RADIANT-1505 - Frigideira Soler & Palau - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RADIANT-1505 Soler & Palau em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RADIANT-1505 Soler & Palau
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigideira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RADIANT-1505 - Soler & Palau e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RADIANT-1505 da marca Soler & Palau.
MANUAL DE UTILIZADOR RADIANT-1505 Soler & Palau
5.4. Modo FUNCIONAMIENTO MANUAL
5.5. Modo FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e instalar este painel radiante, a fi m de evitar danos e irrigação situações ocorrem. Qualquer utilização deste dispositivo, que é diferente do que é indicado neste manual, pode causar incêndio, choque elétrico ou lesão e vai fazer a garantia é nula e sem efeito.
A garantia não cobre qualquer defeito, deterioração, perda, lesão ou dano causado pelo uso indevido deste produto. Todos os direitos legais a este respeito são garantidos. Não há condição ou garantia exclui muda as condições de garantia regulados por leis estaduais, que não podem ser excluídos ou modifi cados por qualquer motivo.
Antes do arranque, retire todos os pacotes com cuidado e verifi que a integridade do aparelho.
Se algum defeito ou dano for encontrado, não o monte, instale ou tente consertar o aparelho.
Por favor, entre em contato com o distribuidor.
Não deixe a embalagem ao alcance de crianças e deposite-a de acordo com os regulamentos atuais de reciclagem.
1. AVISOS DE SEGURANÇA
1.1. Este aparelho foi concebido como um painel radiante para instalação em parede ou como painel radiante móvel. Deve ser usado como fonte de calor e somente para esse propósito.
1.2. O dispositivo não deve operar em quartos ou armazéns onde o perigo pode resultar da existência de gases a partir de tintas, produtos químicos, detergentes, solventes, vernizes, etc ..., ou outros materiais altamente infl amáveis.
1.3. No caso de você deseja instalar o dispositivo deve ser montado em uma parede vertical e sólida, garantindo que isso é completamente nivelado, tanto vertical como horizontalmente.
1.4. O aparelho não deve ser montado numa parede com uma superfície infl amável, como por exemplo: madeira, plástico, tapetes, fi bras ... etc.
1.5. Certifi que-se de que, uma vez instalado, as distâncias mínimas de segurança indicadas serão respeitadas. (Veja a FIGURA 2).
1.6. ATENÇÃO; Uma vez instalado, não deve haver objetos infl a-máveis ou que o calor os afeta (cortinas, móveis, toalhas, plantas, animais de estimação ... etc) menos de 1 metro ao redor do dispositivo
1.7. Este aparelho não deve ser instalado em um local fechado onde interfi ra com a livre circulação de ar.
1.8. Não instale o aparelho diretamente abaixo de uma tomada elétrica.
1.9. Para instalações elétricas fixas, os meios de desconexão devem ser incorporados de acordo com os regulamentos de instalação, com uma separação de contatos em todos os polos que proporcione desconexão total sob as condições de sobretensão da categoria III.
1.10. Este Painel Radiante é de Classe II (isolamento elétrico duplo portanto, não requer conexão ao terra.
1.11. As zonas de segurança determinadas nas normas locais de instalação elétrica ou nos regulamentos de segurança aplicáveis em seu país devem ser observadas. Em qualquer caso, se for instalado em um banheiro, nunca instale-o na área indicada como ZONA 0, ZONA 1 ou ZONA 2. Como é um dispositivo IP21, ele pode ser instalado nas Zonas 3, desde que seja colocado de forma que o dispositivo , incluindo os botões de controle e o mesmo cabo de alimentação, NÃO fi - que ao alcance de ninguém na banheira ou no chuveiro. (Veja a FIGURA 3).
1.12. Para uso móvel, não pode ser usado nas proximidades de uma banheira, um chuveiro ou uma piscina.
1.13. A tomada de energia onde o cabo de alimentação do dispositivo, ele deve estar visível e facilmente disponível para o usuário.
1.14. CUIDADO: Algumas partes deste dispositivo podem ser muito quente e causar queimaduras graves. Não toque, mesmo depois que está funcionando. Atenção especial deve ser dada quando crianças e pessoas vulneráveis estão presentes.
1.15. Antes de ligar o aparelho, certifi que-se de que a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características.
1.16. Antes de conectar / desconectar o cabo de alimentação, certifi que-se de que a chave principal que incorpora o dispositivo (lado) esteja desconectada.
1.17. Não puxe o cabo de alimentação para desconectar o plugue da tomada.
1.18. Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, ele deve ser substituído em um dos nossos serviços ofi ciais da S & P ou por pessoal qualifi cado.
1.19. Para evitar o sobreaquecimento, NÃO COBRE o aparelho.
1.20. Não insira nenhum corpo rígido através da grade, isso pode danifi car o aparelho, inicie um incêndio ou um choque elétrico.
1.21. Em espaços molhados, a fonte de alimentação deve ser pelo menos 25 cm acima do solo. Certifi que-se de que o cabo não toque no solo.
1.22. Certifi que-se de que o cabo de alimentação não toque nas partes mais quentes do aparelho.
1.23. Sempre que for utilizado como painel radiante móvel, os pés fornecidos de série devem ser montados e o aparelho colocado numa superfície plana.
1.24. Crianças menores de 3 anos devem ser mantidas fora do alcance do aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
1.25. Crianças menores de 8 anos NÃO podem operar o aparelho.
1.26. Este dispositivo só pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou treinamento adequados sobre o uso do dispositivo de maneira segura. e entender os perigos envolvidos.
1.27. As crianças não devem brincar com o aparelho.
1.28. Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, certifi que-se de que o aparelho está desligado da corrente.
1.29. A limpeza e a manutenção a serem realizadas pelo usuário não devem ser realizadas por crianças.
1.30. Não limpe o aparelho enquanto ele estiver funcionando e não o mergulhe em água.
1.31. Não manuseie o aparelho com as mãos molhadas.
1.32. Aparelho projetado para uso interno.
2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE APARELHOS / CONTROLE (Figura 1)
a) Pega para transporte (Use como painel radiante móvel).
b) tela de controle LCD.
c) Painel de controle "Touch control".
d) Interruptor geral (ON / OFF).
e) Pés (use como painel radiante móvel).
3. INSTALAÇÃO PARA USO FIXO (Figura 4)
ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a instalação do dispositivo, leia atentamente todas as advertências de segurança indicadas na seção correspondente.
Tanto quanto possível, você deve instalar o emissor sob uma janela, mas não em uma área de desenho.
3.1. Usando os quatro parafusos fornecidos, fi xe os dois suportes na parte traseira superior do aparelho. Próximo Coloque a peça de plástico na parte central inferior traseira.
3.2. Com uma broca de 6mm de diâmetro, pratique os 3 furos de fi xação na parede. Insira os plugues fornecidos. Nos dois furos superiores, insira os parafusos deixando-os frouxamente, com um milímetro de separação será sufi ciente.
3.3. Pendure o aparelho nos dois parafusos superiores. Para evitar que o aparelho seja desapertado ou separado da parede pela parte inferior, aparafuse o pedaço de plástico previamente fi xado ao aparelho na parede.
4. FIXAÇÃO DOS PÉS PARA USO MÓVEL (Figura 5)
4.1. Coloque o dispositivo em uma superfície de trabalho adequada. Insira os dois pés na parte inferior do aparelho. Atenção os pés têm uma posição específico ca (L / R).
4.2. Fixe os pés com os parafusos fornecidos.
5. MODO DE CONEXÃO E EMPREGO
ATENÇÃO: Antes de proceder à ligação do aparelho, verifi que se a tensão de alimentação da rede coincide com a indicada na plaqueta de identifi cação do aparelho.
ATENÇÃO: Antes de prosseguir com o uso do dispositivo, leia atentamente todas as advertências de segurança indicadas na seção correspondente.
5.1. Ligue o cabo de alimentação do aparelho à tomada.
5.2. Atuar no interruptor geral localizado na lateral do aparelho (ON / OFF).
NOTA: Se o aparelho não for ser usado por um longo período de tempo (verão), recomendamos que você desconecte o aparelho usando este interruptor geral.
5.3. Horário do DIA / HORÁRIO
- Pressione (SET) por 3 segundos para entrar na programação do DIA e HORA.
- WEEKDAY: Quando o DIA estiver piscando, usando as teclas (√) você pode ajustar em dia (1 segunda / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 domingo). Em seguida, confirme pressionando (OK).
- HORA / MINUTOS: Quando a HORA estiver piscando, usando as teclas (√) você pode ajustá-la. Confirme sempre com a tecla (OK), depois ajuste os minutos igualmente e confirme novamente com a tecla (OK).
5.4. Modo de OPERAÇÃO MANUAL
- Pressione a tecla ⏻ para ativar o dispositivo. Em seguida, pressione para determinar a potência operacional desejada:
| Display de ícone Potência de aquecimento | |
![]() | 1.500 W |
![]() | 750 W |
- Para ajustar a temperatura do termostato, pressione (SET) e usando as teclas (√ ∧) você pode determinar a temperatura desejada na sala.
- Na tela, a temperatura real na sala (ROOM) é permanentemente indicada. Logicamente, se a temperatura programada do termostato (SET) for inferior à temperatura ambiente real (ROOM), o aparelho permanecerá no modo de espera ou parará.
- Caso contrário, quando a temperatura ambiente real (ROOM) estiver abaixo da temperatura defi nida no termóstato (SET), o aparelho liga-se automaticamente à potência previa-mente defi nida.
NOTA: Se for uma sala de dia (sala de jantar / sala de estar), recomendamos ajustar o termostato a uma temperatura de 22-23°C. Se for uma noite, recomendamos ajustar entre 18-19°C.
5.5. Modo de OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
- Pressione o botão ⏻ até que nenhum dos ícones (1)apaça na tela.
- Em seguida, pressione a tecla 📊 por 3 segundos para entrar na programação semanal.
- O ícone (G) irá piscar na tela, para indicar que estamos no modo de programação semanal.
- Podemos programar apenas um ciclo de operação por dia, ou seja, o tempo de conexão e o tempo de desconexão de cada dia da semana (1-2-3-4-5-6-7). Também podemos programar a temperatura desejada na sala (SET).
- Através das teclas (√) e da chave (OK) para confi rmar, introduziremos o programa semanal desejado. Em todos os momentos, os ícones na tela que estamos programados piscarão.
- Se houver algum dia da semana que NÃO queremos que o dispositivo se conecte (Exemplo: Escritórios nos finais de semana), para este dia específico, pressionaremos (SET). O visor mostrará (OFF - OFF) para indicar que o dispositivo não conectará durante esses dias. Para cancelar os dias OFF, pressione novamente (SET).
- Quando o ícone (☐) aparece na tela sem piscar, o dispositivo irá executar o programa semanal digitado por nós. Também podemos usar o dispositivo no modo manual fora dos horários programados.
- Na tela, a temperatura real na sala (ROOM) é permanentemente indicada. Logicamente, se a temperatura programada do termostato (SET) for inferior à temperatura ambiente real (ROOM), o aparelho permanecerá no modo de espera ou parará.
- Caso contrário, quando a temperatura real do quarto (ROOM), é abaixo da temperatura de conjunto do termostato (SET), o dispositivo liga-se automaticamente sempre a potência máxima (1500 W).
NOTA: Se for uma sala de dia (sala de jantar / sala de estar), recomendamos ajustar o termostato a uma temperatura de 22-23°C. Se for uma noite, recomendamos ajustar entre 18-19°C.
5.6. Modo ANTI-ICE

- Esse modo de operação é extremamente útil, pois quando estamos ausentes de casa (Exemplo: segundas residências) e não queremos que a temperatura da sala caia abaixo de + 5°C.
- Pressione a tecla ⏻ para ativar o dispositivo. Em seguida, pressione até o ícone capa-recer na tela (✿). Você notará que o termostato foi ajustado automaticamente para uma temperatura (SET) de +5°C.
- Quando a temperatura da sala cai abaixo de + 5 °C, a unidade conectará automaticamente à potência máxima (1.500W) para evitar, por exemplo, o congelamento de tubulações de água.
NOTA: Em todos os momentos, a temperatura ambiente real (ROOM) é indicada na tela.
5.7. Detecção DE JANELA ABERTA
- Para evitar que o emissor de calor esteja funcionando com uma janela / porta aberta, incorpora uma função de controle de economia de energia. Esta função só pode ser ativada quando a seção estiver trabalhando no modo de operação MANUAL.
- Pressione para ativar esta função. O ícone correspondente (á) aparecerá na tela para indicar que esta função de controle está ativada.
- Se a temperatura da sala cair 5°C em 10 minutos, o aparelho interpreta que temos uma janela / porta aberta e interromperá o funcionamento do transmissor por 60 minutos. Na tela, o ícone da janela aberta piscará para nos informar que esta função está ativa.
- Se depois de 60 minutos a temperatura ainda não aumentar pelo menos 1°C, o dispositivo permanecerá parado por mais 60 minutos, desde que entenda que a janela / porta ainda está aberta.
- Se a temperatura da sala aumentar um grau, em relação à temperatura no momento anterior à parada de 60 minutos, o aquecedor continuará a operar em MODO MANUAL.
NOTA: A qualquer momento, podemos desativar a função pressionando a tecla novamente.
5.8. Sistema de BLOQUEIO
- Esta opção é muito útil para lugares públicos como bibliotecas, hotéis ... etc, onde queremos que ninguém seja capaz de manipular o controle de emissão. Ativando esta função, o transmissor funcionará de acordo com o que queremos, tanto no modo MANUAL quanto no modo AUTOMÁTICO e ninguém poderá manipular o controle.
Pressione as teclas (▼▲) simultaneamente por 5 segundos para ativar / desativar o bloqueio do transmissor. Quando o remetente é bloqueado, os ícones 🔍 aparecerão na tela.
- Mesmo se o transmissor estiver desligado, por meio do interruptor principal, ou desconectando o transmissor da rede, a função de bloqueio é memorizada.
5.9. Mensagem de ERRO
Se a mensagem de erro (E1) aparecer na tela, entre em contato com a Rede de serviços pós-venda, se ela estiver em território espanhol ou com seu distribuidor habitual no resto do mundo. Para a sua localização, pode consultar a página WEB: www.solerpalau.com
6. MANUTENÇÃO
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção, não se esqueça de deixar o aparelho arrefecer durante alguns minutos e desligá-lo completamente da rede elétrica.
- Este produto requer limpeza periódica (pelo menos uma vez por ano) para evitar o acúmulo de poeira na parte inferior e na grade dianteira, pois isso pode causar superaquecimento.
- Levante o aparelho da parede e limpe a poeira acumulada com um vácuo.
- Com um pano úmido de água, limpe o corpo exterior. Não use detergentes ou outros produtos abrasivos que possam danifi car o acabamento / cor do plástico.
- Não mergulhe o dispositivo nem projete água nele.
7. COLOQUE FORA DO SERVIÇO / RECICLAGEM

Os regulamentos da CEE e o compromisso que devemos adquirir com as gerações futuras nos obrigam a reciclar materiais; Pedimos que não se esqueça de depositar todos os elementos restantes da embalagem nos recipientes de reciclagem correspondentes, bem como levar o equipamento substituído para o gerente de resíduos mais próximo.
8. INFORMAÇÕES RELEVANTES PARA A DESMONTAGEM, RECICLAGEM OU ELIMINAÇÃO DO PRODUTO NO FINAL DA VIDA ÚTIL
No caso de demolição do aparelho, as disposições correspondentes à eliminação ou reciclagem dos materiais e componentes devem ser respeitadas.
Lista dos principais materiais do aquecedor:
• Lados e pés de plástico PP.
• Corpo da placa de metal.
- Placas eletrônicas com estanho.
- Cabos de cobre elétricos.
- Resistência à mica.
9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A extensa Rede de Serviços Oficiais da S&P garante assistência técnica adequada. No caso de observar alguma anomalia na operação do dispositivo, entre em contato com qualquer um dos serviços acima mencionados, onde será devidamente atendido. Qualquer manipulação, que não seja estritamente necessária para a instalação do dispositivo, feita por pessoas fora dos Serviços Oficiais da S&P, exige que cancelemos sua garantia. Para esclarecer qualquer dúvida sobre os produtos da S&P, acesse a Rede de serviços pós-venda, se estiver em território espanhol, ou o seu distribuidor habitual no resto do mundo. Para a sua localização, pode consultar a página WEB: www.solerpalau.com


