BEKO BIVPI 120 - Ar condicionado

BIVPI 120 - Ar condicionado BEKO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BIVPI 120 BEKO em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BEKO BIVPI 120 - page 114
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BIVPI 120 BEKO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BIVPI 120 - BEKO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BIVPI 120 da marca BEKO.

MANUAL DE UTILIZADOR BIVPI 120 BEKO

Obrigado por optaronga compra de um produit Beko. Esperamos que obtenha bons resultados com este produits, que foi fabricado com a mais alta qualidade e a Tecnologia mais avançada. Assim, pedimos-lhe que leia atentamente este manual de utilizesrador na sua totalidade e todos os outros documents que o accompaniesham, antes de utilizesr o produit,guardando-os para consulta futura. Se entrega o produits a另一s pessoas, entrega que mesmo o manual de utilizesrador. Respeite todos os avisos e informacoes indicados no manual de utilizesrador.

Os simbolos que se seguem são realizados nas varias secções deste manual:

iInformações importantes ou sugestões úteis relacionadas com a'utilisation.
iEste=símbolo significica que se encontrar informação disponível no manual de instrukções ou no manual de instalação.
!Advertências relativas a situações perigosas que colocam em risco a vida ebens materiais.
Risco de incério/materiais inflamáveis Este símbolo significica que este aparecido utilizes um refrigerante inflamév. Caso o refrigerante vaze ou está exposto a uma fonte de ignião externa, ocorre risco de incério. (Apenas para unidas que utilizem refrigerante R32/R290)
Este=símbolo significa que omanual de instruções deveser lido atentamente.
Este símbolo significica que this equipment do ser manuseado por pessoal de manutençao, com consulha do manual de instalação.

BEKO BIVPI 120 - 1

Este produit foi fabricado em instalacoes modernas e amigas do ambiente

INDICE

1 Instruções de segurança 110

2 Especificações e functionais da unidade 114

2.1 Peças da unidade 114
2.2 Consequir um desempenso otimazo 115
2.3 Tipo Split Inversor 115
2.4 Tipo velocidade fixa 116
2.5 Outras functionales 116

3Funcionamento manual (sem controlo remoto) 121

3.1 Como utiliser a sua unidad sem o controlo remoto 121

4 Cuidados e manutenção 122

4.1 Limpeza da sua unidade interior 122
4.2 Limpeza do seu filtro de ar 122
4.3 Lembretes de filtro de ar (optional) 124
4.3.1 Lembrete de limpeza de filtro de ar 124
4.3.2 Lembrete de substituicao do filtro de ar 124
4.4 Manutenção - longos periodos de não'utilisation 125
4.5 Manutenção - inspeçao pré-estação 126

5 Resolucao de problemas 127

5.1 Problemas comuns 127
5.2 Resolucao de problemas 129

6 Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos 131

7 Instruções de instalação 132

7.1 Instrucao para o GAs F 132

8 Especificações 133

AVISO:

A manutenção devem apenas ser executada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. Os serviços de manutenção e de reparação, que necessitem de assistência de outras pessoas competente para oefeito, devem ser executados sob supervisão da pessoa competente na utilização de refrigerantes inflamíveis. Para obter mais detalhes, consulta "Informação sobre manutenção", no "MANUAL DE INSTALLação" (isto é apenas necessário para a unidade que utilize refrigerante R32/R290)

Leia as instruções de segurar a nantes da instalação Uma instalação incorrente resultante de ignorar as instruções poderá causar danos ou lesões graves.

A gravidade dos potenciais danos ou lesões é classificada como Advertência.

Advertência

  • Este aparecido pode ser utilisé porcriancies de 8anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conheçimento, se tiverem todo formação ou instrução em relaçao àutilização do aparecido de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As criancies nãodeerão brincar com o aparecido. A limpeza e manutençao não devem ser feitas porcriancies a menos que sejam supervisionadas.

Advertências para a instalação

  • Peça a um revendedor autorizzato para instalar este aparelho de ar condicionado. Uma instalação inadequada poderá Causear fugas de agua, comoque elétrico ou incéndio.

1 Instruções de segurarça

  • Todas as reparações, manutençao e reposicionamento esta unidade deverao ser realizadas por um专业技术o de manutençao autorizzato. Reparações inadequadas poderao originar ferimentos graves ou avaria do produits.

Advertências para a utilização do produits

  • Caso surja uma situação anomala (como um cheiro a queimado), deslgue imeditamente a unidade e remove a ficha da tomada. Contacte o seu revendedor para obter instruções sobre como fazer quando eletrico, incêndio ou ferimentos.
  • Não insira os dedos, barras ou outros objetivos nas saídas ou entradas de ar. Tal pode原始inar ferimentos, uma vez que a ventoinha poderá estar a girar a alta velocidade.
  • Não utilize sprays inflamáveis tais como spray para)cabelo,verniz ou tinta perto da unidade.Tal poderá originar incência ou combustão.
  • Não utilize o aparecido de ar condicionado em locais proxies ou nas imeditações de gases combustíveis. O gas emitido pode concentrar-se à volta daunities e fazer uma explosão.
  • Não utilize o aparecido de ar condicionado em divisões molhadas (por ex., casa de banho ou lavandária). Tal poderá provocar umCHOque eletrico e fazer com que o produits se deteriori.
  • Não exponha o seu corpo diretamente ao ar frio durante um periodo longo de tempo.

Precauções electrolyicas

  • Utilize abenas o cabo de alimentação spécifique. No caso de o cabo de alimentação está danIFICado, este deverá ser substituído pelo fabricante ou por um fornecedor de serviços certificado.

1 Instruções de segurarca

  • Mantenha o cabo de alimentação limpo. Remova todo o pó ou sujidade que se acumula na tomada ou a voltalesia. Tomadas sujas poderão provocar um incêndio ou umCHOque elétrico.

  • Não puxe pelo cabo de alimentação para deslugar a unidade. Secure firmamente na ficha e remove-a da tomada. Puxar diretamente pelo cabo poderá danificá-lo, o que poderá provocar um incêndio ou umCHOque eletrico.

  • Não utilize uma extensionação, não AUGmente manualmente o cabo e não ligue outros apareiros à mesma fonte de alimentação do aparecido de ar condição. Ligações electrolyicas mal efetuadas, um mau isolamento e uma voltagem insufficiente poderão provocar um incêndio.

Precações de limpeza e manutenção

  • Desligue o aparecido e remove a ficha da tomada antes de limpar. O não cumprimento esta medida poderá provocar umCHOque electrolyico.
  • Não limpe o aparecido de ar condicionado com uma quantidade excessiva de água.
  • Não limpe o aparecido de ar condicionado com agentes de limpeza combustíveis. Os agentes de limpeza combustíveis podem provocar um incêndio ou deformação.

Advertência

  • Se o aparecido de ar condicionado for utilizes em simultaneo com queimadores ou outros dispositivos de aquecimento, ventil a divisao de forma rigorosa para fazer falta de oxigénio.
  • Desligue o aparecido de ar condicionado e remove a ficha daunities da tomada se não pretender utilizes-lo durante um periodo de tempo prolongado.

1 Instruções de segurarca

  • Desligue e remove a ficha da unidade durante as tempestades.
  • Assegure-se de que a condensação de água drena de forma desimpédida daunities.

  • Não utilize o aparecido de ar condicionado com as muitos molhadas. Tal pode originar umCHOqueelétrico.

  • Não utilize o aparecido para outros fins que não o seu uso previsto.
  • Não suba para a unidade exterior dem colque objetos em cima das vezes.
  • Não permitta que o aparecido de ar condicionado funcione durante periodos de tempo prolongados com as portas ou janelas abertas, ou se a humidade for mucho elevada.

2 Especificações e funcionalidades da unidade

2.1 Peças da unidade

BEKO BIVPI 120 - Peças da unidade - 1

  1. Paine frontal
  2. Janela de visualização
  3. Cabo de alimentação (algumas unidas)
  4. Suporte do controlo remoto (algumas unidas)
  5. Controlo remoto
  6. Filtro funcional (na frente do Filtro principal - algumas unidas)
  7. Grelha

"Durante 3 segundos quando:

  • O TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) é configurado
  • As的功能性 FRESH (FRESCO), SWING (ROTACAO), TURBO, SILENCE (SILENCIO) e SOLAR PV ECO está ligadas

"Durante 3 segundos quando:

  • O TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO) é configurado
  • As funcionalidades FRESH (FRESCO), SWING (ROTACAO), TURBO, SILENCE (SILÊNCIO) e SOLAR PV ECO está desligadas

"¿ quando é ligada a funcionalidade anti-ar frio
"¿ cuando seinta em modo de descongelamento
"55 quando a unidade se encontra em auto-limpeza

2 Especificações e funcionalidades da unidade

" quando a proteção contra congelamento está ligada

"¿ quando a funcionalidade de Controlo sem fios é ativada (algumas unidas)

" quando a funcao ECO (optional) é ativada '' ilu na-se gradualmente um por umengo

-- configurar temperatura-- ...Eem intervals de um segundo.

No modo Fan (Ventoinha), aunities irá aparecer a temperatura ambiente.

Nos outros modelos, a unidade irá aparecer a temperatura por si definida.

BEKO BIVPI 120 - Especificações e funcionalidades da unidade - 1

Nota: Neste Conjunto de informação escrita não consta um guia acerca do funcimento do controlo por infravernelhos.

2.2 Consequir um desempenso otimizado

É possével obter um desempenho optimazo para os modos COOL (REFRIGERACão), HEAT (AQUECIMENTO), e DRY (DESUMIDIFICAZão) nos següentes intervalos de temperatas. Quando o seu aparecido de ar condidcionado éutilizzato fora destes intervalos, sera ativadas algumas funcionalidades de segurarça e a unidade aparecerá um desempenho menos optimazo.

2.3 Tipo Split Inversor

Modo COOL (REFRIGERACAO)Modo HEAT (AQUECIMENTO)Modo DRY (DESCUMIDIFICACAO)
Temperatura ambiente17℃ - 32℃ (63°F - 90°F)0℃ - 30℃ (32°F - 86°F)10℃ - 32℃ (50°F - 90°F)
Temperatura exterior0℃ - 50℃ (32°F - 122°F)-15℃ - 30℃ (5°F - 86°F)0℃ - 50℃ (32°F - 122°F)
-15℃ - 50℃ (5°F - 122°F) (Para modelos com sistemas de refrigeracao de baixa temp.)
0℃ - 60℃ (32°F - 140°F) (Para modelos tropicals especialis)0℃ - 60℃ (32°F - 140°F) (Para modelos tropicals especialis)

Para unidades exteriorores com aquecedor elétrico auxiliar

Quando a temperatura exterior é inferior a 0^ (32°F), recomendamos vivamente que mantenha sempre a unidade ligada de forma a garantir um desempenho continuo sem percalços.

2 Especificações e funcionalidades da unidade

2.4 Tipo velocidade fixa

Modo COOL (REFRIGERACAO)Modo HEAT (AQUECIMENTO)Modo DRY (DESUMIDIFICACAO)
Temperatura ambiente17° - 32℃ (63° - 90°F) 0° - 30°C(32° - 86°F)10° - 32℃ (50° - 90°F)
Temperatura exterior18° - 43℃ (64° - 109°F)-7° - 24℃11° - 43℃ (52° - 109°F)
-7° - 43℃ (19° - 109°F) (Para modelos com sistemas de refrigeracao de baixa temp.)18° - 43℃ (64° - 109°F)
18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicals especialis)18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicals especialis)

Para otimizar o desempenho da sua unidade, faça o segunte:

  • Mantenha as portas e janelas fechadas.
  • Limita a utilizesao de energia ao utilizear as funcoes de TIMER ON (TEMPORIZADOR LIGADO) e TIMER OFF (TEMPORIZADOR DESLIGADO).
  • Nãobloqueieasentradasousaidasdear.
  • Inspecione regularmente os filtros de ar e limpe-os.

Para uma descrição detolvimento de cada função, consulte o Manual do Controlo Remoto.

2.5 Outras funcionalesidades

- Auto-reiniciar

Se a unidade se desligar, esta irá reinecer automaticamente com as configurações anteriores uma vez restabelecida a energia.

- Anti-mofo (algumas unidas)

Ao desligar a unidade dos modos COOL (REFRIGERACAO), AUTO (COOL) (REFRIGERACAO AUTOMÁTICA), ou DRY (DESUMIDIFICAZão), o aparecido de ar condicionado continua a funciona a baixa energia de modo a seca a água condensada e a prevenir o desenvolvimento de mofo.

- Controlo sem fios (algumas unidas)

O controlo sem fios permite-lhe controlar o seu aparecido de ar condicionado através do seu telemóvel e de uma ligação sem fios.

- Memória do ângulo da grelha (algumas unidas)

Ao ligar a unidade, a grelha retomará automaticamente o seu ângulo anterior.

- Detecao de fuga de refrigerante (algumas unidades)

A unidade interior exibirá automaticamente a indicação "EC" sempre que detetar uma fuga de refrigerante.

2 Especificações e funcionalidades da unidade

Para uma explicação detolvimento sobre as funcaionalidades avançadas da sua unidade (tais como o modo TURBO e as suas funções de auto-limpeza), consulte o Manual do Controlo Remoto.

BEKO BIVPI 120 - Especificações e funcionalidades da unidade - 1

Nota:

As ilustrações presentes neste manual tem uma finalidade meramente explicativa. A forma real da sua unidade interior poderá ser ligeiramente diferente. A forma real é aquela que prevalce.

- Configurar o ângulo do fluxo de ar

Configurar o ângulo vertical do fluxo de ar

Com a unidade ligada, utilize o botão SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRECIONAR) para configurar a direção (ângulo vertical) do fluxo de ar.

  1. Prima o botão SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRECIONAR) uma vez para ativar a grelha. Cada quando premir o botão, ajustará a grelha em 6^ . Prima o botão até alcancar a direção pretendida.
  2. Para fazer a grelha oscilar para cima e para baixo de forma constinha, prima e mantenha premido o botão SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRECIONAR) durante 3 segundos. Prima uma vez mais para parar a função automática.

Configurar o ângulo horizontal do fluxo de ar

O ângulo horizontal do fluxo de ar devaré ser configurado manualmente. Segure o perno defletor (Consulte a Fig.B) e ajuste-o manually para a sua direção preferida.

Em alguma unidades, o ângulo horizontal do fluxo de ar poderá ser configurado através do controlo remoto. Por favor, consulte o Manual do Controlo Remoto.

BEKO BIVPI 120 - Configurar o ângulo horizontal do fluxo de ar - 1

Nota acerca dos angulos da grelha:

Ao utilizes o modo COOL (REFRIGERACÄO) ou DRY (DESUMIDIFICÂÇÂO), não configura a grelha para um ângulo excessively vertical durante periodos de tempo prolongados. Tal podecause condensação da água na lâmina da grelha, o que irá pingar no chão ou no mobiliário. (Consulte a Fig.A)

Ao utilizes o modo COOL (REFRIGERACAO) ou HEAT (AQUECIMENTO), configurar a aba para um ângulo excessivamente vertical pode reduzir o desempenso na unidade devido ao accesso limitado do fluxo de ar.

Não mova a greha de forma manual. Isto fará com que a greha saía da sua posicao inicial. Se tal ocorrre, deslige a unidade e remove a ficha da tomada durante osguns segundos, e de seguida Reinicie a unidade. Tal irá recolocar a gelha na sua posicao inicial.

2 Especificações e funcionalidades da unidade

BEKO BIVPI 120 - Especificações e funcionalidades da unidade - 1
Fig. A

BEKO BIVPI 120 - Especificações e funcionalidades da unidade - 2

Advertência

Não mantenha a grelha num ângulo excessively vertical por periodos de tempo prolongados. Tal poderá fazer com que a condensaçao da agua pingué no chao ou no mobiliário.

BEKO BIVPI 120 - Advertência - 1

Advertência

Não coloque os seu dedos na lateral do aparecido destinada à ventilação ou aspiração, nem perto dela. A ventoinha de alta velocidade que se encontra no seu interior pode fazer ferimentos.

2 Especificações e funcionalidades da unidade

BEKO BIVPI 120 - Especificações e funcionalidades da unidade - 1
Fig. B

2 Especificações e funcionalidades da unidade

- Funcionamento em modo Sleep (Suspensão)

A funcão SLEEP (SUSPENSAO) é realizada para reduzir o consumo de energia quando dorme (e não necessita das vezes configurações de temperatura para se manter comfortavel).Esta funcção está定点eadamente ativada atraves do controlo remoto.

Prima o botão SLEEP (SUSPENSAO) quando estiver prestes a ir dormir. quando em modo COOL (REFRIGERACAO), a unidade iráLER augmentar a temperatura em 1^ (2^) ), e irá AUGMENTAR 1^ (2^) adiencial aps os另外 hora. quando em modo HEAT (AQUECIMENTO), a unidade reduzira a temperatura em 1^ (2^) aps 1 hora, e reduzir a 1^ (2^) adiencial aps das other hora.

Manterá a nova temperatura durante 5 horas, desligando-se, de seguida, de forma automatística.

BEKO BIVPI 120 - - Funcionamento em modo Sleep (Suspensão) - 1

Nota: A funcao SLEEP (SUSPENSAO) nao está disponivel nos modos FAN (VENTOINHA) ou DRY (DESUMIDIFICACAO).

BEKO BIVPI 120 - - Funcionamento em modo Sleep (Suspensão) - 2
Funcionamento em modo SLEEP (Suspensao)

3.1 Como utiliser a sua unidade sem o controlo remoto

Na eventualidade de o seu controlo remoto não funciona, a sua unidade pode ser realizada manualmente atraves do botão MANUAL CONTROL (CONTOLO MANUAL) localizo na unidade inferior. Tenha em conta que a UTILIZATION manual não é uma solucao a longo prazo, e que autilização da sua unidade atraves do controlo remoto é alimentante recommendada.

Antes dautilizaçãomanual

A equipe deverá ser desligada antes da'utilisation manual.

Para utiliser a sua unidad manualmente:

  1. Abra o paine frontal da unidade interior.
  2. Localize o botão MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) no lado direito da unidade,
  3. Prima o botão MANUAL CONTROL (CONTOLO MANUAL) uma vez para ativar o modo FORCED AUTO (MODO AUTOMÁTICO FORCADO).
  4. Prima o botão MANUAL CONTROL (CONTROLO MANUAL) mais uma vez para ativar o modo FORCED COOLING (REFRIGERACAO FORCADA).
  5. Prima o botão MANUAL CONTROL (CONTOLO MANUAL) uma vez para desligar a unidade.
  6. Fecha o paine frontal.

BEKO BIVPI 120 - Antes dautilizaçãomanual - 1

Advertência

0 botão manual destiná-se apenas a situações de teste ou funciona de emergência. Por favor não utilize esta funcção a não ser que o controle remoto se tenha perdido e sera estritamente necessário. Para repor o funciona normal, utilize o controle remoto para ativar a equipe.

BEKO BIVPI 120 - Advertência - 1

4 Cuidados e manutenção

4.1 Limpeza da sua unidade interior

BEKO BIVPI 120 - Limpeza da sua unidade interior - 1

Antes da limpeza ou manutenção

Desligue sempre o seuSYSTEMa de ar condicionado e desligue a sua ficha da tomada antes da limpeza ou manutenção.

BEKO BIVPI 120 - Antes da limpeza ou manutenção - 1

Advertência

Utilize apenas um pano suave e seco para a limpeza da unidade. Caso a unidade esteja particularmente suja, poderá'utilizar um pano molhado em água quente para a limpar.

  • Não utilize químicos ou canos quimicamente tratados para limpar aunities.
  • Não utilize benzina, diluente, é de polimento ou outros solvents para limpar a unidade. Poderão fazer rachas ou deformações nas superfíceis de plácico.
  • Não utilizeágua quente a uma temperatura superior a 40^ (104°F) para limpar o pailé frontal. Tal poderá fazer deformação ou descoloração no pailé.

4.2 Limpeza do seuoreach de ar

Um Sistema de ar condidaciono obstruido podera reduzir a eficiencia de refrigeracao da sua unidade, e podera igualmente ser mau para a sua salute. Certifique-se de que limpa o filtro a cada das semanas.

  1. Levante o paine frontal da unidade interior.
  2. Secure a saliência na extremidade do filtró, levante-a, e de seguida puxe-a para si.
  3. Agora puxe o filtro para fora.
  4. Caso o seu filtro tenha um poucoço filtro ambientador de ar, solte-o do filtro maior. Limpe este filtro ambientador de ar com um aspirador manual.
  5. Limpe o filtro de ar maior com agua quente e sabão. Certifique-se de que usa um detergente suave.
  6. Enxague o filtro com agua fria, sacudindo posteriormente o excesso de agua.
  7. Seque-o num local seco e fresco, resguardando-o da luz direta do sol.
  8. Uma vez seco, recoloque o filtro ambientador de ar ao filtro maior, deslizando-o, de seguida, para dentro da unidade interior.
  9. Fecha o paine frontal da unidade interior.

4 Cuidados e manutenção

BEKO BIVPI 120 - Cuidados e manutenção - 1

BEKO BIVPI 120 - Cuidados e manutenção - 2

BEKO BIVPI 120 - Cuidados e manutenção - 3

BEKO BIVPI 120 - Cuidados e manutenção - 4

BEKO BIVPI 120 - Cuidados e manutenção - 5

Advertência

Não toque no FILTER ambientador (Plasma) durante pelo menos 10 Minutes antes deslugar a unidade.

BEKO BIVPI 120 - Advertência - 1

Advertência

  • Antes de substituir ou limpar o fazer, deslique a unidade e deslique-a da fonte de alimentacao.
  • Ao remove o fazer, não toque nas peças metálicas na unidade. As extremidades afiadas podem cortá-lo.
  • Não utilizeágua para limpar o interior da unidade inferior. Tal poderá destruir o isolamento e provocar umCHOque eletrico.
  • Não exponha o filtro diretamente à luz solar enquanto seca. Tal poderá provocar a compressão do filtro.

4.3 Lembretes de filtro de ar (optional)

4.3.1 Lembrete de limpeza de filtro de ar

Após 240 horas de utilizesao, a janela de visualizacao da unidade inferior ira pescar a indentacao "CL." Trata-se de um lembrete para limpar o seu filtro. Após 15 segundos, o estra da unidade reverterá para o seu estra anterior.

Para redefineir o lembre, prima o botao LED no seu controlo remoto 4 vezes, ou prima o botao MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) 3 vezes. Se não redefineir o lembre, o indicator "CL" épiscar outra vez quando reiniciar a unidade.

4.3.2 Lembre de substituição douvejo de ar

Após 2880 horas de utilizesao, a janela de visualizacao da unidade inferior ira piscar a indentacao "nF." Trata-se de um lembrete para substituir o seu filtro. Após 15 segundos, o ecran da unidade reverterá para o seu ecran anterior.

Para redefineir o lembre, prima o botao LED no seu controlo remoto 4 vezes, ou prima o botao MANUAL CONTROL (CONTOLO MANUAL) 3 vezes. Se não redefineir o lembre, o indicator "nF" irá pizarar窗外 quando reiniciar a unidade.

BEKO BIVPI 120 - Lembre de substituição douvejo de ar - 1

Advertência

  • Qualquer manutençao ou limpeza da unidade exterior devera ser realizada por um revendedor autorizzato ou por um fornecedor de serviços licenciado.
  • Quaisquer reparacoes à unidade deverao ser realizadas por um revendedor autorizzato ou por um fornecedor de serviços licenciado.

4 Cuidados e manutenção

4.4 Manutenção - longos periodos de não'utilisation

Casoplanei nao utilizeo o seu ar condicionado por um periodo de tempo prolongado, faça o segunte:

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - longos periodos de não'utilisation - 1

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - longos periodos de não'utilisation - 2

Limpe todos os filtros Ligue a funcao FAN (VENTOINHA) até que a

unidade seque por completeness

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - longos periodos de não'utilisation - 3

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - longos periodos de não'utilisation - 4

Desligue a unidade e remove a ficha da tomada Remova as pilhas do controlo remoto

4 Cuidados e manutenção

4.5 Manutenção - inspeçao pré-estrutura

Apos longos periodos de não'utilisation, ou antes de periodos de'utilisation frequente, para o segunte:

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - inspeçao pré-estrutura - 1

Verifique se ha cabos danificados Limpe todos os filtros

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - inspeçao pré-estrutura - 2

Verifique se ha fugas Substitua as pilhas

BEKO BIVPI 120 - Manutenção - inspeçao pré-estrutura - 3

Certifique-se de que nada está a bloquear as entradas e saidas de ar

5 Resolução de problemas

BEKO BIVPI 120 - Resolução de problemas - 1

Precauções de segurança

Se ALGUMA das segunte condições ocorrre, deslige imeditamente a sua unidade!

  • O cabo de alimentação está danIFICado ou involgarmente quente
  • Sente um odor a queimado
  • A unidade emite sons altos ou invulgares
  • Um fusível rebenta ou o disjuntor dispara com frequência
  • Água ou outros objetivos caem para dentro ou de dentro da区内e

Não tente SOLUTIONAR把这些 problemas por si! Contacte um fornecedor de serviços autorizzato de imediato!

5.1 Problemas comuns

Os problemas que se seguem não constituem uma avaria e na maior parte dos casos não exigem reparacoes.

Problema Causas possíveis
A unidade não liga ao premir o botão ON/OFF (LIGAR/ DESLIGAR)A unidade tem uma funcionalidade de proteção de 3 minutos que previne a sobrecarga da unidade. A unidade não pode ser reiniciada nosreally短时间内 às vezes se estender.
A unidade alterna dosiros COOL (REFRIGERACÇÃO)/HEAT (AQUECIMENTO) para o modo FAN (VENTOINHA)A unidade poderá alterar a sua definição para prevenir a formação de gelo na unidade. Uma vez que a temperatura suba, a unidade voltárafunção no modo anteriormente selecionado.
A temperatura configurada foi alcancada, e nesse momento a unidade deslga o compressor. A unidade continua a funcionar quando a temperatura flutuar novamente.
A unidade interiormeite uma névoabrancaEm regiões humidas, uma grande dificência de temperatura entre atempoatura ambiente e o ar condiçãodo poderá resultar na emissão de uma névoa branca.
Tanto a unidadeinterior como aexterior emitemnévoa brancaQuando a unidade Reinicia em modo HEAT (AQUECIMENTO) acontezoidescongelamento, poderá ser emitida uma névoa branca devido adhumidade gerada pelo processo de descongelamento.
A unidade interiormeite ruídosPoderá ocorro um som de ar rápido quando a greha retoma a sua posicão.
Poderá ocorro um rangido aprèsutilizar a unidade em modo HEAT (AQUECIMENTO) devido à expansão e contração das peças de plástico da unidade.

5 Resolução de problemas

Problema Causas possíveis
Tanto a unidade interior como a exterior emitem ruidosEmissão de som sibilante baixo durante o的功能amento: Trata-se de uma situação normal causada pela circulação do gás refrigerante pelas unidades inferior e exterior.
Um som sibilante baixo quando oSYSTEMA arrancá, quando parou de funcional, ou quando está a descoger: Trata-se de um ruído normal, causado pela paragem ou mudança de direção do gás refrigerante.
Rangido: A normal expansão e contração das peças de plácico e metal causadas pelas alterações de temperatura durante o功能性 pode ser causar rangelados.
A unidade exterior emite ruidosA unidade irá emitir sons differentes com base no seu modo de funcionalmente.
Tanto a unidade interior como a exterior emitem póA unidade poderá acumular pó durante períodos longos de não utilizesçao, que poderá ser projetado quando a mesma é ligada. Tal pode ser mitigado cobrindo a unidade durante longos períodos de inatividade.
A unidade emite um mau odorA unidade poderá absorver odores do ambiente (tais como do mobiliário, confecção de alimentos, cigarros, etc.) que são emittedos durante o funcionalmente.
Os filtros da unidade está com mofo e deverão ser limpos.
A ventoinha da unidade exterior não funcionaDurante o的功能amento, a velocidade da ventoinha é controlada para optimizar o功能性 do produits.
O Functionamento é erratório, imprevisível, ou a unidade não está a responderAs interferências causadas por torres de telemóvel e retransmissores poderão fazer com a que a unidade não funciona corretamente. Nestes casos, tente o segunte: • Deslgue da corrente e volta a ligar. • Prima o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) no controle remoto para Reiniciar o功能性.

BEKO BIVPI 120 - Resolução de problemas - 1

Note: Caso o problema persista, contacte o seu revendedor local ou o service de atendimento ao cliente mais proxies. Forneça-Ihe uma descrição detalhada da avaria daunities, bem como o seu numero de modelos.

5 Resolução de problemas

5.2 Resolução de problemas

Quando ocorrem problemas, por favor verifique os seguients pontos antes de contactar uma Empresa reparadora.

Problema Causas possíveis soluções

Mau desempenho de refrigeracaoA definição da temperatura poderá estar mais alta do que a temperatura ambienteBaixe a temperatura definida
O permutador de calor ou a unidade inferior ou exterior está sujosLimpe o permutador de calor afetado
O FILTER do ar está sujoRemova o FILTER e limpe-o de acordo com as instruções
A entrada ou saía de ar de uma das unidas está bloqueadaDesligue a unidade, removea obstruição e volta a ligá-la
As portas e janelas está abertasCertifique-se de que todas as portas e janelas está fechadas quando a unidade estiver a funcional
O sobreaqueamento é originado pela luz do solFeche as janelas e cortinas durante os periços de maior calor ou sol forte
Quantidade excessiva de fontes de calor na divisão (pessoas, computadores, equipments eletrónicos, etc.)Reduza a quantidade de fontes de calor
Baixo;nível de refrigerante devido a fuga ou utilização prolongadaVerifique se há fugas, volta a isolar, se necessário, e abasteça o refrigerante
A função SILENCE (SILÊNCIO) está ativada (função optional)A função SILENCE (SILÊNCIO) poderá reduzir o desempenho do produits ao reduzir a frequência deestrutura. Deslgue a função SILENCE (SILÊNCIO).

5 Resolução de problemas

Problema Causas possíveis soluções
A equipe não está autenarFalha de energia Aguarde que a energia está reposta
A alimentação está desligada Ligue a alimentação
O fusível está queimado Substitua o fusível
As pilhas do controlo remoto está esgotadasSubstitua as pilhas
A proteção de 3 minutos da equipe foi ativadaAguardeTRSOs minutos antes de reinicair a equipe
O temporizador está ativado Desligue o temporizador
A equipe arrancá e para com frequênciaHá refrigerante em excesso ou em falta noSYSTEMAVerifique se há fugas e abasteça ouSYSTEMA com refrigerante.
Entrou noSYSTEMA gás incompressível ouhumidade.Purgue e recarregue oSYSTEMA com refrigerante
O compressor está avariado Substitua o compressor
A voltagem é muito alta ou muito baixaInstale um manistato para regular a voltagem
Mau desempenho de aquecimentoA temperatura exterioré extremamente baixaUtilize um dispositivo de aquecimento auxiliar
O ar frio está a entrada atraves das portas e janelasCertifique-se de que todas as portas e janelas está fechadas durante o funcimento
Baixo;nível de refrigerante devido a fuga ouutilização prolongadaVerifique se há fugas,volte a isolar,se necessário, e abasteça o refrigerante
As lâmpadas indicatorascontinuem a piscarA equipe pode parar ofuncolvimento ouContinuar a funcionarem segurança. Se as lâmpadas indicatorascontinuem a piscar ou surgirem)códigos de erro,aguarde circa de 10 minutos. O problema poderá resolver-se por si mesmo.Caso tal não aconceça,desluge a corrente e volta a ligar.Ligue a equipe.Asoissemao.
Surge um)códigodeerro na janela de visualização da equipe interior:·E0,E1,E2...·P1,P2,P3...·F1,F2,F3...

BEKO BIVPI 120 - Resolução de problemas - 1

Note: Caso o seu problema persista après realizar as verificações e diagnósticos acima indicados, deslgue a unidade de imediato e contacte um centro de serviços autorizzato.

6

Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos

Este aparelho contentre refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Ao eliminar este aparelho, a leiisao exige uma recolha e tratamento especials. Nao elimine este aparelho como residuos domesticos ou residuos urbanos nao triados.

Ao eliminar este aparelho, dispon e das seguintes opções:

  • Eliminação do aparecido em各单位 Municipais apropriadas de recolha de lixo eletrónico.
    Ao comprar um novoaporelho, o revendedor recebera oaporelho antigo sem custos.
  • O fabricante receiveberá o aparelho antigo sem custos.
  • Venda o aparelho a suscateiros certificados.

BEKO BIVPI 120 - Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos - 1

Aviso especial

A eliminacao deste aparelho na floresta ou及其他 ambiente natural envolvente constitui um perigo para a sua saude e para o ambiente. Poder haaver uma fuga desubstencias perigosas para os lenços freatics e consequente entrada das vezes na cadeia alimentar.

BEKO BIVPI 120 - Aviso especial - 1

Este símbolo indica que, no final da sua vida éutil, este equipamento não deverá ser colocado no lixo com outros resíduos dométricos. O equipamento usado deverá ser colocado num punto oficial de recolha de resíduos de equipments eletricos e eletrónicos. Para localizar um ponto de recolha, por favor entre em contacto com as autoridades locais ou como revendedor onde o equipamento foi adquirido. Cada(aggado familiar desempenha um papel importante na recuperação e reciclagem dos equipments usados. A eliminação adequada do equipamento usado ajuda a prevenir possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana.

7 Instruções de instalação

7.1 Instrução para o Gás F

Este produit contém gases fluorados com efeitos de estufa abrangidos pelo protocolo de Quioto.

Os gases fluorados com efeitos de estufa está encerrados em equipamento hermeticamente selado.

Instalacoes, serviços, manutenções, reparacoes, verificações de fugas ou desmantamento de equipamento e reciclagem do produits devem ser acarretadas por pessoas certificadas para tal.

Se o Sistema possuir um sistema de verificacao de fugas instalado, as verificacoes de fugas devem ser feitas, pelo menos, anualmente, para se certIFICar que o equipoamento está a functionar corretemente.

Se foram necessarias verificações de fugas ao produit, o ciclo de inspeçao deve ser especificado para se estabelecer e manter um registo destas verificações.

BEKO BIVPI 120 - Instrução para o Gás F - 1

Note: Se os gases fluorados com efeitos de estufa equivalentes a CO_2 forem inferiores a 10 toneladas em equipamentos hermeticamente selados, ares condicionados portáteis, de janela e em desumidificadores, as verificacoes de fugas não devem ser feitas.

Número de modeloBIVPI 090/BIVPI 091BIVPI 120/BIVPI 121BIVPI 180/BIVPI 181BIVPI 240/BIVPI 241
Quantidade total de refrigerante (g)700 800 1250 1600
Classe climáticaT1 T1 T1 T1
Tipo de aquecimentoBomba de calor Bomba de calor Bomba de calor Bomba de calor
Desempenho
Capacidade de refrigeracao (Btu/h)9212 (Pdesign C)11940 (Pdesign C)17401(Pdesign C)23884 (Pdesign C)
Capacidade de refrigeracao (W)2700 (Pdesign C)3500 (Pdesign C)5100 (Pdesign C)7000 (Pdesign C)
Capacidade de aquecimento (Btu/h)8188 (Pdesign H)8871 (Pdesign H)13648(Pdesign H)H7060 (Pdesign
Capacidade de aquecimento (W)2400 (Pdesign H)2600 (Pdesign H)4000 (Pdesign H)5000 (Pdesign H)
SEER/AER/EER Peso (P/P)7,1 (SEER, EU) 7,1(SEER, EU) 6,4 (SEER, EU) 6,4 (SEER, EU)6,4 (SEER, EU)
SCOP/ACOP/EER Peso (P/P)4,0 (SCOP, EU) 4,1(SCOP, EU) 4,0 (SCOP, EU)4,0 (SCOP, EU)
Tensão/Frequency (V/Hz)220-240 V~ 50 Hz, 1 Ph220-240 V~ 50 Hz, 1 Ph220-240 V~ 50 Hz, 1 Ph220-240 V~ 50 Hz, 1 Ph
Potência de entrada nominal (W)2075 2200 25503600
Corrente de entrada nominal (A)9,51011,516
Diámetro do tubo de alta pressão (mm)Ø6,35 (1/4")Ø6,35 (1/4")Ø6,35 (1/4")Ø9,52 (3/8")
Diámetro do tubo de baixa pressão (mm)Ø9,52 (3/8")Ø9,52 (3/8")Ø12,7 (1/2")Ø15,9 (5/8")
Dados logisticos
Unidade interior (LxAxP) mm752x291x218832x297x223 994x319x251 1119x336x259
Unidade exterior (LxAxP) mm770x300x555 770x300x555 800x333x554 845x363x702
Peso líquido da unidade interior (kg)8.59.51215
Peso líquido da unidade exterior (kg)27273852
Importer in Poland Importer W Polsce Beko S.A. ul. Puławska 366 02-819 Warszawa www.beko.plImporter in Czech Republic Dovozce do České republicky BEKO S.A., organizačné složka Bucharova 1423/6, Praha 13 - Nové Butovice,158 00 www.bekocr.czImporter in Slovakia Dovozca na Slovensko BEKO Slovakia s.r.o. Suché myto 1 811 03 Bratislava www.bekosk.skImporter in Estonia Importija Eesti Beko S.A. Tânav Puławska 366 02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Germany Beko Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-IserburgImporter in UK BEKO Plc, Beko House, 1 Greenhill Crescent, Watford, Herts, WD18 BQUKSA Importer AL BABTAIN TRADING CO. P.O. Box# 181, Riyadh 11411-KSA +966-11-4744788Importer in France BEKO France / Immeuble Stadium 266, Avenue du Président Wilson 93218 La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain BEKO ELECTRONICS ESPANA S.L.C/Provenza 388 1° Piso/08025 BarcelonaImporter for Malta ETV LTD 119/120 Archbishop Street VALLETTA MALTAImporter in Latvia Importetāj Latvjā Beko S.A. Ielas Puławska 366 02-819 Varšava (Polja)Importer in Lithuania Importuotojas Lietuvojce Beko S.A. Gatvē Puławska 366 02-819 Varšuva (Lenkija)
Importer in Austria ELEKTRA BREGENZ AG PFARRGASSE 77 VIENNA post code 1230Importer in Switzerland Crundig Nordic AB Isafjordsgatan 398 16440 K’sta SWEDENImporter in Hungary Hauser Magyarorszag imited Baross utca 89 PC:2040 Budaïrs/HungaryImporter in Slovenia BIG BANG, D.O.O. Šmartinska cesta 152 PC:1000 Ljubljana/SloveniaImporter in Italy BEKO ITALY SRL Viale Del Ghisallo, 20/1-20151 Milano (MI)
Importer in Romania ARCTIC S.A. Str.13 Decembré, nr.210 Căești, 135200, Romania www.arctic.roImporter in Benelux Schaliënhoevedreef B-2800 Mechelen - BelgiumImporter in Greece PAR. SEITANIDIS S.A. Polistilo, P.O. Box:1402 Kavala, 64003Importer in Bulgaria Videolux LTD/PO Box 2109/2109 SofiaImporter in Croatia E PLUS doo ZA Unutamju/ GOSPODARSKA 16c/ 10225 GORNJI STUPNIK/ ZAGREP
Importer in Russia Импортор на тергіторій РФ: OOO «BEKO», 601021, Рожь, Владимирская облacrь, Кирихаченко район, древна Фeidоровские, улеса Сениckaя, 49 Бесnantая линь сөрвисаго облacrь и внфорmaцтоною по оүстановке и заclinуатarians (Tолъдя звонков по Рожь) 8-800-200-23-56 Изrobotовель: Arcelik A.S. Турся, Karaagac caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sultuce, Istanbul
Виравник: «Arcelik A.S» Kara抗氧化ates No: 2-6, Sultuce, 34445 Istanbul, Turkey, «Arcelik A.S», м. Стамбул, Сюладже, вл. Караага № 2-6, 34445, Typeчнина ИзPORTEР на тергіторii Украіни: TOB «Бек Украіни», adresa: 03150, м. Ків, вл. Antоновоча, 6yd. 72, тел/фаль: 0-800-500-4-3-2 Терmin сухби 3 рokedn
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. №: 2-6 34445 Sultuce, Beyoglu, Istanbul, Turkey

BEKO BIVPI 120 - Instrução para o Gás F - 2

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BEKO

Modelo : BIVPI 120

Categoria : Ar condicionado