FIDC N6B5 - Forno CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIDC N6B5 CANDY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FIDC N6B5 CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIDC N6B5 - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIDC N6B5 da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR FIDC N6B5 CANDY
VASCHETTA DIGOCCIOLAMENTO

7 Rejillas laterales (solo si está-presentes)

Paneles cataliticos (solo si está presentes)

Sistema de cierre suave (solo si está presente)

Panel chef (solo si está presente)

Piedra para pizza (solo si está presente)
Instruções de segurarça
97
Indicações De Carácter Geral
99
Descrição do produits
101
Descrição do visor
103
Modos de cozedura
104
Limpeza e manutenção doorno
104
Manutenção
106
Resolução de problemas
123
Installation
Instruções de segurarça
- Durante a cozedura, a humididade pode condenser no interi rior da cavidade doorno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depos os deterrligtes de colocar a comida dentro doorno. Em todo o caso, a condensaçao desaparece quando oorno atinge a temperatura de cozedura.
- Cozinhoar os legumes num recipiente com tampa em vez de um tabuleiro aberto.
- Evitar deixar alimentos dentro doorno,(before de cozinhados, por um periodo superior a 15/20 horas.
- AVISO: o aparecido e as partes acessíveis está quentes durante a'utilisation. Cuidado para não tocar nas partes quentes.
- AVISO: as peças acessíveis podem fazer quentes quando o forno está a ser realizado. AscriçasPICQUENAS devem ser mantidas a uma distência segura.
- AVISO: Desligue o aparecido da alimentação eletrica de rede antes de realizar qualquer manutençao de rotina.
- AVISO: para fazer qualquer perigo causado pela reinicialização accidental do dispositalo de interruptão tírmica, o aparecido não deve ser alimentado por um dispositalo de comutatione externo, como por ex. um temporizador, ou ser ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado.
- Crianças com menos de 8 anos e sem supervisão continua, devem ser mantidas a uma distência de segurarça do aparelho,
-
As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. O aparvelho pode ser utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais limitadas, sem experiência ou conheçimento do produits, apenas se supervisionadas ou se conheceoras das instruções sobre a operação do aparvelho de forma segura e se conscientes dos possíveis riscos.
-
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
- Não use materiais asperos ou abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, quando arranhar a superficie e fazer com que o vidro se parta.
- Oorno deve ser desligado antes de retiring as peças amovíveis.
- Depois da limpeza, volta a montar de acordo com as instruções.
- Use開放 a sonda de carne recomendada para esteorno.
- Não utilize um dispositalo de limpeza a vapor ou de alta pressão para operações de limpeza.
- Se o forno for fornecido pelo fabricante sem ficha: O ELETRODOMESTICO Não DEVE ESTAR CONNECTADO À FONTE DE ALIMENTação ATRAVÉS DE FICHAS OU TOMADAS, MAS DEVE ESTAR DIRETAMENTE CONNECTADO À REDE ELETRICA. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. Por forma a ter uma instalação em conformidade com a legisção de segurarça em vigor, o forno deve ser ligado colocando apenas um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a CATEGORY III de sobretensão, entre o eletrodométrico e a fonte de alimentação. O disjuntor omnipolar deve suportar a carga maior conectada e estar em conformidade com a legisção vigente. O cabo de terra amarelo-verte não deve ser interrompido pelo disjuntor. O disjuntor omnipolar utilizes para a connexão deve estar fácilmente acessível quando o eletrodométrico está instalado. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado, tendo em conta a polaridade do forno e da fonte de alimentação. A desconexão pode ser obtida incorpando um interruptor na cabagem fixa de acordo com as regras de colocação de cabagem.
- Se oorno fornecido pelo fabricante com ficha: TA tomada deve ser adequada para a entrega indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em referencia
mente. O conductor de terra tem uma cor amarelo-verde.Esta operação deve ser efetuada por um profissional com qualificação adequada. No caso de incompatuldade entre a tomada e a ficha do aparecido, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A tomada e a ficha devem estar em conformidade com as normas atuais do País instalação. A ligação à fonte de alimentação también pode ser feita colocando um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparecido e a fonte de alimentação que pode suportar a carga maior conectada e que está em conformidade com a leição vigente. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou disjuntor omnipolar realizados para a conexão deve ser fácilmente acessível quando o eletrodométrico está instalado. A desconexão pode ser obtida tendo a ficha acessível ou incorpando um interruptor na cabagem fixa de acordo com as regras de colocação de cabagem.
- Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por及其他 cabo équal disponível diretamente no fabricante ou contactando o département de serviços ao cliente.
- O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
- Esta operação deve ser realizada por um profissional qualificado. O conductor de terra (amarelo- verde) deve ser aproximately 10 mm mais comprido do que os restantes conduutores. Para qualquer reparação, consulta apenas o Departamento de Servico ao Cliente e Solicite o uso de peças originais.
- O não cumprimento das指示oes acima pode comprometer a segurar a do aparecido e anular a garantia.
- Todos os excessos ou materiais derramados devem ser Removedos antes de limpar o aparelho.
-
Uma falha de corrente prolongada quando oorno está a func.
cionar pode provocar no mau functiOnamento do monitor. Neste caso, deve contactar o service ao cliente. -
O aparecido não deve ser instalado antes de uma porta decorativa para fazer sobraquecimento.
- Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte deTRS da cavidade. A prateleira deve ser inserida completeness na cavidade.
- Não utilize um dispositalo de limpeza a vapor ou de alta pressão para operações de limpeza.
- AVISO: Não forre as paredes doorno com célica de alumínio ou proteção de uso único disponible nas lojas. A célica de aluminío ou qualquer窗外 proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e deteriorar o esmalte do interior.
- AVISO: Não removez nunca oVEDante da porta doorno.
- CUIDADO: Não encha novamente o fundo da cavidade com água durante a cozedura ou quando oorno estiver quente.
- Não é-Requerida nenhuma operação / configuração adicional para operar o aparecido nas frequências nominais.
- Oorno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no esgot doorno para proporcionar a circulacaão adequada de ar fresco necessária para a refrigeracao e protecao das peças internas. Faça as aberturas especificadas na ultima pageda de acordo com o tipo de instalacao.
- Para um uso correto doorno, é aconselhável não colocar o alimento em conta direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel deorno e/ou recipientes especialis.
Indicações De Carácter Geral
Obrigado por ter optado por um dos outros produits. Para tirar o maiorproveito possivel do seuorno, recomendamos que:
Leia atentamente este manual de instruções de'utilisation; ele contéminstrções importantes sobre a instalação, autilização e a manutenção seguras desteorno.
Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulutar sempre que necessário.
Quando o forn o for ligado pel a primeira vez, ele poder émitir fumo com um cheiro acre. Isto fic a aver-se ao facto de o agente aglutinante dos paineis de isolamento existentes à volta do forn o ter sido aquecido pel a primeira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorro, terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forn. Devido à sua natureza, um forn oquece muito, em especial a sua porta de vidro.
Indicações de segurarça
Usar o forn openas para o fim previsto, ou sera,apanas para cozinhar alimentos; qualquer outro uso, como por exemple fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que sera resultado de uma utilização inadequada, incorreta ou unjustificada. A utilização de qualquer equipamento eletrico implica o cumprimento de algumas regrasfundamentais como:
- Não puxar pelo caboétrico para deslagar a ficha do equipamento da tomada;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pé s humidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomas e cabos de extensão; No caso de avaria e/ou mau functimento, deve desligar o equipamento e não Manipular o mesmo.
Electrical Safety
ASSEGURE-SE DE AS LIGACOs ELETRicas SAO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO.
A alimentação eletrica doorno deve ser ligada em conformidade com as regulamenteções em vigor no País da instalação. O fabricante não se responsabiliza por quando danos resultantes do não cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamenteções em vigor no País de instalação, oorno deve ser ligado à alimentação eletrica atraves de uma tomada de parede com terra ou de umSECTIONador commultiplepotos. A alimentação eletrica deve ser protegida com os fusiéveis adequados e os cabos usados devem ter uma secção transversal que assegure a alimentação correta aoorno.
LIGACAO
Oorno vem equipado com um cabo eletrico que deve ser ligado apenas a uma tomada eletrica com 220-240 VCA de potencia entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes doorno ser ligado à alimentacao eletrica, é importante vericar:
- A tensão indica no medidor;
- A configuração do secionador.
O cabo de ligação à terra ligado ao terminal de terra doorno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentação eletrica.
AVISO
Antes de ligar o forno à alimentação eletrica, Solicite a um eletricista qualificado para verficar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quando acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
NOTA: dado que oorno pode quererear不曾ao, e recomendado manter uma outra tomada de parede disponivel ond oorno possa ser ligado caso sera necessario retirarlo do local de instalacao. O cabo eltrico deve ser substituido apenas por um membro da suaupa equipa的技术ica ou por um专业技术e qualificado e habilito para o fazer.
Recomendações
Após cada utilizesçao doorno, deve ser realizada uma limpeza minima para fazer a manter o fornno perfeitamente limpo. Não revestir as paredes doorno com papel aluminio ou com proteções de utilizesçao unicá disponíveis no mercado. O papel de aluminio ou qualquer窗外a proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superficie de esmalte no interior doorno. Para evitar o excesso de sujidade do seu fornso e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar o fornso a temperatas mucho elevadas. É preferivel aug-. mentar o tempo de cozedura e diminuir a temperatura doorno. Além dos acessórios fornecidos com o fornso, recomendamos a utilizesçao de pratos e formas de cozedura resistentes a altas temperatas..
Instalacao
Os fabricantes não são obligados a realizar a instalação do equipamento. Se for querida a assistência do fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorrente do equipamento, esta assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para professionis qualificados devem ser cumpridas. Uma instalação incorrente pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizzato por este tipo de danos ou ferimentos.
Oorno pode ser instalado numa coluna ou sob um balcao. Antes de fixar o equipamento, é necessario assegurar boa ventilacao no esqpo destinado ao forno para permitir a circulação adequada de ar fresco,requiredo para arrerecimento e protecao das partes internas do equipamento.Fazer os furos indicados na ultima pagsina, de acordo com o tipo de configuraçao.
Primeirautilização
LIMPEZA PRELIMINAR
Limar oorno antes de usar pela primarya vez. Limpar todas as superficies exteriorores com um pano sua-ve humido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior doorno com uma solucao de agua quente e liquido de limpeza. Ligar oorno vazio a temperatura maxima eDEXAR ligado durante 1 hora para remove qualquer tipo de odor persistente.

- Paine de controlo
- Posições de prateleira (grelha de arame lat -eral, se inclúa)
- Grades
- Tabuleiros
- Ventilador (se presente)
- Portadoorno
- Grades de arame laterais (se presentes: ap enas para cavidade plana)
8.Numero de série
ACESSORIOS
Grade metalica

Suporta as bandejas e os pratos de cozedura.
4 Bandeja de recolha de pingos

Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura de alimentos sobre as grelhas.
Grades de arame laterais

Localizo em aisleos os lados da cavidade doorno, possui grelias metálicas e bandejas para pingo.
Painéis especials revestidos com esmalte, feitos com uma estrutura microporosa para transformar a gordura em elementos gasos que são faceis de remover. Substituir antes 3 anos de utilizesao (a 2/3 ciclos de cozedura pormana).
Bandeja dupla (apenas se presente)

Este acessoio permite-lhe cozhar a melhor carne para churrasco sem fazer fumo. Basta mudar a direcao do tabuleiro para cozhar legumes ou peixe, mantendo-os tenros e susulentes sem adicao de gorduras, graças ao toque de vapor.
Fritura aar (apenas se presente)

Este acessoarico garante que os seu alimentos ficarao sempre estaladioc por fora e tenros por dentro, em menos tempo do que numa fritadeira e sem necessidade de oleo. Além disso, promove uma melhor circulação do ar, resultando em alimentos mais estaladioc. Para obter os melhores resultados, utilize o nivel 3 para as grehas de fritar e o nivel 4 para os tabuleiros de fritar.
Dobradiças que garantem um movimento automatico suave durante a fase de fecho da porta doorno.
Painel do Chef (apenas se presente)

Um transporte de ar que AUGmente a circulação de ar no interior doorno. Isto permite um melhor desempenho de cozedura, uma cozedura mais uniforme dos alimentos a todas as temperatas, tempos de cozedura mais curtos e, por最後, uma distribuiçao uniforme da temperatura no interior doorno.
Pedra para pizza (apenas se presente)

Cologne a pedra para pizza na prateleira com o forno frio. Aguarde, no minimo, 30 horas até a pedra aquecer antes de cozhar a pizza. Tempere a pizza e cologne-a na pedra para pizza.
Quando devidamente aquecida, ajuda a cozinhoar a pizza de forma semelhante aos fornos professionis. O pré-aquecimento da pizza creia uma superficie de cozedura extremamente quente que torna a crosta da pizza estaladica e dourada.






- Conta-minutos
- Configuração do relógio
- Tempo de cozimento
- Bloqueio para crianças
- Exibicao de temperatura ou relógio
- Controles de ajuste do display LCD
- Botão seletor de função
- Botão seletor do termostato
ATENÇÃO: a primaira operação que deve ser levada a cabo antes a instalação doorno ou antes um corte de energia (faculdamente detectado no display ond esca 12:00) é o acertar das horas. Proceda da segunte forma.
- Pressione 1 vez o botão central.
- Ajustar a hora com os botões “-”“+”
-Solte todos os botões.
ATENÇA: Oorno funciona apenas se o relógio tiver uma contagem de tempo definira
| FUNÇÃO COMO ACTIVAR COMO DESLIGAR O QUE FAZ PARA QUE SERVE | ||||
| BLOQUEIO DE CHAVE | A função de segurar para crianças fica acti-vada se tocar um min-imo de 5hhodos na tecla (+). A partir às vezes quando as funções doorno ficam trançadas e sem funcaoamento e odisplay pescar a palavra STOP e aparecerá o tempo, piscando intermitente. A partir às vezes quando todas as outras funções estoado trinco para crianças acende-se e o visor pisca STOP e oapresenta o tempo de forma intermitente. | A função de segurar para crianças é desacti-vada quando se toca pelo menos 5hhodos na tecla (+)A partir às vezes quando todas as.funções ficam de novo operaciones. A partir às vezes quando LED do Trinco para crianças apaga-se e todas as funções ficam novamente selecionâv-eis. | Esta função éutil se houver crianças em casa. | Esta função éutil se houver crianças em casa. |
| MINUTO CUIDADO | Pressione o botão central 1 vezPress the buttons "+"e "-" para definir o tempoLarge os botões | Quando o tempo definido chega ao fim, ouve-se um sinal sono-ro, que Depoi irá parar por si, mas que mesmo pode ser parado immedita-tamente, pressionando o botão SELECT. | Faz soar um alarmé no fim do tempo programado.Durante o processo, odisplay minha o tempo em falta. | Permite usar o fornço como relógio alarmé(pode ser ligado com ou sem o fornço a operar). |
| DEFINIR A RELÓGIO | Pressione o botão central 2 vezes.Pressione os botões"-" or "+"para definir a duração de cozedura pretendida.Deixe de pressionar os botões.Selectione a função de cozedura com o selector. | Pressione qualquer botão para parar o sinal. Pressione o botão central para voltar para a função relógio. | Permitte programar o tempo de cozedura desejadoPara verficar quanto tempo falta, pressione o botão SELECT 2 vezes Para mudar a progra-mação efectuada, pressione SELECT e as teclas "- " e "+" | Quando o tempo acabá, o fornço desíiga automatica-menteSe desejar parar a cozedura antes do tempo programado, rode o botão selector para =ou colocque o relógio a 0:00(selectione com as teclas "- "e "+") |
| TEMPO DE COZIMEN-TO | Seleciona a função de cozimento com o botão de função doorno, a temperatura que deseja cozinhar com o botão do termostato.Pressione o botão central 2 vezesCarregue nos botões "-"+" para definir a hora a que deseja que o fornso se desíligueSolte os botõesNOTA: Se o fornho estiver desíligado ou a lâmpada estiver funcionando, afunção de programação do tempo de cozimento não funcionalá. | Na hora definida o fornó desíiga-se. Para desíligarmanualmente, rode oselector de funções do fornó para a posícia O. | Permitte definir o horário de final do cozimentoPara verficar o tempo predefinido pressione o botão central 2 vezesPara modifieroc tempo predefinido pressione os botões MENU + "-"+" | Esta função é normalmente usada com a função "tempo de cozimento".Por exemplo, se o pratico tiver que ser cozinhado durante 45hhoras e precisar estar prontod até às 12h30, basta se-lecionar a função pretendida, definir o tempo de cozedura para 45hhoras e o tempo de fim de cozêrdura para 12h30.No final do tempo de cozêrdura definido, o fornço desígia-se automaticamente e soa umalarme sonoro.A cozêrdura meçárará automaticamente às 11h45 (12h30 menos 45hhoras) econtinuá até às hora de final de cozêrdura predefinida, altera em que o fornço se desígaria automaticamente. |
| Indicador de função | T°C predef. | T°C inter- valo | Função |
| LUZ: Acende a luz doorno | |||
| DESCONCELAR: quando o indicator é definido para esta posicao. A ventoinha promove a circu- lação de ar a temperatura ambiente em torno do alimentro congelado para que o mesmo descon- gêle em algunos minutos sem alterar o tecr de proteina dos alimentros. | |||
| 180 | 50 ÷ MAX | * MULTI-NÍVEL: Você pode cofinhar不同类型 alimentros ao mesmo tempo com ou sem a mesma preparação em uma ou mais posções. Este método de cozinamento proporciona uma distribuição uniforme do calor e os cheiros não se Misturam. Aguarde cerca de dez minutos extras ao cofinhar alimentros ao mesmo tempo. | |
| 210 | 50 ÷ MAX | CONVENÇIONAL+ VENTILADOR: Recomendamos utilizeçem this método para aves. pastelaria. peixe e vegetais. O calor penetra melhor nos alimentros e os tempos de cozinamento e pré-aqueci- mento são reduzidos. | |
| 180 | 50 ÷ MAX | VAPOR VENTILADOR CONVENÇIONAL: A resistência inferior éutilizada com o ventilador circu- lando o ar dentro do forno. Para a geração de vapor é necessário adiconlar 150 ml de água na cavi- dade e girar o botão para esta função. A opção de vapor juntamente com o aquecimento inferior e o ventilador, garantem uma perfeita fermentação e cozedura do pão. | |
| 200 | 50 ÷ MAX | * COOK LIGHT:Esta função permite cozinhar de forma mais Saudável, reduzindo a quantidade de gordura ou oleo necessária. Ideal para preparar alimentros congelados ou emparanados e pré-cozi- dos. Para melhores resultados utilizez o nível 3 e 200 °C com a grela air fry. O tempo de cozinamento irá variar dependingo do tipo e quantidade de alimentros. Opcionalmente, uma assacira pode ser colocada em L1 para coletar sucos ou empanados. A combinação de elementos de aquecimento com um ciclo pulsante de ar garantir um resultado de cozinamento perfeito. | |
| 210 | 50 ÷ MAX | AQUECIMENTO NO FUNDO + VENTILAZÉO: O��amento de aquecimento inferior éutilizzato com aventoinha a fazer circular o ar no inferior do forno. Este método é ideal para pudins de frute suçu- lentros, tartes, quiches e pastas. Evita que os alimentros sequestram e promove o cresascimento de bolos, pão e outros alimentros cozinhados na parte de baixo. Colocar a prateleira na posicao inferior. | |
| 210 | 50 ÷ MAX | VAPOR DO VENTILADOR DE AQUECIMENTO INFERIOR: SeLECTIONDO esta função, os elementos de aquecimento inferior e superior travaíham emAGO com o ventilador para uma cozeudura uniforme em todos os níveis. É necessario adiconlar 150 ml de agua na cavidade e girar o botão para esta função. Este método de cozinamento realça a maciez e os sabores de cada prato, principalmente assados e carnes vermelhas. | |
| 220 | 50 ÷ MAX | * ESTÁTÁCO: Utilizam-se os elementos de aquecimento superiores e inferioreiros. Pré-aqueça o for- ro durante circa dedez minutos. Este método é ideal para cozer e assar de forma Tradicional. Para cozer ou assar carne vermelha, rosbife, perna de borrego, carne de caça, pão, alimentos embrulha- dos em papelotes, folhados. Colocar os alimentros e o respetivo prato numa prateleira na posicao intermédia | |
| 220 | 50 ÷ MAX | * VAPOR CONVENÇIONAL: Os elementos de aquecimento superior e inferior são ligados uti- lizingando aágua do interior da cavidade para gerar vapor. É necessário adiconlar 150 ml de água na cavidade e girar o botão para obter um cozinamento homogêneo. | |
| 200 | 50 ÷ MAX | GRILL: Utilizar o grill com a porta fechada. O��amento de aquecimento superior éutilizzato indivi- ualmente e a temperatura pode ser ajustada. É necessário um pré-aquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem incandescentes. O successo é garantido para grehlados, espetadas e gratinados. As carnes brancas devem estar afastadas da grélha; o tempo de cozeudura é mais longo, mas a carne ficá mais savorosa. É possivel colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo. | |
| 220 | 50 ÷ MAX | PIZZAS: O calor intenso produzido durante este modo de cozeudura é similar ao produzido nos for- nos de lenha tradicionais, especialis para a cozeudura de pizzas. |
*Testado de acordo com a EN 60350-1 para fins de declaração de consumo de energia e de classe energetica.
Limpeza e manutenção doorno
O ciclo de vida do equipamento pode ser增值ado com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que oorno arrefeca antes de realizar algo tipo de operacao de limpeza manual. nao usar detergentes abrasivos, esfregoes de aco ou objetos afiados na limpeza, para nao danificar as partes esmaltadas. Usar apenas agua, sabao ou detergentes com base de lixivia (amoniaco).
PARTES EM VIDRO
E recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorrente antes todas as usi-lizacoes. Para remove manchas mais incrustadas, usar una esponja embarbida em detergente bem torcida e(before exsaguar com agua.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO
Quando sujo, o vedante deve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSORIOS
Limpar os acessórios com uma esponja humida e embarbida em detergente e exhugar os mismos comágua limpa;发病率 de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DEMOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro doorno. Despejar a gordura quente para um recipient e lavar o tabuleiro com agua quente, usinga uma esponja e liquido lava-loça. Se ainda ficarem residuos de gordura, deixar o tabuleiro mergerhado em agua e detergente. Em alternativa, é possivel lavar o tabuleiro na区内 de lavar loça ou usar um detergente apropriadopara limpeza de fornos. Nunca colocar ou deixar o tabuleiro sujo noorno.
Manutenção
REMOCRÉ LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS
1-Remover os suportes laterais puxando-os no sentido das setas (ver abaixo)
2-Para limpar os suportes laterais, coloque-os na maquina de lavar loica ou use uma esponja molhada, garantindo que as mesmas ficam bem secas.
3- Após a limpeza, instale os suportes pela ordem inversa.

SUBSTITUIR A LÄMPADA
- Desligar o fornó da alimentação.
- Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lampada e substituir por una nova do mesmo tipo.
- Depois de substituía a lámpada danificada, substituir a tampa de vidro.
Este produit contém uma ou mais fontes de luz de classe de eficiência enerética G (Lampada) / F (10 Leds).
Gestão de residuos e gestão ambiental proteção

Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europea 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substancias poluentes (que podem provo
car consequencias negativas no meio ambiente) e componentes Basics (que poder ser reutilizados). Es importante que os REEE sejam submetido a tratamentiospecíficos, a fim de remove e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e recicular todos os materiais.
Os@cidades individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEa nao se tornam num problema ambiental; e essencial seguir algoas regras baciais:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo dométrico.
- Os REEE deverao ser entrega nos pontos de recolha relevantes geridos pelo municiao ou por entreprises registadas. Em muitos paises, no caso de grande REEE, poderao ex
istir增值服务de recolha ao domicilio.
- quando compra um novo aparecido, o antigo pode ser devolvido ao经商çante que terá a obrigação de o transporte gratamente numa base de um para-um, desde que o equipamento sera de tipo equivalente e tenha as vezes funções que o equipamento forneci-do.
Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre rentabilização-lo, enchendo-o ao máximo. Abra a porta do forno o menos possível, porque isso faz dispersar o calor. Para uma economia significativa de energia, deslgue o forno entre 5 a 10 minutos antes do tempo de cozedura previsto para a receita e aproveite o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha as borrachas de vestação limpas e funzonais para fazer qualquer dispersão de calor para fora da cavidade do forno. Setem um contrato eletrico com tarifa bi-horária, utilize o inizio diferido para corner a cozinhoar no horário de tarifa reduzida.
Resolução de problemas
| Problema Possível Causa Solutação | ||
| O fornço não aquece O relógio não funciona Configurar o relógio | ||
| O fornço não aquece O bloqueio de crianças Desativar obloqueio de crianças | ||
| O fornço não aquece | Não foi configurada uma função de cozedura e uma temperatura | Assegurar-se de que as configurações necessárias está correitas |
PT Se o mover estiver equipado com uma coBERTura na parte posterior, faça uma abertura para a passagem do cabo de alimentacao.
GR Eav to eunlo evai ephiiaoEv oEv a toixwma oTo Tiow npoc, kavte eva avoiya yia to kaawdo tpofoosioac.
A
PT Se o forn o não estiver equipado com uma ventoinha de arrerecimento, para uma abertura 460mm× 15mm
GR Eav o fooupvoC dev diaotei avmuotnpa
puNc, dnoupnyote eva aoiyma 460 mm x
15mm.
PT Caso a montagem do rodapé não permitir a circulacao do ar, para obter o maior desempenho doorno, é necessario Criar uma abertura de 500 × 100 ~mm ou a mesma superficie em 5.000 ~mm^2
GR Eav n oTepewon tou aOpou ev eItpenTnV Kuklophiopa aepa, ia va exeTe tn eyiotn anoOn Tou fooupvou eiva anapaitnto va nuioupynoeEva avoyu 500x10 mm n Tnv iia eniapaveia oE 5.000 mm2.
| EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. | |
| FR Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'eventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se reserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans cause de préjeures aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils. | |
| IT Il produit reclinagni responsabilità per inesattezze containute nel documento stampato o per eror di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, alla LLC pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità. | |
| DE Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktstätigkeit im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.. | |
| ES El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contentidos en este folloto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intestres de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la calidad o su funciona;. | |
| NL De fabrikant is Niet aansprakelijk voor eniige onnauvveurighheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure. Wij behouden ons hetrecht voor zo nodig, ondermeer in het belang van een gunstiger verbruik, vvzigingen aan producten aan te brengen, zonder dat dit gevolgen heeft voor de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functioning. | |
| PT O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadper grałhas, errostopograficos ou detranscrição/traducão contents novo manual. Reservamo-nos o direito de Introduzir alterações nosnoxsrogulos, conforme necessário, tendo Inclusive em atençao os Interesses relativos ao respectivoconsumo, sem prejuizo das characteristicas associadas à segurarou ao funzionamento dos electrodesométicos. | |
| GR Okataokεuaotnδev iivalu unieuθuvoc yia onoiäbntne avakpiβεia πou μπopevi vpióekuψe aTOnv εktüwnη nφρασικá σφáλμataanou περίχovtai σε autó to φυλáδio. O kataokεuaotnδiatnpeiTo δikaiωμa va πρoβεi σε tροποιηnóεic στa προίντa ſtav auto anaiitei, προς to αμφέρov tawKatavaλwτwν εφόσουν δev θiyei ta xapaktniptikáπou aφopouv tny aσφáλεia nTη λεitoupyia |

70051415·Rev.B·06.2024