BIVPI 120 - Aire acondicionado BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BIVPI 120 BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BIVPI 120 BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIVPI 120 - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIVPI 120 de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO BIVPI 120 BEKO
Lea este manual de usuario enprimer lugar.
Apreciado cliente,
Le agradecemos que haya adquirido un producto Beko. Esperamos que obtenga los最好的 resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la mayor avanzada Tecnología. Paraarlo, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documento que lo accompanies antes de utiliser el producto y los guardes para futuras consultas. Si cede el producto a un tercero, entregale también el manual de usuario. Siga todas las advertencias e información del manual de usuario.
Significado de losvinculos
A loLarge del manual seutilizar lossiguientesvinculos:







Este producto ha sido fabricado en instalaciones modernas y respetuosas con el medio ambiente
TABLA DE CONTENIDOS
1 Instrucciones de seguridad 84
2 Caracteristicas y specifications de la unidad 87
2.1 Partes de launidad 87
2.2 Obtener un funciona bajo optimo 88
2.3 Tipo split invertido 88
2.4 Tipo velocidad-fija 89
2.5 Otrascharacteristicas 89
3 Operación manual (sin mando a distancia) 94
3.1 Cmo operar la unidad sin el mando a distancia 94
4 Cuido y mantenimiento 95
4.1 Limpieza de la unidad interior 95
4.2 Limpieza del filtró de aire 95
4.3 Avisos del filtro de aire (optional) 97
4.3.1 Aviso de limpieza del filtro de aire 97
4.3.2 Aviso de cambio del filtró de aire 97
4.4Mantenimiento - largos periodos de inutilizacion 98
4.5Mantenimiento - inspeccion de pretemporada 99
5 Solucn de problemas 100
5.1 Problemas comunes 100
5.2 SolutiOn de problemas 102
6 Directrices europeas de eliminacion de residuos 104
7 Instrucciones para la instalacion 105
7.1 Norma F-Gas 105
8 Especillas 106
ADVERTENCIA:
El mantenimiento debe hacerlyunicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Elostenimiento y reparacion querequirean de la asistencia dealgun profesonaldeferan hacerse bajo la supervision de la persona especializada en refrigerantes inflamables. Para mas informacion, consulte la "Informacion deostenimiento" en el "MANUAL DE INSTALLACION"(esto es solo necessario para las unidades queutilicen refrigerante R32/R290).
Lea las medidas de seguidad antes de la instalacion Una incorrecta instalacion por no seguir las instrucciones能把 provocar daños o lesiones.
La gravedad de los daños poteciales o lesiones está clasificada como Advertencia.
Advertencia
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mentalo sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan sido instruidos para utiliser el aparato de forma segura y comprendan lospeligros que supone. No está permittedo que los niños juguen con este aparato. La limpieza y mantenimiento noSEOpden serrealizados por niñossin supervision.
Advertencias para la instalación
- Solicite a un distribuidor la instalacion del aire acondicionado. Una incorrecta instalacion可以使 provocar fugas de agua, descargas electricas o fuego.
- La reparación, mantenimiento o traslado de esta unidad deben ser技术水平 a cabo por un先进技术 autorizado. Una reparación inadequada pueda provocar daños o fallos en el producto.
Advertencias de Utilización
- De darse una situación poco habitual (como un olor a quemado), apague inmediamente la unidad y desconectela. Llamé a su distribuidor para estar descargas electricas, fuego u otros daños.
- No introduzca los dedos, varillas nithers objetos en la entrada o calidad de aire. Este peut provocar daños, ya que el ventilador podra estar en funciona.
- No utilise espraís inflamables, como aerosoles para elleo, laca o pintura cerca de la unidad. Esto pueda provocar fuego o combustión.
- No ponga en marcha el aire acondicionado en lugarares con gases combustibles cercanos. El gas emitido pueda acumarse en torno a launidad y provocar una explosión.
- No ponga en marcha el aire acondicionado en habitaciones con humedad (p. ej., un baño o una lavandería). Este pueda provocar descargas electricas y Causearle daños al producto.
- No se exponga directamente al aire frío por un periodo de tiempo prolongado.
Advertencias electricas
- Utilice únicamente el cable especialcido. Si el cable está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o un agente autorizzato.
- Mantenga el enchufe limpio. Elimine el polvo o suciedad acumulados en torno al enchufe. Los enchufes con suciedad peuvent provocarme fuego o descargas electricas.
- No tire del cable para desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmamente y tire de él. Tirar del cable directamente pueda dañarlo y provocarme fuego o descargas electricas.
1 Instrucciones de seguridad
- No use un alargador, ni extensione el cable de forma manual, ni conecte otros aparatos en el本身就是 enchufe que el aire acondicionado. Una connexion electrica o aislamento deficientes peuvent provocarme fuego.
Advertencias de limpieza y mantenimiento
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No hacerlo podra provoc descargas electricas.
- No limpie el aire acondicionado con cantidades de agua excessivas.
- No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza combustibles. Los productos de limpieza combustibles peuvent provocar fuego o deformacion.
Advertencia
- Si se usa el aire acondicionado con cocinas u otros aparatos de calefaction, vents bien la habitacion para evaporar la falta de oxigeno.
-
Apague el aire acondicionado y desenchufe la unidad si no va a utilizesla en是多么 tiempo.
-
Apague y desenchufe la unidad cuando haya tormenta.
-
Asegúrese de que la condensación de agua pueda salir libremente de launidad.
- No ponga en marcha el aire acondicionado con las manos humidas. Esto peut provocar descargas electricas.
- No utilise el aparato para ningún otro propósito que el suyo spécifique.
- No se suba, ni coloque objetos sobre la unidad exterior.
- No deje funciona el aire acondicionado durante largos periodos de tiempo con puertas o ventanas abiertas, o si la humedad es muy alta.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
2.1 Partes de la unidad

- Panel frontal
- Pantalla de visualización
- Cable de alimentacion (Algunas unidades)
- Soporte para el control remoto (Algunas unidades)
- Control remoto
- Filtro funcional (Delante del filtró principal - Algunas unidas)
- Rejilla de ventilación
Significado de los@cadores de visualizacion
"Durante 3 segundos cuando:
- TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) está establecido
- FRESH (FRESCO), SWING (OSCILAR), TURBO, SILENCE (SILENCIO) o SOLAR PV ECO (PV ECO SOLAR) está enactivados
"Durante 3 segundos cuando:
- TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) está establecido
- FRESH (FRESCO), SWING (OSCILAR), TURBO, SILENCE (SILENCIO) o SOLAR PV ECO (PV ECO SOLAR) está desactivados
"¿ cuando anti-aire frío está en funciona?"
"or descongelar
"Siando la unidad se está auto-limpiando
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
"¿Por que la proteccion de congregacion está en functionamento
"¿ cuando la funciona de control inalámbrico está activada (algunas unidas)
"Elendo la funcion ECO (optional) está activada, el'' señunina gradualmente uno a uno --
--Establecer temperatura--.E en intervals de un segundo.
En modo Ventilador launidadmostatada la temperatura de la estancia.
Enotirosmodosla unidadmostrarasyajuste de temperatura.

Note: No se incluye aquí Ninguna guía sobre la utilización del control infrarrojo.
2.2 Obtener un funciona bajo optimo
El rendimiento optimo para los MODOS COOL (REFRIGERACION), HEAT (CALEFACCION) y DRY (SECO) se obtiene en los siguientes ramos de temperatura. Cuando utilise su aire acondicionado fuera de这些东西 ramos,algunas caractécticas de seguidas se activar y haran que la unidad no funcie de modo optimo.
2.3 Tipo split invertido
| Modo COOL (REFRIGERACION) | Modo HEAT (CALEFACCION) | Modo DRY (SECO) | |
| Temperatura de la estancia | 17 °C - 32 °C (63 °F - 90 °F) | 0 °C - 30 °C (32 °F - 86 °F) | 10 °C - 32 °C (50 °F - 90 °F) |
| Temperatura exterior | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) | -15 °C - 30 °C (5 °F - 86 °F) | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) |
| -15 °C - 50 °C (5 °F - 122 °F) (Para modelos con sistemas de Refrigeración de bajo temp.) | |||
| 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Para modelos tropicales especials) | 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Para modelos tropicales especials) |
Para unidades exterioriores con calentador eletrico auxiliar
Cuando la temperatura exterior es inferior a los 0^ (32°F), recomendamosmantenerla unidad conectada en todo momento para garantizar un functionamento fluido y continuo.
2 Caracteristicas y specifications de la unidad
2.4 Tipo velocidad-fija
| Modo COOL (REFRIGERACION) | Modo HEAT (CALEFACCION) | Modo DRY (SECO) | |
| Temperatura de la estancia | 17° - 32℃ (63° - 90°F) 0° - 30° | C (32° - 86°F) | 10° - 32℃ (50° - 90°F) |
| Temperatura exterior | 18° - 43℃ (64° - 109°F) | -7° - 24℃ (19° - 75°F) | 11° - 43℃ (52° - 109°F) |
| -7° - 43℃ (19° - 109°F) (Para modelos con sistemas de refrigeración de bajo temp.) | 18° - 43℃ (64° - 109°F) | ||
| 18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicales especiales) | 18° - 54℃ (64° - 129°F) (Para modelos tropicales especiales) |
Para optimizar el rendimiento de su unidad haga loCEE:
- Mantenga puertas y ventanas cerradas.
- Limite el uso de energia utilizing las functions TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) y TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO).
- Nobloqueelassalidasniintradasdeaire.
- Inspeccion y limpie regularmente los filtros de aire.
Para más información sobre cada función consulte el Manual del Control Remoto.
2.5 Otras caracteristicas
- Reinicio automatico
Si launidad se queda sin energia, se reincijará automatistically con los ajustes previos cuando se restaure la alimentación.
- Anti-moho (algunas unidas)
Al apagar launidad en los MODOS COOL (REFRIGERACION), AUTO (COOL (REFRIGERACION)) o DRY (SECO), el aire acondicionado seguirá functionando a muy baja potencia para secar el agua condensada yatar la aparicio de moho.
- Control inalámbrico (algunas unidas)
El control inalámbrico le permite controlar el aire acondicionado utilizing su téléphone móvil y una connexion wifi.
- Memoria de ángulo de rejilla (algunas unidades)
Al encender su unidad la rejilla recobrará automatistically su ángulo previo.
- Detec tion de fuga de refrigerante (algunas unidas)
La unidad interior automatically做不到 "EC" when detecting a fuga de refrigerante.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
Para más información sobre functionalities avanzadas de la unidad (tales como el modo TURBO yrogenes de autolimpieza), consulte el Manual del Control Remoto.

Nota:
Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos. La forma real de la unidad interior pourrait variar ligeramente. La forma real prevalecería.
- Ajuste del ángulo del flujo de aire
Ajuste vertical del flujo de aire
Con launidad encendida, utilise el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) paraestablisher la direccion (ángulo vertical) del aire.
- Pulse el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) una vez para activar la rejilla. Cada vez que pulse el botón la rejilla se ajustará 6^ . Pulse el botón hasta alcanzar la direccion deseada.
- Para que la rejilla oscile hacía arriba y hacía abajo mantenga pulsado el botón SWING/DIRECT (OSCILAR/DIRIGIR) durante 3segundos.Vuelva a pulsarlo para detener la funciona automatica.
Ajuste horizontal del flujo de aire
El ángulo horizontal del flujo de aire debe ajustarsemanualmente.Use la varilla de direccion (Veafig.B) yajustelo manualmente en la direccion deseada.
Enellas unidas el angulo horizontal可以使ajustarse usingo el mando a distancia.Consulte el Manual del mando a distancia.

Notasobreangulosde la rejilla:
Al utilizar los modelos COOL (REFRIGERACION) o DRY (SECO) no sitúue la rejilla en un ángulo demasiado vertical durante largos periodos de tiempo. Esto pueda hacer que el agua se condense en la hora de la rejilla y caiga al sueño o sobre algo nthmueble. (Vea fig. A)
Alizar losodos COOL (REFRIGERACION) o HEAT (CALEFACCION),ajustar la rejilla en un angulo demasiado vertical可以使 reducir el rendimiento de launidad por falta de flujo de aire.
No manipule la rejoilla con las manos. Esto haá que la rejoilla se desajuste. Si este sucediera, apague y desenchufe la unidad durante unoicos Edmundos,uego reinicie la unidad. Esto recolocará la rejoilla.
2 Charakteristicas y specifications de la unidad

Fig. A

Advertencia
No mantenga la rejilla en un ángulo demasiado vertical durante largos periodos de tiempo. Este pueda hacer que el agua condensada caiga sobre algo nthm mueble.

Advertencia
No introduzca los dedos ni los acerque a la zona de ventilacion y succion de la unidad. El ventilador de alta velocidaduedecausarlesiones.
2 Caracteristicas y specifications de la unidad

Fig.B
2 Charakteristicas y specifications de la unidad
- Función SLEEP (DORMIR)
La funciona SLEEP (DORMIR) sirve para reducir la energia,minteras duerme(y no necesita los mismosAJustes de temperatura para encontrarse a gusto).Esta funciona solo se pueda activar con el mando adistancia.
Pulse el botón SLEEP (DORMIR) cuando está preparado para irse a dormir. Estando en modo COOL (REFRIGERACION) lainstitution augmenteda la temperature en 1^ (2^) afterwards 1 hora, y augmentedar 1^ (2^) mas despues de othera hora. Estando en mode HEAT (CALEFACION) lainstitution disminuira la temperature en 1^ (2^) afterwards 1 hora, y disminuira 1^ (2^) mas despues de othera hora. La nuevo temperatura se mantendra durante 5 horas, bajo lainstitution se apagará automatamente.

Note: La funciona SLEEP (DORMIR) no está disponible en los modos FAN (VENTILADOR) o DRY (SECO).

3 Operación manual (sin mando a distancia)
3.1 Como operar la unidad sin el mando a distancia
En caso de que falle el mando a distancia launidad pueda ser operada manualmente con el botónMANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) situado en launidad inferior. Sepa que la的操作ión manual no es una solución a largo plazo y que se recomienda encarecidamente controlar launidad con el mando a distancia.
Antes de la operación manual
Launidaddebeestapagadaanfterde la operacionmanual.
Para operar manualmente suinstitution:
- Abra el panel frontal de launidad interior.
- Localice el boton MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) en la parte derecha de la unidad.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) una vez para activar el modo AUTO FORZADO.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) de nuevo para activar el modo REFRIGERACION FORZADA.
- Pulse el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) una tercera vez para apagar la unidad.
- Cierre el panel frontal.

Advertencia
El botón manual está únicamente Diseñado para pruebas y casos de emergencia. No utilise这三个mericanas a menos que haya perdido el mando a distancia y sea absolutamente necessario. Para restuarar el uso normal use el mando a distancia para activar la unidad.

4 Cuidado y mantenimiento
4.1 Limpieza de la unidad interior

Antes de la limpieza y el mantenimiento
Apache siempre el sistemas de aire acondicionado y desconectelo antes de su limpieza y mantenimiento.

Advertencia
Utilice únicamente un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad seswanaa esencuesta particularmente suscia peut ser using un paño empapado en agua caliente para limpiarla.
- No use productos químicos o pãos tratados con ellos para limpar la unidad.
- No use benceno, disolvente, abrillantador nithersolventes para limpar la unidad. Puede provocar que la superficie plastica se rompa o deforme.
- No use agua a más de 40^ (104°F) para limpar el panel frontal. Esto pueda hacer que el panel se deforme o pierda su color.
4.2 Limpieza del filtró de aire
Un aire acondicionado taponado pueda reducir la eficiencia de su unidad y pourrait ser también malo para su salute. Asegúrese de limpar el filtro cada dos semanas.
- Levante el panel frontal de launidad interior.
- Tome la lengüeta al final del filtro, levántela, bajo tire hacíaasted.
- Ahora extraiga el filtro.
- Si su filtro contiene otroklequeño filtrodevventilación,extraigalo del filtromayor.Limpie el filtredev ventilación con una aspiradora de mano.
- Limpie el filtro mayor con agua caliente y jabonosa. Asegürese de utiliser un detergente suave.
- Enjuague el filtro con agua fresca, luego elimine el excesso de agua.
- Séqueloen un lugar fresco y seco, y no lo exponga a la luz del sol.
- Una vez seco coloque de nuevo el filtro de ventilacion en el filtro mayor, bajo insertelo de nuevo en la unidad interior.
- Cierre el panel frontal de la unidad interior.
4 Cuidado y mantenimiento





Advertencia
No toque el filtro (Plasma) de ventilación durante al menos 10关键时刻 antes de apagar laividad.

Advertencia
- Antes decaear o limpiar el filtro apague y desconecte la unidad.
- Al extraer el filtro no toque las partes de metal de la unidad. Los cordes de metal abilados能把 producirle cortes.
- No utilizes agua para limpiar por dentro launidad interior. Esto podra deteriorar el aislamento y provocar descargas electricas.
- No exponga el filtro a la luz del sol cuando se seca. Esto pueda hacer que el filtro se contraiga.
4.3 Avisos del filtró de aire (optional)
4.3.1 Aviso de limpieza del filtro de aire
Después de 240 horas de uso en la pantalla de la unidad interior parpadearán las letras "CL". Se trat de un avis para que limpie el filtro. Después de 15 segundos la unidad volverá a(""); lo); anterior.
Para restablecer el avis pulse 4 vezes el botón LED de su mando a distancia, o pulse 3 vezes el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL). Si no restablece el avis, el indicator "CL" volverá a parpadear cuando reinicia launidad.
4.3.2 Aviso de cambio del filtro de aire
Després de 2880 horas de uso en la pantalla de la unidad interior parpadearán las letras "nF". Se tratate de un avis para que cambie el filtro. Després de 15segundos la unidad volverá a:nostrar la pantalla anterior.
Para restablecer el avis pulse 4 vezes el botón LED de su mando a distancia, o pulse 3 vezes el botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL). Si no restablece el avis, el indicator "nF" volverá a parpadear cuando reinicia launidad.

Advertencia
- El mantenimiento y la limpieza de launidad exterior deben ser realizados por un先进技术 o distribuidor autorizados.
- Cualquier reparación debe ser realizada por un的技术o o distribuidor autorizados.
4 Cuidado y mantenimiento
4.4 Mantenimiento - largos periodos de inutilización
Si planea no utilizes su aire acondicionado durante un长大o periodo de tiempo, haga lo suiviente:


Limpie todos los filtros Encienda la función FAN (VENTILACION) hasta que launidad seooter completemente


Apague y desconecte la unidad Saque las pilas del mando a distancia
4 Cuidado y mantenimiento
4.5 Mantenimiento - inspeccion de pretemporada
Tras largos periodos de inutilización, o antes de periodos de uso frecuente, haya loisible:


Compruebe si hay cables dañados Limpie todos los filtros


Compruebe si hay fugas Cambie las pilas

Asegürese de que nada tapona las entradas y salidas de aire
5 Soluciones de problemas

Medidas de seguidad
En el caso de que ocurre una de las siguientes circunstancias;apague inmediamente su unidad!
- El cable está dañado o excessivamente caliente
Huele a quemado - Launidad emite ruidos altos o poco corrientes
- Un fusible salute o el disyuntor se traba frecuentemente
- Agua uthers objectos caen sobre la unidad o salen de ella
jNo trate de arreglarlo ustd mesmo! jPongase inmediamente en contacto con un distribuidor autorizzato!
5.1 Problemas comunes
Los siguientes problemas no se deben a un mal funciona y en la mayoría de los casos no hará falta ninguna reparación.
Problema Posibles causas
| Lainstitution no se enciende al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) | Lainstitution no se enciende al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) |
| Lainstitution cambia de losodos COOL/HEAT (REFRIGERACION/CALEFACCION) al modo FAN (VENTILADOR) | Lainstitution cambia de losodos COOL/HEAT (REFRIGERACION/CALEFACCION) al modo FAN (VENTILADOR) |
| Cuando se alcance la temperature设立cida lainstitution detiene el compresor. Lainstitution volverá a funciona cuando la temperature vuelva a fluctuar. | |
| Lainstitution inferior emite una neblina blanca | En regiones humedes, una amplia diferencia de temperatura entre el aire de la estancia y el aire acondicionado pueda producir una neblina blanca. |
| Tanto lainstitution inferior como la exterior emiten neblina blanca | Cuando lainstitution es reiniciada en modo HEAT (CALEFACCION) tras descongelarse pueda emitir una neblina blancaupon a lahumedad generada en el procesode descongelacion. |
5 Soluciones de problemas
| Problema Posibles causas | |
| Lainstitutionalterior emite ruidos | Puede producirse un sonido de movimiento cuando la rejilla retoma su posición. |
| Puede producirse un chirrido afterwards de hacerFuncionarlainstitutiona en modo HEAT (CALEFACCION)deferido a la expansión y contracción de las partes plácicas de lainstitutiona. | |
| Tanto lainstitutionalterior como la exterior emiten ruidos | Leve silbido durante elFuncionamento: Este es normal y seDebe al gas refrigerante que circula tanto por lainstitutiona inferior como por la exterior. |
| Leve silbido cuando se inicia elsystema, acaba de detenerse o está descongelando: Es un ruido normal y se produce por la parada o cambio de direccion delgas refrigerante. | |
| Chirrido: La normal expansión ycontracción de las partes plácicas y metálicas debido achangios de temperatura durante elFuncionamento pueda producir chiridos. | |
| Lainstitutional exterior emite ruidos | Lainstitutiona emitiradiferentes ruidos según elmode de Funcionamento en que seencuentre. |
| Lainstitutional interior o exterior emite polvo | Lainstitutiona peutecumularpolvo durante largos periodos sinutilizarase, que sera expulsado alencenderlainstitutiona. Esto peutemitigarse cubriendo lainstitutiona en periodos de inactividad extensos. |
| Lainstitutiona emite un mal olor | Lainstitutiona peutec absorberolores delambiente(tales como demuebles, cucina, cigarrillos, etc.)que seranemitidosduranteelFuncionamento. |
| Losfiltrosde lainstitutiona se hanenmohecido ydeberieran serlimpiados. | |
| Elventilador de lainstitutiona exterior no funciona | Durante elFuncionamento, la velocidad delventilador estácontrolada para optimizar elFuncionamento. |
| Elfuncionamentoeserrático,impredecible olainstitutiona no responde | Lainterferencia de antenas detelefonía yrepeticadorespuede hacerque lainstitutiona falle.En ese caso pruebe losiguito:Desconnecte lainstitutionyvuela aconectarla.Pulse elbotón ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)del mando a distancia para reiniciar. |

Note: Si el problema persististe póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro de atencion al cliente mas cercano. Expliqueles cuales es el problema que presenta la unidad y faciliteles el numero del modelo.
5 Soluciones de problemas
5.2 Solución de problemas
De surgiralgún problema, compruebe los+puntossiguientesantes deponerse encontacto conuna Empresa de reparación.
Problema Posibles causas Solución
| Refrigeracióndeficiente | El ajuste de la temperatura puede ser mayor que la temperatura ambiente de la estancia | Disminuya la temperatura |
| El intercambiador de calor de la unidad interior o exterior está sueco | Limpie el intercambiador de calor afectado | |
| El filtro de aire está sueco | Extraiga el filtro y limpie lo según las instrucciones | |
| El conductor de entrada o calidad del aire estábloqueado | Apague la unidad,despeje el conductor y vuelva a encenderla | |
| Puertas yVentanasestán abiertas | Asegúrese de que todas las puertas yventanasestén cerradas durante elfuncioncimiento de la unidad | |
| La luz solar genera demasiado calor | Cierre las ventanas y bajo las persianas en periodos de是多么 calor o excessiva luz solar | |
| Haydemasiadas fuentes de calor enla estancia(personas,ordenadores,aparatos electricos,etc.) | Reduzca lacantidad de fuentes de calor | |
| Falta de refrigerante debidoo fuga o uso prolongado | Busque fugas,séllelas si fueseneccaso yañada refrigerante | |
| La funciona SILENCE (SILENCIO) estáactivada (funciónoptional) | La funciona SILENCE (SILENCIO)couldereducir el rendimiento al disminuir lafrecuencia de funcionalidad.Detenga la funciona SILENCE (SILENCIO). | |
| La unidad nofunciona | Corte de alimentacióneléctrica | Espere a que la electricidad vuela aser restablecida |
| La alimentación está desconnectada Conecte la alimentacióneléctrica | ||
| Se hanfundido los plomos Sustituya el fusible | ||
| Las pilas del mando a distanciaestán gastadas | Cambie las pilas | |
| La protecciónde 3 minutos de la unidad ha sidoactivada | Espere tresminutesdesqués dereiniciar la unidad | |
| El temporizador estáactivado Desactivé | El temporizador | |
5 Soluciones de problemas
| Problema Posibles causas Soluciones | ||
| Lainstitution se inicia y se apaga frencuentamente | Hay demasiado o muy poco refrigerante en el systema | Busque posibles fugas yañada refrigerante al systema. |
| Haentrado gas incompletable o humedad en el systema de refrigeración. | Vacía y rellene el systemd con refrigerante | |
| El compresor está roto Ccambre el compresor | ||
| La tensión es demasiado alta o demasiado baja | Instale un regulator de tensión para mantenerla constante | |
| Bajo rendimiento calefactor | La temperatura exterior es excessivamente baja | Utilice un aparato calefactor auxiliar |
| Entra aire frío por puertas y ventanas | Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas durante el uso | |
| Falta de refrigerante bajo a fuga o uso prolongado | Busque fugas, sélelas si fuese necesario yañada refrigerante | |
| Las lucesindicadoras siguen parpadeando | Lainstitution可以选择 de hacerlyo de modo seguro. Si las lucesindicadoras siguen parpadeando o aparecencottiges de error, espere uno 10关键时刻. El problema可以选择 solucnarse por sisolso. Si no, desconecte lainstitution y vuelva a conectarla. Encienda lainstitution. Si el problema persististe desconecte lainstitution y póngase en contacto con el centro de atencion al cliente más cercano. | |
| Aparece uncódigo de error en la pantalla de lainstitution inferior: ·E0, E1, E2... ·P1, P2, P3... ·F1, F2, F3... | ||
| i | Note: Si el problema persististe tras las comprobaciones y diagnósticos arriba electrallados, opaque inmediamente lainstitution y póngase en contacto con un centro de servicios técnico autorizzato. | |
6 Directrices europeas de eliminación de residuos
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse de este aparato la ley exige una recogida y trato especialies. No se deshaga de este producto como si fuese un residuo domestico o urbano sin clasificar.
Cuando vaya a deshacerse de este aparato dispone de las siguientes.option:
- Deshágase del aparato en una instalación municipal de recogida de residuos electrónicos.
- Al comprar un nuevo electrodomístico el vendedor se llevará el viejo sin cargo algoño.
- El fabricante retiring a viejo electrodométrico sin cargo algoño.
- Venda el aparato a algunosCHATARRERO certificado.

Notaspecial
Tirar este electrodométrico en el Campo u otro ambiente natural pone en peligro su salute y es perjudicial para el medio ambiente. Puede filtrarse sustancias nocivas a las aguas subterraneas y pagar a laceda alimenticia.

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos dométricos al final de su vida úlil. El dispositivo uso debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de recogida, por favor, pángase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar despeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayud a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
7 Instrucciones para la instalacion
7.1 Norma F-Gas
Este产品经理contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto.
Los gases fluorados de efecto invernadero está contentados en un equipo herméticamente sellado.
La instalación, puesta en servicios, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamento del equipo y reciclaje del producto deben ser技术水平s a cabo por personas fisicas que posean los certificados pertinentes.
Si el sistemas tiene instalado un sistemas de detectación de fugas, esnecessarycomprobarlaexistencia de fugas como minimumada 12meses. Asegúrese de que el sistemasfuncionecorrectamente.
Si debe comprobarse la existencia de fugas en el producto, esnecessary determinar el ciclo deinspection y建立起cer y conservar un registrar de todas las comprobaciones.

Note: Para los equipos herméticamente sellados, aires acondicionados portátiles, aires acondicionados de ventsa y deshumidificadores, si el equivalente en CO_2 de los gases fluorados de efecto invernadero es menor a 10 toneladas, no deben comprobarse la existencia de fugas.
8 Especillasiones
| Número del modelo | BIVPI 090/BIVPI 091 | BIVPI 120/BIVPI 121 | BIVPI 180/BIVPI 181 | BIVPI 240/BIVPI 241 |
| Cantidad total de refrigerante (g) | 700 | 800 | 1250 | 1600 |
| Clase climática | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipo de calefaction | Bomba de calor | Bomba de calor | Bomba de calor | Bomba de calor |
| Rendimiento principal | ||||
| Capacidad de refrigeración (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401 (Pdesign C) | 23884 (Pdesign C) |
| Capacidad de refrigeración (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000 (Pdesign C) |
| Capacidad de calefaction (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacidad de calefaction (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/carga EER (W/W) | 7,1 (SEER, EU) | 7,1 (SEER, EU) | 6,4 (SEER, EU) | 6,4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/carga EER (W/W) | 4,0 (SCOP, EU) | 4,1 (SCOP, EU) | 4,0 (SCOP, EU) | 4,0 (SCOP, EU) |
| Tensión/frecuencia (V/Hz) | 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph | 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph | 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph | 220-240 V ~ 50 Hz, 1 Ph |
| Potencia nominal de entrada (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corriente nominal de entrada (A) | 9,5 | 10 | 11,5 | 16 |
| Diámetro tuberia alta presión (mm) | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") | Ø9.52 (3/8") | |
| Diámetro tuberia baja presión (mm) | Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2") | Ø12.7 (1/2") | Ø15.9 (5/8") | |
| Datas logisticos | ||||
| Unidad interior (An x Al x F) mm | 752 x 291 x 218 | 832 x 297 x 223 | 994 x 319 x 251 | 1119 x 336 x 259 |
| Unidad exterior (An x Al x F) mm | 770 x 300 x 555 | 770 x 300 x 555 | 800 x 333 x 554 | 845 x 363 x 702 |
| Peso neto unidad interior (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso neto unidad exterior (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
| Importer in Poland Importer W Polsce Beko S.A. ul. Puławska 366 02-819 Warszawa www.beko.pl | Importer in Czech Republic Dovozce do České republicky BEKO S.A., organizačné složka Bucharova 1423/6, Praha 13 - Nové Butovice,158 00 www.bekocr.cz | Importer in Slovakia Dovozca na Slovensko BEKO Slovakia s.r.o. Suché myto 1 811 03 Bratislava www.bekosk.sk | Importer in Estonia Importija Eesti Beko S.A. Tânav Puławska 366 02-819 Varssavi (Poola) | |||
| Importer in Germany Beko Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Iserburg | Importer in UK BEKO Plc, Beko House, 1 Greenhill Crescent, Watford, Herts, WD18 BQU | KSA Importer AL BABTAIN TRADING CO. P.O. Box# 181, Riyadh 11411-KSA +966-11-4744788 | Importer in France BEKO France / Immeuble Stadium 266, Avenue du Président Wilson 93218 La Plaine Saint-Denis Cedex | |||
| Importer in Spain BEKO ELECTRONICS ESPANA S.L.C/Provenza 388 1° Piso/08025 Barcelona | Importer for Malta ETV LTD 119/120 Archbishop Street VALLETTA MALTA | Importer in Latvia Importetāj Latvjā Beko S.A. Ielas Puławska 366 02-819 Varšava (Polja) | Importer in Lithuania Importuotojas Lietuvojce Beko S.A. Gatvē Puławska 366 02-819 Varšuva (Lenkija) | |||
| Importer in Austria ELEKTRA BREGENZ AG PFARRGASSE 77 VIENNA post code 1230 | Importer in Switzerland Crundig Nordic AB Isafjordsgatan 398 16440 K’sta SWEDEN | Importer in Hungary Hauser Magyarorszag imited Baross utca 89 PC:2040 Budaïrs/Hungary | Importer in Slovenia BIG BANG, D.O.O. Šmartinska cesta 152 PC:1000 Ljubljana/Slovenia | Importer in Italy BEKO ITALY SRL Viale Del Ghisallo, 20/1-20151 Milano (MI) | ||
| Importer in Romania ARCTIC S.A. Str.13 Decembré, nr.210 Căești, 135200, Romania www.arctic.ro | Importer in Benelux Schaliënhoevedreef B-2800 Mechelen - Belgium | Importer in Greece PAR. SEITANIDIS S.A. Polistilo, P.O. Box:1402 Kavala, 64003 | Importer in Bulgaria Videolux LTD/PO Box 2109/2109 Sofia | Importer in Croatia E PLUS doo ZA Unutamju/ GOSPODARSKA 16c/ 10225 GORNJI STUPNIK/ ZAGREP | ||
| Importer in Russia Импортор на тергіторій РФ: OOO «BEKO», 601021, Рожь, Владимирская облacrь, Кирихаченко район, древна Фeidоровские, улиа Сениckaя, 49 Беславатая линь сөрвисаго облacrь и винfolорmaцтоногий подөржkin по установке и заимлүуатүйn (Tолъдя звонков по Рожь) 8-800-200-23-56 Изrobotовель: Arcelik A.S. Турся, Karaagac caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sultuce, Istanbul | ||||||
| Виравник: «Arcelik A.S» Kara抗氧化 Caddesi No: 2-6, Sultuce, 34445 Istanbul, Turkey, «Arcelik A.S», м. Стамбул, Сюладже, вл. Караага № 2-6, 34445, Typeчнина ИмPORTEР на тергіторii Украіни: TOB «Бек Украіни»,adbrecа: 03150, м. Ків, вл. Antоновоча, 6yd. 72, тел/фаль.: 0-800-500-4-3-2 Терmin скунби 3 рokedи | ||||||
| Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. №: 2-6 34445 Sultuce, Beyoglu, Istanbul, Turkey | ||||||
Leia estemanual deutilizadoratentamente!
Estimado CLIENTE,