BEKO BIVPI 120 - Climatizzazione

BIVPI 120 - Climatizzazione BEKO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BIVPI 120 BEKO in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEKO BIVPI 120 - page 59
Visualizza il manuale : Français FR English EN Español ES Italiano IT Português PT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BIVPI 120 BEKO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BIVPI 120 - BEKO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BIVPI 120 del marchio BEKO.

MANUALE UTENTE BIVPI 120 BEKO

Leggere prima il presente manuale!

Gentile Cliente,

grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizazzo secondo elevati standard di qualità e con una Tecnologia all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documents di accompagnamento, prima di utilizzato il prodotto, e li conservi per riferimento futuro. Se cede il prodotto a qualcun altro, gli fornisce又能 il manuale dell'utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale dell'utente.

Significato dei symboli

I seguenti symboli sono utilizzati in diversesezioni di questo manuale:

i Informazioni importanti o suggerimenti pratici sull'utilizzo.

! Avvertenza per situazioni di pericolo relative a vita e proprietà.

Questo symbolo indica che il manuale operativo devesseletto conattenzione.

Questo symbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare questo dispositivo con riferimento al manuale di installment.

i Questo symbolo indica che sono disponibili informazioni quali il manuale operativo o il manuale di installment.

Rischio di incendio/ materiali inflammabili Questo significolo indica che questo dispositivo usa un refrigerante inflammabile. Se il refrigerante perde ed è esposto a una fonte di ignizione esterna, c' un rischio di incendio. (Per l'unità si adotta solo refrigerante R32/R290)

BEKO BIVPI 120 - Significato dei symboli - 1

Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne

1 Istruzioni per la sicurezza 57

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità 61

2.1 Componenti dell'unità 61
2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali 62
2.3 Tipo split inverter 62
2.4 Tipo a velocità fissa 63
2.5Altre funzioni 63

3 Funzionamento manuale (senza telecomando) 68

3.1 Comeutilizzare l'unita sansa il telecomando 68

4 Cura e manutenzione 69

4.1 Pulizia dell'unità interna 69
4.2 Pulizia del filtro dell'aria 69
4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale) 71
4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dellaria 71
4.3.2 Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria. 71
4.4 Manutenzione - Mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo 72
4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione 73

5 Risoluzione dei problemi 74

5.1 Problemi comuni 74
5.2 Risoluzione dei problemi 76

6 Normative europee per lo smaltimento 78

7 Istruzioni per l'installazione 79

8 Specifiche tecniche 80

7.1 F-Gas-Istruzioni 79

AVVERTENZA:

La manutenzione deve essere effettuata come raccomandato dal produttore del dispositivo. Manutenzione e riparazioni che richiedono l'assistenza di altri personale qualificato saranno eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Per maggiori dettagli, fare riferimento a "Informazioni sull'assistenza" sul "MANUALE DI INSTALLAZIONE" (È richiesto solo per l'unità che adotta refrigerante R32/R290)

Leggere le precauzioni per la sicurezza prima dell'installazione Un'installazione eseguita in modo non corretto a causa della non osservanza delle istruzioni cui provocare danni o lesionsi gravi.

La gravità dei anni o delle lesioni potenziali è classificata come Avverenza.

Attenzione

  • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su e dalle persone con disponità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,anche in caso di mancata esperienza o conoscenza, solo se controllati e struiiti all'uso sicuro dell'elettrodomestico e informatati sui possibili rischi. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambinienza sorvegianza.

Avverenze sull'installazione

  • Richiedere a un rivenditore autorizzato di installare quello condizionatore d'aria. Un'installazione inadeguata cui provocare perdite di liquidi, scosse elettriche o incendi.

1 Istruzioni per la sicurezza

  • La riparazione, la manutenzione e lo spostamento dell'unità devono essere eseguiti da personale technique autorizzato. Riparazioni non adeguate possono provocare lesioni gravi o guasti al prodotto.

Avvertenze sull'uso del prodotto

  • Se si verifica una situazione anomala (quale un odore di bruciato), spegnere immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Rivolgersi al proprio rivenditore per istruzioni in modo da scongiurare scosse elettriche, incendi o infortuni.
  • Non insertire dita, oggetti oblunghi o altri oggetti nelle prese o nelle uscite d'aria. Dato che le ventole potrebbero ruotare ad alta velocità, potrebbero verificarsi infortuni,
  • Non utilizzato spray infiammabili, come spray e lacca per capelli o vernici, in prossimità dell'unità. Così facendo, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
  • Non utilizzato il condizionatore d'aria nei pressi di gas combustibili. I gas emessi potrebbero raccogliersi attorno all'unità e provocare esplosioni.
  • Non utilizzato il condizionatore d'aria in un'ambiente umido (ad es, bagni o lavanderie). In quello modo potrebbero verificarsi scosse elettriche e il prodotto potrebbe deteriorarsi.
  • Non esporre direttamente il proprioio corpo al flusso d'aria fredda per lunghi periodi di tempo.

Avverenze sulla sicurezza elettrica

  • Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire dal produttore o da personale techniciano qualificato.

1 Istruzioni per la sicurezza

  • Tenere pulita la spina di alimentazione. Rimuovere la polvere o la sporcizia che si accumulano su o intorno alla spina. Spine sporche possono provocare incendi o scosse elettriche.
  • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'unità. Estrarre la spina dalla presa di corrente tenendola saldamente. Tirando direttamente il cavo è possible danneggiarlo, provocando incendi o scosse elettriche.
    Non utilizzato prolonghe, allungare manualmente il cavo di alimentazione o collegare altre apparetchiature alla stessa presa di corrente del condizionatore d'aria. Collegamenti elettrici instabili, scarso isolamento e tensione insufficiente possono provocare incendi.

Avverenze sulla pulizia e la manutenzione

  • Spagnere il disposativo ed scollegare la spina prima della pulizia. In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.
    Non pulire il condizionatore d'aria con quantità eccessive d'acqua.
  • Non pulire il condizionatore d'aria con detergenti combustibili. I detergenti combustibili possono provocare incendi o deformazioni.

Attenzione

  • Se il condizionatore d'aria viene utilizzato in concomitanza con fornelli o altri dispositivi che producono calore, aerare bene il locale per evitare carenza d'ossigeno.
  • Spagnere il condizionatore d'aria e scollegare l'unità dall'alimentazione se non la si utilizza per lunghi periodi di tempo.

  • Specnere e scollegare l'unità durante i temporali.

1 Istruzioni per la sicurezza

  • Accertarsi che la condensa dell'acqua sia scaricata alla ostacoli dall'unità.
  • Non utilizzato il condizionatore d'aria con le mani bagnate. In quello modo potrebbero verificarsi scosse elettriche.
  • Non utilizzato il disposativo per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
    Non salire sull'unità esterna o collocarvi oggetti.
    Non lasciare acceso il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo con porte o finestre aperte oppure se il tasso di umidità è molto elevato.

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

2.1 Componenti dell'unità

BEKO BIVPI 120 - Componenti dell'unità - 1

  1. Pannello anteriore
  2. Display
  3. Cavo di alimentazione (solo alcune unità)
  4. Portatelecomando (solo alcune unità)
  5. Telekomando
  6. Filtro funzionale (Davanti al filtro principale - Solo alcune unità)
  7. Deflettore

Significato dei codici del display

per 3 secondi quando:

  • viene impostato TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE)
  • Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono accese

"per 3 secondi quando:

  • viene impostato TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO)
  • Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono spente

"¿ quando la funzione anti-cold air è attiva
"Durante lo sbrinamento
"Siando I'unita esegue I'autopulitura

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

"Fqando la protezione dal gelo e attiva

"¿ quando la funzione Controllo wireless è attiva (solo alcune unità)

"¿ cuando la funzione ECO (opzionale) è attiva," si Ilmina gradualmente sostroando uno per uno -- --a temperatura impostata -- ... intervals di un secondo.

In modalità Ventilatore, l'unità visualizzerà la temperature dell'ambiente.

Nelle altre modalità, l'unità visualizzerà la temperatura impostata.

BEKO BIVPI 120 - Specifiche e caratteristiche dell'unità - 1

Nota: La guida all'uso del telecomando a infrarossi non è inclusa in quello manuale.

2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali

Le prestazioni ottimali per le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), HEAT (RISCALDAMENTO) e FAN (VENTILAZIONE) possono essere ottentue negli intervalli di temperatura seguenti. Quando il condizionatore d'aria è utilizzato al di fuori di questi intervalli, si attiveranno alcune funzionalità relative alla sicurezza e l'unità funzionera con prestazioni al di fatto del livello ottimale.

2.3 Tipo split inverter

Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO)Modalità HEAT (RISCALDAMENTO)Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE)
Temperatura dell'ambiente17°C - 32°C (63°F - 90°F)0°C - 30°C (32°F - 86°F)10°C - 32°C (50°F - 90°F)
Temperatura esterna0°C - 50°C (32°F - 122°F)-15°C - 30°C (5°F - 86°F)0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F) (Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura.)
0°C - 60°C (32°F - 140°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali)0°C - 60°C (32°F - 140°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali)

Per le unità esterne con riscaldamento elettrico auxiliario

Quando la temperatura esterna scende sotto 0^ (32°F), si consiglia caldamente di tenere l'unità sempre inserita per garantire prestazioni continue.

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

2.4 Tipo a velocità fissa

Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO)Modalità HEAT (RISCALDAMENTO)Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE)
Temperatura dell'ambiente17° - 32°C (63° - 90°F)30°C (32° - 86°F)10° - 32°C (50° - 90°F)
Temperatura esterna18° - 43°C (64° - 109°F)-7° - 24°C (19° - 75°F)11° - 43°C (52° - 109°F)
-7° - 43°C (19° - 109°F) (Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura)18° - 43°C (64° - 109°F)
18° - 54°C (64° - 129°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali)18° - 54°C (64° - 129°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali)

Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni dell'unità, attenersi a quantoindicato di seguito:

  • Mantenere porte e finestre chiuse.
  • Limitare l'uso energetico tramite le funzioni TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE) e TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO).
    Non ostruire le prese e le uscite d'aria.
  • Controllare e pulire con regolarità i filtri dell'aria.

Fare riferimento al Manuale del telecomando, per le spiegazioni dettagliate di ciascuna funzione.

2.5 Altre funzioni

- Riavvio automatico

Se viene a mancare la corrente elettrica, una volta che viene ripristinata, l'unità si riaviera in automatico con le impostazioni precedenti.

- Antimuffa (solo alcune unità)

Quando si spegne l'unità durante le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), AUTO COOL (RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), il condizionatore d'aria continuera a funzionare a bassa energia per asciugare la condensa ed evitare la formazione di muffe.

- Controllo wireless (solo alcune unità)

Il controllo wireless consente di controllare il condizionatore d'aria tramite il Telefono cellulare e la connessione wireless.

- Memoria dell'angolazione del deflettore (solo alcune unità)

Quando si accende l'unità, il deflettore riprenderà in automatico l'angolazione precedente.

- Rilevamento di perdite del refrigerante (solo alcune unità)

L'unità interna visualizzera in automatico la dicitura "EC" quando viene rilevata una perdita di refrigerante.

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

Per una spiegazione dettagliate delle funzialità avanzate dell'unità (ad esempio della modalità TURBO e delle sue funzioni autopulenti), fare riferimento al Manuale del telecomando.

BEKO BIVPI 120 - Specifiche e caratteristiche dell'unità - 1

Nota:

Le illustrazioni di questo manuale sono solo a scopo informativo. La forma attuale dell'unità interna potrebbe variare leggermente. Prevale la forma effettiva.

- Impostazione dell'angolazione del flusso d'aria

Impostazione dell'angolazione verticale del flusso d'aria

Mentre l'unità è accesa,utilizzare il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per impostare la direzione (l'angolo verticale) del flusso d'aria.

  1. Premere una volta il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per attivare i deflettori. Ogni volta che si preme il pulsante, i deflettori verranno regolati di 6^ . Premere il pulsante finché non si raggiunge la direzione desiderata.
  2. Per far oscillare i deflettori verso l'alto e il basso in modo continuo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE). Premere di nuovo il pulsante per interrompere la funzione automatica.

Impostazione dell'angolazione orizzontale del flusso d'aria

L'angolazione orizzontale del flusso d'aria deve essere impostata a mano. Impugnando la barretta del deflettore (vedere Fig. B), regolarlo a mano secondo la direzione desiderata.

Per alcune unità, l'angolo orizzontale del flusso d'aria è impostabile tramite telecomando. Fare riferimento al Manuale del telecomando.

BEKO BIVPI 120 - Impostazione dell'angolazione orizzontale del flusso d'aria - 1

Notasull'angolazione del deflettore:

Quando si utilizzato le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), non impostare il deflettore con un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Ciò può provocare la formazione di condensa sulle lame del deflettore che potrebbe sgocciolare sul pavimento o i mobili. (Vedere Fig. A)
Quando si utilizzato le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o HEAT (Riscaldamento), impostando il deflettore con un'angolazione troppo verticale è possibile che le prestazioni dell'unità si riducano a causa dello scarso passaggio dell'aria.

Non spostare il deflettore a mano. In quello modo il deflettore andr'fuori sincronia. Se si verifica quello problema, spegnere l'unità e scollegarla per alcuni secondi, quindi riavviarla. Così facendo, si ripristinerà la posizione del deflettore.

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

BEKO BIVPI 120 - Specifiche e caratteristiche dell'unità - 1
Fig. A

BEKO BIVPI 120 - Specifiche e caratteristiche dell'unità - 2

Attenzione

Non mantenere il deflettore ad un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Così facendo potrebbe accumularsi della condensa e sgocciolare sui mobili.

BEKO BIVPI 120 - Attenzione - 1

Attenzione

Non insere le dita all'interno o in prossimità della ventola o sul lato dell'aspirazione dell'unità. Le ventole ad alta velocità all'interno dell'unità possono provocare lesioni.

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

BEKO BIVPI 120 - Specifiche e caratteristiche dell'unità - 1
Fig.B

2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

- Funzione Sleep (Notte)

La funzione SLEEP (NOTTE) si utilizza per diminuire l'energia consumata durante le ore di sonno (quando non occorre la stessa temperatura per dormire in modo confortevole). è possibile attivare但这a funzione solotramite telecomando.

Premere il pulsante SLEEP (NOTTE) prima di andare a fatto. Durante la modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), l'unità aumentoa la temperature di 1^ (2^) dopo la prima ora e di un ulteriore 1^ (2^) ad agli ora successiva. Durante la modalità HEAT (RISCALDAMENTO), l'unità diminuirà la temperature di 1^ (2^) dopo la prima ora e di un ulteriore 1^ (2^) ad agli ora successiva. La nuova temperature sarea mantenuta per 5 ore, dopodiché l'unità si spegnerà automaticamente.

BEKO BIVPI 120 - - Funzione Sleep (Notte) - 1

Note: La funzione SLEEP (NOTTE) non è disponibile durante la modalità FAN (VENTILAZIONE) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE).

BEKO BIVPI 120 - - Funzione Sleep (Notte) - 2

3 Funzionamento manuale (senza telecomando)

3.1 Come utilizzato l'unitàswana il telecomando

Nel caso in cui il telecomando non funzioni, è possible utilizzato manually l'unità con il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) situato sull'unità interna. Tenere presente che il funzionamento manuale non è una soluzione da utilizzato a lungo termine e si consiglia caldamente di utilizzato l'unità tramite il telecomando.

Prima del funzionamento manuale

L'unità deve essere spenta prima dell'uso manuale.

Perutilizzare l'unita manualmente:

  1. Aprière il pannello anteriore dell'unità interna.
  2. Individuare il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) a destra dell'unità.
  3. Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una volta per attivare la modalità FORCED AUTO (AUTOMATICA FORZATA).
  4. Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) di nuovo per attivare la modalità FORCED COOLING (RAFFREDDAMENTO FORZATO).
  5. Premere il il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una terza volta per spegnere l'unità.
  6. Chiudere il pannello anteriore.

BEKO BIVPI 120 - Prima del funzionamento manuale - 1

Attenzione

Il pulsante manuale è destinato solo a scopi di collaudo ed emergenza. Non utilizzato但这a funzione a meno che il telecommando non sia andato persono e sua assolutamente necessaria. Per ripristinare il normale funzionamento, utilizzato il telecommando per attivare l'unità.

BEKO BIVPI 120 - Attenzione - 1

4 Cura e manutenzione

4.1 Pulizia dell'unità interna

BEKO BIVPI 120 - Pulizia dell'unità interna - 1

Prima della pulizia o della manutenzione

Spagnere sempre ilsystema del condizionatore d'aria e scollegarne l'alimentazione prima della pulizia o della manutenzione.

BEKO BIVPI 120 - Prima della pulizia o della manutenzione - 1

Attenzione

Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire l'unità. Se l'unità è particolaremente sporca, è possible utilizzato un panno imbevuto in acqua tiepida per pulire.

Nonutilizzare agentichimici o panni trattati chamicamente per pulire l'unità.
- Non utilizzato benzene, diluente per vernici, polveri per lucidatura o altri solventi per pulire l'unità. Così facendo la superficie in plastica potrebbe creparsi o deformarsi.
- Non utilizzato acqua a temperature superiors i 40^ (104°F) per pulire il pannello anteriore. Così facendo il pannello potrebbe deformarsi o scoloriri si.

4.2 Pulizia del filtro dell'aria

Un condizionatore d'aria ostruito cui vede ridotta l'efficacia del raffreddamento dell'unità ed essere inoltre nocivo per la salute. Accertarsi di pulire il filtrlo una volta agli due settimane.

  1. Sollevare il pannello anteriore dell'unità interna.
  2. Afferrare l'alletta all'estremità del filtr, sollevarla e quindi tirarla verso di sé.
  3. Successivement estrarre il filtro.
  4. Se il filtro è dotato di un piccolo filtro deodorante per l'ambiente, rimuoverlo dal filtrro più grande. Pulire il filtrto deodorante con un aspiratore portatile.
  5. Pulire il filtro più grande con acqua tiepida insaponata. Accertarsi di utilizzato un detergente delicato.
  6. Sciacquare il filtro con acqua fresca, quindi scuotere il liquido in effesso.
  7. Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto ed evitare di esporre alla luce solare diretta.
  8. Una volta asciutto, riagganciare il filtro deodorante al filtrro più grande, quando farlo scivolare nella'unità interna.
  9. Chiudere il pannello anteriore dell'unità interna.

4 Cura e manutenzione

BEKO BIVPI 120 - Cura e manutenzione - 1

BEKO BIVPI 120 - Cura e manutenzione - 2

BEKO BIVPI 120 - Cura e manutenzione - 3

BEKO BIVPI 120 - Cura e manutenzione - 4

BEKO BIVPI 120 - Cura e manutenzione - 5

Attenzione

Non toccare il filtro deodorante (Plasma) per almeno 10 minuti dopo aver spento l'unità.

BEKO BIVPI 120 - Attenzione - 1

Attenzione

  • Prima di sostituire il filtro o eseguire la pulizia, spegnere l'unità e scollegarne l'alimentazione.
  • Durante la rimozione del filtr, non toccare le parti metalliche dell'unità. Le lame metalliche sono affiliate e possono provocare lesioni.
  • Non utilizzato acqua per pulire l'interno dell'unità interna. In questo modo potrebbe danneggiarsi l'isolamento e si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Durante l'asciugatura, non esporre il filtrro alla luce solare diretta. In quello modo il filtrro potrebbe raggrinzirsi.

4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale)

4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dell'aria

Dopo 240 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "CL". Si tratta di un promemoria che indica che il filtrro deve essere pulito. Dop o 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.

Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "CL" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.

4.3.2 Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria

Dopo 2.880 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "nF". Si tratta di un promemoria che indica che il filtrro deve essere sostituito. Dop o 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.

Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "nF" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.

BEKO BIVPI 120 - Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria - 1

Attenzione

  • La manutenzione e la pulizia dell'unità esterna deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale tecnico qualificato.
  • La riparazione delle unità deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale technique qualificato.

4 Cura e manutenzione

4.4 Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo

Se si programma di non utilizzato il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo, attenersi a quanto segue:

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo - 1

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo - 2

Pulire tutti i filtri Accendere la funzione FAN (VENTILAZIONE)

finché l'unità non si asciuga completamente

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo - 3

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo - 4

Spagnere l'unità e scollegare l'alimentazione Rimuovere le batterie dal telecomando

4 Cura e manutenzione

4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione

Dopo lunghi periodi di non uso o prima di periodi di uso frequente, attenersi a quanto segue:

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione - 1

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione - 2

Verificare che non visiano fili danneggiati Pulire tutti i filtri

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione - 3

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione - 4

Controllare che non siano presenti perdite Sostituire le batterie

BEKO BIVPI 120 - Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione - 5

Accertarsi che le prese e le uscite d'aria non siano ostruite

5 Risoluzione dei problemi

BEKO BIVPI 120 - Risoluzione dei problemi - 1

Misure di sicurezza

Se si verifica una QUALUNQUE delle seguenti condizioni, spegnere immediamente l'unità!

  • Il cavo di alimentazione è danneggiato o caldo in maniera anomala
  • Si percepisce un odore di bruciato
    L'unità emette rumori o suoni anomali
  • Un fusibile si brucia o il salvavita si attiva con frequenza
  • Acqua o altri oggetti penetrano nelle'unità o ne fuoriescono

Non tentare di risolverve quosti problemi da sol! Rivolgersi immediatamente a personale technique qualificato!

5.1 Problemi comuni

I seguenti problemi non devono essere considerati come malfunzionamenti e nella maggior parte delle situazioni non richiedono riparazioni.

Problema Possibili cause
L'unità non si accende premendo il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO)L'unità è dotata di una funzione di protezione della durata di 3 minuti che evita che l'unità si sovraccarichi. L'unità non può essere riavviata prima che siano trascorsi tre minuti dallo spegnimento.
L'unità passa alla modalità COOL/HEAT (RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO) alla modalità FAN (VENTILAZIONE)L'unità è in grado di modificare le impostazioni per evitare che si formi del ghiaccio nel suo interno. Una volta che la temperatura aumento, l'unità riprenderà a funzionare di nuovo nella modalità selezionata in precedenza.
La temperature impostata è stata raggiunta e l'unità spegne il compressore. L'unità continuerà a funzionare se la temperatura varia di nuovo.
L'unità interna emette del vapore biancoNelle regioni umide, una grande differenza di temperature tra l'aria dellaStanza e l'aria emessa dal condizionatore può provocare la formazione di vapore bianco.
Sia l'unità interna che quella esterna emettono vapore biancoQuando, dopo lo sbrinamento, l'unità si riavvia in modalità HEAT (RISCALDAMENTO), potrebbe emettere del vapore bianco dovuto alla condensa generatasi durante il processo di sbrinamento.
L'unità interna produce rumoriPotrebbe sentirsi un rumore di flusso d'aria quando i deflettori ripristinano la posizione.
Potrebbe sentirsi un cigolio fatto aver utilizzato l'unità in modalità HEAT (RISCALDAMENTO) a causa dell'espanzone e della contrazione delle parti in plastica dell'unità.

5 Risoluzione dei problemi

Problema Possibili cause
Sia l'unità interna che quella esterna emettono rumoriUn sibilo profondo durante il funzionamento: è normale ed è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l'unità interna ed esterna.
Un sibilo profondo quando ilsystema si avvia, si è appena arrestato o è in fase di sbrinamento: il rumore è normale ed è provocato dal gas refrigerante che si interrompe o cambia direzione.
Cigolio: la normale espansione e contrazione delle parti in plastica e metallo è provocata dai cui di temperature durante il funzionamento e può provocare cigolii.
L'unità esterna produce rumoriL'unità produrre suoni diversi a seconda della modalità operativa in funzione.
Viene emessa polvere sia dall'unità interna che da quale esternaL'unità più accumulare polvere durante i lunghi periodi di inattività che più essere emessa quando viene riuccesa.È possibile limitare il problema coprenderà l'unità durante i lunghi periodi di inattività.
L'unità emette cattivi odoriL'unità più assorbire odori dall'ambiente (da mobili, cibi, sigarette, ecc.) e successivement emetterli durante il funzionamento.
I filtri dell'unità si sono ammuffiti e devono essere puliti.
La ventola dell'unità esterna non funzionaDurante il funzionamento, la velocità della ventola viene controllata per ottimizzato il funzionamento del prodotto.
Il funzionamento è irregolare, imprevedibile o l'unità non rispondeLe interferenze dai ripetitori dei tefoni cellulari possono provocare malfunzionamenti nell'unità.Ineso caso, tentare quanto segue:· Scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla.· Premere il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) sul telecomando per riavviare il funzionamento.

BEKO BIVPI 120 - Risoluzione dei problemi - 1

Note: Se il problema persistsente, contattare un rivenditore locale o il centro assistenza più vicino. Fornire una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell'unità e il numero di modello.

5 Risoluzione dei problemi

5.2 Risoluzione dei problemi

Quando si verifica un problema, verificare i seguenti punti prima di contattare una ditta di riparazioni.

Problema Possibili cause Soluzione
Prestazioni di raffreddamento scarseL'impostazione della temperature può essere superiore rispetto alla temperature ambiente della stanzaImpostare una temperature più bassa
Lo scambiatore di calore dell'unità interna o esterna è sporcoPulire lo scambiatore di calore interessato
Il filtrlo dell'aria è sporcoRimuovere il filtrro e pulirlo secondo le istruzioni
La presa e l'uscita dell'aria sono bloccateSpagnere l'unità, rimuovere l'obstruzione e riaccendere
Porte e finestre sono aperteAccertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante il funzionamento dell'unità
La luce solare genera calore excessivoChiudere finestre e tende durante i periodi di calore intenso o forte esposizione alla luce solare
Troppe sorgenti di calore nella stanza (persona, computer, dispositivi elettronici, ecc.)Ridurre il numero di sorgenti di calore
Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolongatiVerificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante
La funzione SILENCE (SILENZIOSO) è attivata (funzione opzionale)La funzione SILENCE (SILENZIOSO) più ridurre le prestazioni del prodotto riducendo la frequenza operativa. Spagnere la funzione SILENCE (SILENZIOSO).
L'unità non funzionaInterruzione di correnteAttendere che l'elettricità sia ripristinata
L'alimentazione è spenta Accendere l'alimentazione
Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile
Le batterie del telecomando sono esaurite Sostituire le batterie
La protezione della durata di 3minuti dell'unità è stata attivataAttendere 3 minuti prima di riavviare dell'unità
Il timer è attivato Spagnere il timer

5 Risoluzione dei problemi

Problema Possibili cause Soluzione
L'unità si avvia e si arresta con frequenzaÈ presente troppo o troppo molto refrigerante nelsystemaVerificare che non siano presenti perdite e ricaricare il systema con il refrigerante.
Del gas incomprimabile o dell'umidità sono entrati nelsystema.Svuotare e ricaricare il systema con il refrigerante
Il compressore è guasto Sostituire il compressore
La tensione è troppo elevata o troppo BassaInstallare un pressostato per regolare la tensione
Prestazioni di riscaldamento scarseLa temperature esterna è estremamente BassaUtilizzato un dispositivo di riscaldamento ausiliario
Dell'aria fredda penetrataattraverso portep e finestreAccertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante l'uso
Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolongatiVerificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante
Gli indicatori luminosi continuano a lampeggiareL'unità può arrestarsi o continuare a funzionare in modo sicuro. Se gli indicatori luminosi continuano a lampeggiare o sono visualizzati codici di erre, attendere circa 10 minuti. Il problema potrebbe risolversi da solo. In caso contrario, scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla. Accenderere l'unità. Se il problema persistsiste, scollegare l'alimentazione e rivolgersi al centro assistenza più vicino.
Vengono visualizzati dei codici di erre sul display dell'unità interna: ·E0, E1, E2... ·P1, P2, P3... ·F1, F2, F3...

BEKO BIVPI 120 - Risoluzione dei problemi - 1

Note: Se il problema persistsente dopo l'esecuzione delle verifiche e degli strumenti diagnostici di cui sopra, spegnere immediatamente l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.

6 Normative europee per lo smaltimento

Questo appearecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce questo appearecchio, la legge stabilisce una raccolta e un trattamento speciali. Non smaltire,. Questo prodotto nei rifiuti domestici o nei rifiuti indifferenziati.

Quando si smaltisce quello appearecchio, sono possibili le seguenti opzioni:

  • Smaltire l'apparecchio presso gli impianti di raccolta dei rifiuti elettronici municipali designati.
  • Quando si acquista un nuovo apparecchio, il rivenditore ritira il vecchio apparecchio Gratisamente.
  • Il produttore ritira il vecchio appearecchio Gratisamente.
  • Vendere l'apparecchio a rivenditori autorizzati di rottami metallici.

BEKO BIVPI 120 - Normative europee per lo smaltimento - 1

Avviso speciale

Lo smaltimento di questo apparecchio nei boschi o in altri ambienti naturali danneggia la propria salute ed è nocivo per l'ambiente. Le sostanze nocive sono penetrare nelle falde acquirere e quindi nella catena alimentare.

BEKO BIVPI 120 - Avviso speciale - 1

Questo significato indica che Questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e la salute umana.

7 Istruzioni per l'installazione

7.1 F-Gas - Istruzioni

Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto.

I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in attrezzatura sigillata ermeticamente.

Installazioni, riparazioni, manutenzione, controllinga della presenza di perdite, smantellamento e ricicchio del prodotto devono essere effettuali da personale qualificato.

Se ilsystema è dotato di dispositivo per il rilevamento delle perdite, i controlli delle perdite devono essere eseguit almeno agli 12 mesi, accertando che il systema funzioni correttamente.

Ogni qual volta vengono eseguiti controlli delle perdite, occorre specificare il ciclo di controlledo, createe e conservare dei registri concernenti le verifiche.

BEKO BIVPI 120 - F-Gas - Istruzioni - 1

Note: Non occorre eseguire le verifiche delle perdite per attrezzatura sigillata ermeticamente, condizionatori d'aria portatili, condizionatori d'aria a finestra e deumidificatori, se l'equivalente di CO_2 o gas fluorurati ad effetto serra è minore di 10 tonnellate.

Numero di modelloBIVPI 090/BIVPI 091BIVPI 120/BIVPI 121BIVPI 180/BIVPI 181BIVPI 240/BIVPI 241
Quantità refrigerante totale (g)70080012501600
Classe climaticaT1T1T1T1
Tipodi riscaldamentoPompa di calorePompa di calorePompa di calorePompa di calore
Prestazioni principali
Capacità da raffreddamento (Btu/h)9212 (Pdesign C)11940 (Pdesign C)17401 (Pdesign C)23884 (Pdesign C)
Capacità da raffreddamento (W)2700 (Pdesign C)3500 (Pdesign C)5100 (Pdesign C)7000 (Pdesign C)
Capacità di riscaldamento (Btu/h)8188 (Pdesign H)8871 (Pdesign H)13648 (Pdesign H)17060 (Pdesign H)
Capacità di riscaldamento (W)2400 (Pdesign H)2600 (Pdesign H)4000 (Pdesign H)5000 (Pdesign H)
SEER/AEER/Peso EER (W/W)7,1 (SEER, EU)7,1 (SEER, EU)6,4 (SEER, EU)6,4 (SEER, EU)
SCOP/ACOP/Peso EER (W/W)4,0 (SCOP, EU)4,1 (SCOP, EU)4,0 (SCOP, EU)4,0 (SCOP, EU)
Tensione/Frequency (V/Hz)220-240V~ 50Hz, 1Ph220-240V~ 50Hz, 1Ph220-240V~ 50Hz, 1Ph220-240V~ 50Hz, 1Ph
Potenza nominale di ingressso (W)2075220025503600
Corrente nominale di ingressso (A)9,51011,516
Diametro tubo alla pressione (mm)Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4")Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4")Ø9.52 (3/8")
Diametro tubo bassa pressione (mm)Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8")Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2")Ø15.9 (5/8")
Dati logistici
Unità interna (LxAxP) mm752x291x218832x297x223994x319x2511119x336x259
Unità esterna (LxAxP) mm770x300x555770x300x555800x333x554845x363x702
Peso netto unità interna (kg)8.59.51215
Peso netto unità esterna (kg)27273852
Importer in Poland Importer W Polsce Beko S.A. ul. Puławska 366 02-819 Warszawa www.beko.plImporter in Czech Republic Dovozce do České republicky BEKO S.A., organizačné složka Bucharova 1423/6, Praha 13 - Nové Butovice,158 00 www.bekocr.czImporter in Slovakia Dovozca na Slovensko BEKO Slovakia s.r.o. Suché myto 1 811 03 Bratislava www.bekosk.skImporter in Estonia Importija Eesti Beko S.A. Tânav Puławska 366 02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Germany Beko Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-IserburgImporter in UK BEKO Plc, Beko House, 1 Greenhill Crescent, Watford, Herts, WD18 BQUKSA Importer AL BABTAIN TRADING CO. P.O. Box# 181, Riyadh 11411-KSA +966-11-4744788Importer in France BEKO France / Immeuble Stadium 266, Avenue du Président Wilson 93218 La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain BEKO ELECTRONICS ESPANA S.L.C/Provenza 388 1° Piso/08025 BarcelonaImporter for Malta ETV LTD 119/120 Archbishop Street VALLETTA MALTAImporter in Latvia Importetāj Latvjā Beko S.A. Ielas Puławska 366 02-819 Varšava (Polja)Importer in Lithuania Importuotojas Lietuvojce Beko S.A. Gatvē Puławska 366 02-819 Varšuva (Lenkija)
Importer in Austria ELEKTRA BREGENZ AG PFARRGASSE 77 VIENNA post code 1230Importer in Switzerland Crundig Nordic AB Isafjordsgatan 398 16440 K’sta SWEDENImporter in Hungary Hauser Magyarorszag imited Baross utca 89 PC:2040 Budaïrs/HungaryImporter in Slovenia BIG BANG, D.O.O. Šmartinska cesta 152 PC:1000 Ljubljana/SloveniaImporter in Italy BEKO ITALY SRL Viale Del Ghisallo, 20/1-20151 Milano (MI)
Importer in Romania ARCTIC S.A. Str.13 Decembré, nr.210 Căești, 135200, Romania www.arctic.roImporter in Benelux Schaliënhoevedreef B-2800 Mechelen - BelgiumImporter in Greece PAR. SEITANIDIS S.A. Polistilo, P.O. Box:1402 Kavala, 64003Importer in Bulgaria Videolux LTD/PO Box 2109/2109 SofiaImporter in Croatia E PLUS doo ZA Unutamju/ GOSPODARSKA 16c/ 10225 GORNJI STUPNIK/ ZAGREP
Importer in Russia Импортор на тергіторій РФ: OOO «BEKO», 601021, Рожь, Владимирская облacrь, Кирихаченко пазон, древся Федоровский, улиca Сениcka, 49 Беславатна линь сөрвисаго облacrь и винfolормалионь по оүстановке и заclinуац** (Tолък д借贷 звонков по Рожь) 8-800-200-23-56 Изrobotовель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sultuce, Istanbul
Виравник: «Arcelik A.S» Kara抗氧化 Caddesi No: 2-6, Sultuce, 34445 Istanbul, Turkey, «Arcelik A.S», м. Стамбул, Сюладже, вл. Караага № 2-6, 34445, Typeчнина ИзPORTEР на тергіторii Украін: TOB «Бек Украін»,adbrecа: 03150, м. Ків, вл. Antоновоча, 6yd. 72, тел/фаль.: 0-800-500-4-3-2 Терmin скунби 3 рokedn
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. №: 2-6 34445 Sultuce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEKO

Modello : BIVPI 120

Categoria : Climatizzazione