. Após ter eliminado a embalagem, certificque-se de que o aparecido está integro; se a boa estiver danificou avise imeditamente o revendedor por fax ou carta registada A.R. e o transporte que efetuou o transporte. Se os danos prejudicarem a segança da boa, esta não deve ser instalada e/ou realizada até que o problema sera resolvido por um专业技术o qualificado.

Colged IsyTech 46 M - Armazenagem - 2

Os elementos da embalagem (sacos de plácico, poliestireno expandido, pregos, etc....) não devem ser deixados ao alcance de crianças e animais hométricos por serem possivel fonte de perigo.

Colged IsyTech 46 M - Armazenagem - 3

3.2 Posicionamento

  • Certifique-se de que na zona de instalacao não existem, ou está bem protegidos, objetos e materiais que podem ser danificados pelo vapor de agua que pode sair da boa durante oestrutura.
  • Antes de colocar amaids de lavar loja, prepare no local os sistemas de aliment elettrica, aprovisionamento hidrico e de descarga.
  • Em caso de encaixe demares com parede simples,axe um esqdo de plo menos 10mm entre as paredes daquina e as superficies adjacentes.
  • O pavimento ou o encaixe deve ser dimensionado tendo em conta o peso total da loça.
  • Para garantir a estabilitad, instale e nivele a mhquina nos seuq quato pés.
  • Este aparecido foi apenas concebido para uma ligação fixa,发展目标es de instalação devem ser acordadas e aprovasadas pelo fabricante.
  • Retire a película de proteção da carroçaria antes de iniciar a utilização da máquina lavar loça.

3.3 Ligação eletrica

Colged IsyTech 46 M - Ligação eletrica - 1

  • Deve existir um interruptor geral de tipo omnipolar, capaz de interrormper todos os contactos incluindo o neutro, com distência entre os contactos abertos de pelo menos 3 mm e com disparo magnetotérmico de segança ou combinado com fusíveis, a dimensionar ou fazer em conformidade com a potência indicada na chapa de caracteristicas da boaquina.
  • O interruptor geral deve encontrar-se na LINHA elétrica perto da instalação e deve servir exclusivamente um aparecido de cada vez.
  • A tensão e a Frequência da redeétrica devem coincir com as da chapa de caractéristicas.
  • Deve existir uma instalação de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas de prevenção vigentes, para a segurar do operador e do aparelho.

  • Este aparecido está em conformidade com a certificação EN/IEC 61000-3-11se a impedência do Sistema Z éual ou inferior a no punto de interface entre o Sistema de alimentação do Utilizador e o Sistema purla responsabilité do instalador ou do'utilizar do aparecido certificar-se de que o aparecido é ligado exclusivamente a uma alimentação com umsystema de impedação ou inferior a_max .

Zmax
Lava-objetos0.21 Ω
Capota0.24 Ω
Parte inferior do banco 0.41 Ω
  • O cabo de alimentação, exclusivamente de tipoH07RN-Fcorrrente eletrica em服务于移动在 60^ no conductor:

Máquina trifásica

-5x2.5 mnaté 20 A
-5x4 mnaté 30 A
-5x6 mhaté 38 A
-5x10 mntate 54 A

Máquinas monofásicas

-3x1,5 mnaté 16 A
-3x2,5 mhaté 25 A

  • Não deve ser esticado ou esmagado durante o的功能amento normal ou a manutenção de rotina.
  • Além disso, o aparecido deve ser ligado a umSYSTEMA equipotencial, cuja ligação sera efetuada atraves de parafuso assinalado pelo símbolo 5021 dalEC 60417.
  • O conductor equipotencial deve ter uma secção de 10^.mm
  • Respeite as polaridades indicadas no esquemaétrico.
  • Para mais informações, consulte o esquemaétrico.

Colged IsyTech 46 M - Máquinas monofásicas - 1

É proibida a utilizesçao de tomas multiplas, adaptadores, cabos de tipo e seccao nao adequados ou com junções de extensao que nao estejam em conformidade com as normas vigentes para este tipo de instalacao.

3.4 Ligação hidráulica

Colged IsyTech 46 M - Ligação hidráulica - 1

O aparelho deve ser ligado à rede hídrica atraves de um tubo flexivel. Entre a re-hídrica e a eletroválvula do aparelho deve existir uma valvula de interceção. A valvula de interceção deve encontrar-se tão proximo do aparelho.

  • A alimentação de água, temperatura e pressão devem ser compatíveis com os values indicados na chapa de caractécticas tínicas da boa.
  • Certifique-se de que o caudal de alimentação não é inferior a 20 l/min.
  • Se a direza da agua for superior a 14^ (8^) , é aconsehlável utiliser a boa com depurador inte direza da agua for superior a 35^ (19,5^) , é aconsehlável instalar um depurador externo antes de eletroválvula.

  • Para máquinas não equipadas com depurador; se a direza da agua for superior a 14^ ( 8^ ), é acor instalar um depurador externo antes da eletroválvula.

  • No caso de concentrações muito altas de minerais residuais na água de conducibilitadé elevada, é aconsehuntavel a instalação de umsystema de desmineralização.
  • As máquinas destinadas à'utilisation com água dessalinizada ou com alta concentração de cloreto de soc devem ser especialmente encomendadas,PGA exigem materiais espécicos para a sua construcao
  • Não alimente com água desmineralizada as máquinas dotadas de recuperador de calor com baterias de recuperação em cobre. Nestes casos, Solicite a versão com baterias com tubagens inox.

3.5 Ligação à红线 de descarga

Colged IsyTech 46 M - Ligação à红线 de descarga - 1
Descarga livre

  • A LINHA DE DESCARGA DEVE SER FORMADA por um pouco sifonado livre com dimensoes adequadas a capacidade do tubo de descarga fornecido com a boa. O tubo delve chegar até ao pouco sem ser esticado, comprimido, dobrado, esmagado, pressionado ou forçado por nada.
  • O esvaziamo da cuba ocorre por gravidade,elo que a descarga deve estar num nivel inferior a base da MQquina.

Colged IsyTech 46 M - Ligação à红线 de descarga - 2
Com bomba de descarga (disponível a pedido)

  • Se a descarga não estiver num nível inferior à base da boa, pode ser a versão com bomba de descarga (disponível a pedido).
  • Neste caso, a alta maior da descarga é equivalente a 1 m.
  • Certifique-se sempre de que a descarga funciona corretemente e que não está entupida.
  • Qualquer窗外a solucao deve ser previamente acordada e aprovada pelo fabricante.

3.6 Abrilhantasdo detergente

  • A dosagem de abrilhantas e detergente efetuada por meio do doseador instalado de série na maquir previsto pelo modelo.
  • A dosagem é determinada com base na direza da água pelo专业技术e de instalação, o qual providenciára也是非常 à calibragem dos propriços doseadores.
  • Antes de proceder à calibragem, encha os tubos de alimentacao dos doseadores com o respectivo produc
  • A calibragem efetua-se atraves dos respetivos parafudos de regulacao, ou diretamente a partir do paineu comandos, se disponivel.
  • O;nvel dos liquidos no recipiente deve ser suficiente para a sucao; nunca deve descer até esvaziar ne abastecido com produits corrosivos ou impuros.

A instalacao de um doseador automatico do detergente é sempre recomendada.

CAP 4 UTILIZÇÃO DA MAQUINA

4.1 Legenda e sintbolos

Com referencia a (Fig. 1)

1BOTÃO ON/OFF5DISPLAY TEMPERATURE
2BOTÃO SELECÇÃO DE PROGRAMAS ESPECIAIS6LED LAVagem E ENXÁGUE
3BOTÃO SELECÇÃO DE PROGRAMAS7ECRÂ INFORMAÇõesS
4BOTÃO START

4.2 Ligação

Com referencia à (Fig. 2):

Active o interruptor geral da electricidade, abra a torneira externa da agua.
- Verificar a Presence do tubo ladrão.
- No DISPLAY serait-presentadas as informacoes de software da naoa de lavar loia; no final da verificacao, o DISPLAY apagar-se-a.
- Prima o botão ON/OFF (1).
- O corregamento da agua tem inicio automaticamente quando se liga a boaina
- No ECRA INFORMAÇÖES, a mensagem LoAd indica o carregamento da água em的方式来.
- Os LED LAVAGEM e ENXÁGUE acendem-se de forma alternada para indicar o aquecimento ativo.
- No DISPLAY TEMPERATURE é indicator a temperatura da cuba e da caldeira atingida.
- Ao atingir as condições ideais de trabalho, o botão START (4) permanece aceso a verde.
- As condições ideais para iniciar a lavagem está atingidas.

4.3 Preparação do cesto

Com referencia à (Fig. 3), para um correto funcaoamento da maquina, siga as seguntei ndicaoes:

  • Use um cesto adequado, enchendo-o sem o sobrecarregar e sem sobrepor a loça.
  • Limpe sempre os resíduos da loça previamente; não corregue loça com resíduos secs ou solidos.
  • Posizione os recipientes vexios invertidos no cesto.
  • Introduza pratos e afins no respectivo cesto, inclinados, com a superficie interna virada para cima.
  • No respectful cesto, introduza os talheres mistos, com a pega virada para baixo.
  • Não colque talheres de prata e de aço inoxidável no mesmo cesto dos talheres, não que isto poderia pro escurecido da prata e a correso do aço.
  • Lave a loça imeditamente antes a utilização, para fazer que a sujidade fique incrustada.
  • Use apenas loça integra e garantida para a lavagem na máquina.

4.4 Selecção e inicio do ciclo

  • Seleciono o ciclo de lavagem adequado ao tipo de loja premindo repetidamente a tecla SELECTIONO DE PROGRAMAS (3) ou SELECTIONO DE PROGRAMAS ESPECIAIS (2) o visor indica o número do ciclo de trabalho的选择aciono (Fig. 4).
  • Para iniciar o programa, prima o botão START (4) que ficará azul para indicar que o ciclo está a decorrer.
  • Quando o ciclo estiver concluso, o botão voltará a ficar verde (Fig. 5).
  • Para una secagem rapiida da loiça, retire o cesto da boaina imeditamente après o final do ciclo.
  • Para terminar antecipadamente o ciclo de lavagem, corregue na tecla de START (4).

N.B. Nas versões com capota, às o primeiro ciclo de trabalho, activa-se automaticamente o arranque automatico: a ativação dos ciclos seguentes ocorre automaticamente quando do时间和 do capota. I modo sera assinalado no visor pela sinalização "AS".

4.5 Programas e Programas especialis

Pr1Ciclo de loça pouco suja, programa curto.
Pr2Ciclo de loça meia suja, programa médio.
Pr3Ciclo de loça muito suja, programa longo.
Pr6 Ciclo ECO:
CLE1Ciclo de descarga e auto-limpeza final a realizar no fim do dia.
CLE2Ciclo intensivo de descarga e auto-limpeza final a realizar no fim do dia.
rEFrAconselhado quando se necessita de efetuar lavagens com substituição total daágua r cuba de lavagem, pelo que, para efetuar lavagens consecutivas de loça sua com excesso de gordura ou oleo. A substituição total daágua na cuba require um tempo m de ciclo.
drCiclo de descarga.
bot1Programa de enxágue de garrafas, indicado para garrafas deágua.
bot2Programa de lavagem de garrafas.
CUP1Programa de lavagem de chávenes e canecas.
GLS1Programa de lavagem de copos intensiva.
GLS2Programa de lavagem de copos padrão.
GLS3Programa de lavagem de copos delicados.
LonGTrata-se de um ciclo prolongado com um tempo variavel em função do modelo. A duração do ciclo pode ser alterada conforme desejado atraves das pressão, durante a lavagem, do botão START (4), que interrompe a lavagem e inicia a fase de enxágue.
A030Aconselhado quando se necessita de lavagens em que é necessário garantir uma desinência da loça a lavar. Este programa efetua um controlo em temperatura e tempo de lavagem calculando a constante A0. O programa termina quando o parâmetro A0 atinge o valor 30. A duração é variavel e situa-se, em média, em torno de 20 minutos e a temperatura de lavagem atinge às vezes 70 C°.
N. B. Caso está necessário um valor A0 diferente de 30, contacte um专业技术orizational, o qual irá efetuar uma modificação no software da boaquina.
Pt1Programa de lavagem de PANELs.
PLA1Programa de lavagem de loça de plástico.

Atença:

A Presence dos programas e dos especials pode variar de acordo com o Modelo de mAquina de I loça.

4.6 Inicio automatico do ciclo

Esta funciona permite activar automaticamente o ciclo escolhido aquando do fecho da porta. Para ativá-la, proceeda do segunte modo (Fig. 6):

  • Se não estiver prevista de fabrica, a funcção deve ser primeiro ativada a partir do menu de definições.
  • Com a boa niga com a porta aberta, mantenha a tecla START (4) premida (no minimo cinco segundos) até aparecer no eça a sinalização AS.
  • Para desativar a funcao, prima novamente o botao START (4) durante cinco segundos com a porta aberta.

4.7 Remoção do filtró integral

  • Coloque os braços de lavagem e enxágue em posicao ortogonal na borda da porta (Fig. 7).
  • Levante cada semi-filtro segurando na responsiva pega.

4.8 Esvazimiento daquina

4.8.1 Maquinas sem bomba de descarga

  • Desligue aMahonica.
  • Retire ohetto integral, se presente (Fig. 7 A).
  • Extraia o tubo ladrão puxando-o para cima (Fig. 8 B).
  • Aguarde que a Cuba esteja completeness vazia.
  • Se necessário, extraia o FILTER da cuba e limpe-o (Fig. 8 C).

4.8.2 Maquinas com ciclo de descarga (*optional)

  • Se presente, retire o filtro integral (Fig. 7 A).
  • Se presente, extraia o tubo ladrão puxando-o para cima (Fig. 9).
  • Volte a fechar a porta.
  • SeLECTIONOciclodr.
  • Prima o botão START (4) para iniciar o ciclo.
  • A boaquina efectua um ciclo de descarga com auto-limpeza (*se prevista); no final, desiga-se.
  • Se necessario, extraia o filtro da cuba e limpe-o (Fig. 8 C).

4.9 Desligar aquina

  • Para desligar a boaquina, prima o botao ON/OFF (1) no VISOR (7) Os segmentos centrais permanece visualizados para indentar a presence de tension.

4.10 Regeneração de resinas (*optional)

Nas maquinas com suavizarador, quando aparece a sinalização SALt, é necessário acrescentar o sal no respectivo deposito; proceeda do segunte modo:

  • Extraia o cesto da boa.
  • Retire o filtro integral (Fig. 7).
  • Desperte o tampaio do deposito de sal (Fig. 11).
  • Encha o deposito com sal de regeneração,utilizando o funil fornecido. (se efetuar a operação pela prime encha inicialmente o deposito com água).
  • Fecha o recipiente com fora.
  • Enxaguemanualamentea zona à volta do tampão do sal e efetue um ciclo de auto-limpeza para fazer p problemas de corrosão.
    A sinalização SALt desaparece antesagemscretos.

A sinalização rEG no visor indica que a boaina está a efetuar o ciclo de regeneração de resinas necessário para retomar o correto funcimento do suavizador; até aparecer a sinalização, os ciclos iniciados podem ficar mais longos do que o normal.

N.B. Não desligue a boaina se estiver em coisa um ciclo de regeneração.

4.11 Liga de mensagens visualizáveis

door Porta aberta ASArranque automatico ativo
LoodCarregamento de águaEnd Fim de ciclo
bTemperatas de enchaguamentonodtFalta de detergente
tTemperatura de lavagemnobl Falta deabrilhantasador
rEGRegeneração em coisaCH Chave domenu
SALT Falta desal amaciador Fu Revisão do firmware
CyNúmero de ciclos efectuadosSuCódigo de software

4.12 Fim de service

No final do dia, esvazie sempre a boaquina como descririto no paragrafo 4.8 Esvaziamo da boaquina.
- Desligue a alimentação eletrica atraves do interruptor geral e feche a torneira externa da agua.
- Efetue a manutenção ordinária e limpe a boaquina como descririto no parágrafo CAP 5 MANUTENÇA.
Se possivel, deixe a porta daquina entreaberta para fazer a formacao de odores desagradaveis no in

CAP 5 MANUTENÇAO

5.1 Regras gerais

Colged IsyTech 46 M - Fim de service - 1

Antes de executar qualquer operacao de manutencao, descarregue totalmente a agua, deslige a eletricidade e feche a valvula externa da agua.

Não use jatos deágua sob pressão pois poderiam danificar a instalaçãoétrica. Lave as superficies externas apenas quando estiverem frias, com produits especialmente formulados para a manutençãodo aço.

No caso de possivel formaço de gelo, descarregue a agua da caldeira e da bomba de lavagem.

5.2 Limpeza

Para garantir a eficiência da boa, devem efetuar-se regularmente as operações de manutençao ordinario indicadas de seguida. E aconsehado um tratamento periodico de desinfecao com produits adequados, nao corrosivos, disponveis no mercado.

5.3 Limpeza do grupo de filtragem

Efetue este procedimento no final do dia ou quando se notarem residuos de sujidade nos filtros:

  1. Retire e limpe os cestos.
  2. Esvazie a cuba seguido as instruções indicadas no parágrafo 4.8 Esvizamente daquina.
  3. Retire e limpe cuidadosamente todos os filtros da boa de lavar loça.
  4. Para limpar a cuba de aço, não use Produtos ou objetos abrasivos.
  5. No final das operações indicadas, reposicao cuidadosamente cada parte.

5.4 Limpeza dos braços

Os braços de lavagem e enxaguamento são de fácil remoção para permitir a limpeza periodica dos orificos. prevenir possíveis entupimentos e/ou depósitos.

  • Retire os braços desapertando o respetivo anel de fixação ou atraves do desengate rápido, caso exista.
  • Lave todas as partes sob um jato de água corrente, limpe muito bem os orificiosutilizando eventualmente palito ou utensílicos pontiagudos(PCquenos.
  • Limpe os pernos de rotação dos braços no interior da区内 a zona de saída da água de lavagem enxaguamento.
  • Reposicao os braços e verifique a livre rotação.

5.5 Doseadores

Para garantir a eficácia da boa de lavar loça, é necessário substituir periodicamente os tubos que se encontrar no interior dos doseadores de detergente e abrilhantar.

Os tubos tem uma duração que podeVAR consoante os produits químicosutilizados.

É recomendável verificar periodicamente o estado dos tubos e programar a sua substituição pelo menos um vez por ano.

CAP 6 AUTO-DIAGNOSTICO

A boa, este equipada com um systeme de auto-diagnostico capaz de detetar e assinaruna sere de avarias.

AnomaliaDescrição e possíveis soluções
Er01Enxaguamento não efetuado. O enxaguamento da loja não foi efetuado correto. Verificue a correta limpeza dos oríficos de enxaguamento.
Er02Falta de escoamento da água. O escoamento da água não é efetuado ou é efetuad de forma anomala. Certifique-se de que o tubo de escoamento não está dobrodo ou esmagado e que o sifão ou os filtrros não está entupidos. Nas máquinas equipadas c tubo ladrão, remova-o antes de,iniciar o ciclo de descarga.
Er03Anomalia na reposicao da temperatura de enxagamento. A reposicao da temperatura da caldeira não ocorreuarethro dos limites de tempo pre-establishcidos durante o ciclo de lavagem. Desligue e volta a ligar a máquina e realize um novo ciclo.
SAFEEr04Anomalia no carregamento de agua na cuba. Certifique-se de que as ligações hidrálicas estácorretas eque a torneira de alimentação hidráulica está aberta. Verificue a Presence do tubo ladrão, se disponível. Desligue e volta a ligar a máquina realize um novo carregamento.
Er05Anomalia no termómetro da cuba.(Sonda aberta)A máquina não deteta o valor de temperatura da cuba. Desligue e volta a ligar a máquina.
Er06Anomalia no termómetro da cuba.(Sonda em curto-circuito)A máquina não o valor da temperatura da cuba. Desligue e volta a ligar a máquina.
Er07Anomalia no termómetro da caldeira.(Sonda aberta)A máquina não deteta o valor da temperatura da caldeira. Desligue e volta a ligar a máquina.
Er08Anomalia no termómetro da caldeira.(Sonda em curto-circuito)A máquina não deteta o valor da temperatura da caldeira. Desligue e volta a ligar a máquina.
Er09Time out de carregamento da caldeira: falta de enchimento da caldeira. Não é possivel efetuar o enxaguamento. Certifique-se de que a torneira de alimentação hidráulica está aberta. Desligue e volta a ligar e realize um novo ciclo.
Er21Enxaguamento insufiente o enxagamento não foi efetuado na quantidade corretá. Verificar acorreta limpeza dos bicos de enxaguamento. Oerro não bloqueia a máquin.
Er22Anomalia na reposicao da temperatura da cuba:A reposicao da temperatura não ocurreuarethro dos limites de tempo pre-establishcidos durante o ciclo de lavagem. Desligue e volta a ligar a máquina e realize um novo ciclo.
Er25Efetuar a regeneracao externa:Foi atingido ou número de litros definido para aparelhe de tratamento deágua externos, oerro não exclui o funcimento da máquina da loça, a mensagem pode ser reposta a partir do menu 12.
SAFEErSFSegurar eletromecânia:Intervençao dos termóstatos de segurarca da caldeira ou da cuba ou intervençao do pressós到场 de segurarca da cuba.
ErSLSegurar do nivel:Nivel da água na cuba incorreto.
ErbTemperatura da caldeira Excessiva:Possível rutura do relé/teleuruptor de aquecimento
ErtTemperatura da caldeira excessiva:Possível rutura do relé/teleuruptor de aquecimento
AnomaliaDescrição e possiveis soluções
drtFiltro sujo: Nível de água incorreto na cuba, causado por umrosso sujo ou por ladrão mal inserido.
ErSIErro de segurarva de entrada: Se o problema persistir, contacte a assistência.
Er98Erro soft start: Erro noSYSTEMA de arranque suave, contacte a assistência专业技术.
NO SALTFalta de sal: Nas máquinas de lavar loça com suavizador, indica a falta de sal. Adicione sal.
NO DTFalta de detergente: Adicione detergente ao deposito de aspiração.
NO BLFalta de abrilhantasder: Adicione abrilhantasder ao deposito de aspiração.
SERVPedido de manutençao: Pedido de intervenção de manutençao geral, se predefiniça.
REG ONRegeneração em coisa: o ciclo de regeneração das resinas do suavizador está coisa.
REG REQPedido de Regeneração: A regeneração deve serinciada se não estiver prevista automaticamente.
Er27Erro de graidede caldeira: O aquecimento da caldeira não funciona corretamente.
Er28Erro de graideda cuba: O aquecimento da cuba não funciona corretamente.
Er99Erro da placacAuxiliar: A comunicação com a placacauxiliar não é efetuada corretemente.
Er30Erro de abertura automática: Nas máquinas de lavar loça de tampa com abertura automática, oSYSTEMA de abertura não funciona corretamente. Certifique-se de que não há nada a impedir a abertura do capota. Se o problema persistir, contacte a assistência专业技术.
Er31Erro de fecho automática: Nas máquinas de lavar loça de tampa com abertura automática, oSYSTEMA de fecho não funciona corretamente. Certifique-se de que não há nada a impedir o fecho do capota. Se o problema persistir, contacte a assistência专业技术.
Er33Osmose com pressão minima: Certifique-se de que a torneira daágua está aberta.
Er34Fuga deágua de osmose: Deslique a alimentação elétrica e hidráulica da máquina da lavar loça, contacte a assistência专业技术.
Er35Erro de conducividade de osmose: OSYSTEMA não está a functionar corretemente, contacte a assistência专业技术.
Er36Filtro de osmose: O filtró de osmose tem de ser substituído, contacte a assistência专业技术.
Er37Timeout de aquecimento da caldeira: O elemento que aquece aágua de enxaguamento não funciona corretamente, contacte a assistência专业技术.
Er38Timeout de aquécimento da cuba: O elemento que aquece aágua de lavagem não funciona corretamente, contacte a assistência专业技术.
Er39 Pressostato da caldeira avariado.
AnomaliaDescrição e possíveis soluções
Er40 Pressóstato da cuba avariado.
A desativação e a posterior ativação da boaquina “reinicialia” a sinalização. Se, après a execuição das indicações fornecidas, o problema persistir, dirija-se ao Servço de Assistência Técnica Autorizada.

Colged IsyTech 46 M - CAP 6 AUTO-DIAGNOSTICO - 1

As seguiñes definições são devem ser efetuadas por um técnico qualificado.

Os parâmetros abaixo indicados podem ser definidos, em sede de instalação ou posteriormente, acedendo menu de definições do segunte modo:

  • Maquina em standby com a porta aberta.
  • Prima simultaneamente os botões 1 e 2 (ON/OFF e SELECTION DE PROGRAMAS ESPECIAIS) durante 5segundos e introduza a chave CH 12 (botões 3 e 4 para alterar o parâmetro, 1 para confirmar).
  • Em seguida, premindo repetidamente o botão 1 e 2, é possivel percorrer as opções seguentes ativando-as e/ou alterando-as através dos botões 3 e 4 (o parâmetro modificado permanece memorizado sem necessidade de confirmar). A lista dos parâmetros pode variar tão como a直升机.
  • Ao premir longamente o botão 1, sai-se do modo de programação e a modificação sera memorizada.

A lista dos parâmetros pode variar segundo o tipo de máquina.

Language SeLECTION do idioma.
bBoiler TemperatureRegulacao da temperatura da caldeira para os programas. Nas versoes com caldeira atmosférica (bomba de enxágue), existem definições发展目标 para cada programa (b1 - b2 - b3).
tTank TemperatureRegulacao da temperatura da cuba para os programas. Nas versoes com bomba de enxágue, existem definições发展目标 para cada programa (t1 - t2 - t3).
tHThermo - Stop Ativação da funcao Thermostat que garante uma correta temperatura de enxágue.
ESEnergy Saving Ativação da funcao Energy Saving que garante uma poupança energetica quando a boaina está ligada e não é utilizesada.
dnDetergent Pump Acionamento manual do doseador de detergente
bnRinse Aid Pump Acionamento manual do doseador de abrilhantasador.
rnManualRinseAcionamento manual da bomba de enxaguamento.
dtDosage DetergentTempo de dosagem de detergente.
blDosage Rinse AidTempo de dosagem de abrilhantasador.
dHWaterHardnessDefinição da direza da água de entrada (máquinas com suavizador): introduzir os values com referencia àanela abaixo.
CCSet Number Service CyclesDefinição e ativação do conta-ciclos que ativa a sinalização de manutenção (Service) para o amaciador externo. É possível eliminar a mensagem "Service" mantendo premidas as 3 teclas, com a boaina desligada e a porta aberta.
CLSWater Service SetDefinição dos litros de autonoma para aparelho de tratamento de agua externo, Conjunto de regulação de 0 a 12000 litros com passo 200.
AAAutostart AutoenablingAuto-ativação do arranque automatico.
drManual DrainAcionamento manual da bomba de descarga.

Depo is ter definido os parameiros desejados para sair memorizando todo, mantenha premio o botao 1 aparecerem no visor os tratos de LINHA on.

7.1 Definicao da dureza do suavizador integralo

Defina a dureza da agua de alimentacao dH no menu de definições de acordo com a segunteabela:

Dureza medida dH Dureza medida dH
°fr dGH n°°fr dGH n°
0 ÷ 20 0 ÷11 1 41 ÷ 45 23 ÷ 25 6
21 ÷ 25 12÷ 14 2 46 ÷ 5026 ÷ 28 7
26 ÷ 30 15÷ 17 3 51 ÷ 5529 ÷ 31 8
31 ÷ 35 17÷ 20 4 56 ÷ 6031 ÷ 34 9
36 ÷ 40 20÷ 22 5

Nas nossas maquinas não existem materiais que exijam procedimentos de eliminação especialicos.

N.B. (Aplicavel nos paises da Uniao Europeia e nos paises com系统的 de recolha seletiva).

A marca RAEE indica no produits ou na sua documentação indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos dométricos no final do seu periodo de vidautil. Para evitar eventuals danos a ambiente e à saudé provocados pela eliminação não controlada de residuos,deerá separar este equipame de outros tips de residuos e recicá-lo de forma responsavel para promover uma reutilização sustentável d recursos materiais.

Os realizadores professionais deverao contactar o seu fornecedor e consulutar os termos e as condições do contrato de compra.

Este produit não devará ser eliminado com outros residuos commerciais.

Reciclaves diretamenteSimbolosObjetoMaterial %
40 FEChapa Aço80
20 PAPEmbalagem de cartãoPAP
50 FORPrateleira de madeiraISPM15
05 PPPartes de plácicoPP, PP+FV
CompostosRAEEMotoresAssemblados20
Partes electrolycas
Partes eletrónicas
Partes de borrachaEPDM

CAP 9 AMBIENTE

9.1 Utilização no respeito pelo ambiente

Umautilizaçãoconsciente da maquina de lavar loça pode contribuir para um melhor impacto ambiental se adoptar nautilização quotidiana��enas abordagens como:

  • Lavar apenas cestos completeness.
  • Desligar aquina de lavar loça se estiver inutilizada.
  • Manter a boaquina fechada, quando estiver na modalidade de stand-by.
    Utilizar programas adequados ao grau de sujidade.
  • Alimentar amaids com agua quente, se aquecida con gás.
  • Certificar-se de que as descargas confluem para umsystema de esgotos adequado.
  • Não ultrapassar as doses de detergentes aconselhadas.

GEBRUISHANDLEIDING VOOR VAATWASSERS

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Colged

Modelo : IsyTech 46 M

Categoria : Máquinas de lavar loiça