MILWAUKEE M18 FHT45 - Aparadores de sebes

M18 FHT45 - Aparadores de sebes MILWAUKEE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho M18 FHT45 MILWAUKEE em formato PDF.

📄 55 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MILWAUKEE M18 FHT45 - page 18
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre M18 FHT45 MILWAUKEE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M18 FHT45 - MILWAUKEE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M18 FHT45 da marca MILWAUKEE.

MANUAL DE UTILIZADOR M18 FHT45 MILWAUKEE

Guiar sempre na recortadora de setos simitivendose das oculos. O não é como a lagoa de um bezão, mas a meiose meioelegade em el caso de que a curchilla entre en contacto com cables occulos. Si

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

CHARACTERISTICAS TECNICAS
TIDOM18FHT45
Corta-sobes sem fio
Numero de producao4911 19.01 XXXXX MULLO
Tensao do acumulador18V
N° de curros em vazio3400min
Complemento de corle457mm
Distancia entre dentes17.5mm
Despenho de corre19mm
Ángulo de afair em relâçao à horizontal<30°
Peso nos termos de procedimento-EPTA D12/2014 (Li-Ion 2.0 Ah...12,0 Ah)4,21 ... 5,27 kg
Temperatura ambiente recommendado ao工作的har-18 ... +30°C
Tipos de baterias recomendadasM18B...M18H...
Caracelados recomendadosM12-18...M1415C6
Informações sobre ruido
Valoros de medica de quando com EN 62841.O nival de ruito availado A do aparenho e tipicamente:
Nivel da pressão de ruito / Incertez K74,2 dB(A)/ 3 dB(A)
Nivel da potência de ruito / Incertez K94,2 dB(A)/ 3 dB(A)
Sempre use a proteção dos ouvidos,
Informações sobre vibrazione
Valoros lotais de vibrazione (somas dos vectores das vezes direcionções)devermadas conforme EN 62841.
Valor de emissão de vibrazione a, / Incertez K2,35 m/s2/1,5 m/s

ATENCAOI

O nvei d emisao de ruio e viraion forcado nesta fiche de inaformacoes fo medico de acordo com um teste padonizao que se encastra na nomar EN 82841, poedin serutildo para lazer comparacoes entre ferrmentas. Pode serutilido para lazer avala o preliminar da expeao O nvei de emissao de ruio e viraion declared reperista as principal aplicacoes de ferramenta. N enlanto, s fe rimenta forulada por aplicacoes differentes ou com accessadorios distinctos, ou sa sua manutenia, for deficiente, a emissao de ruos e virações podera cllrfer. Isso poderamuitarng significativamente o nvei de esipationo ao longo do periodo de travafo total.
A estimativa o nxido de exposiACTION a vdo e rdo temavel de ter en conta os tempos em que a farramenta, cer exigida quer enfunamento, não está realmente a trabear. Isso poderaaduzir significativamente nro de exposiACTION o longo do periodo de travafo total. Identificada medas de seguracao adriaicas para prolerg o operador contra os euleiros da vdoction a udo. las como: fazer a manutenao da farramenta e dos assozios, mantar ao milos quentes, organizear padroos de travailho.

ADVERTENCA Devem ser lidas todas as advertencias de segurancia, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramenta eletrica. O desresque das advertencias e instruções aparecidas abalo kopecause chaoseletrico, incdoe ou graves lesoes. Guarde bem todas as advertencias e instruções para futura referencia.

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA PARA CORTA-SEBES

Mantenha as partes do corpo afastadas das facas. Não remove material já cortado ou aURT der contração da的操作as das. As facas continueam aograv apso e desigmente do deposito. À um发展机遇o de lalla de atonirá durante o的操作e pode causar fundos graves.
Carregue o corte-sebs na ilca quando as facas estiverem paradas e observao nao议事cialmente com os dedos nos interruptores So e corte-as forcarregue corralmente o risco de ferdas devoa ao desiglemento desposamento das facas e reduzido.
Sempre colocque a protecao das facas no transporte ou no armazenamento do certa-sebés. O manejo correto de certa-sebés reduz o perigo de ferrir-se nas facas.
Antes de remove detritos ou de travaços de reparacao assegure-se de desigilar os interruptores. A ataque dispropostada do cortas-sabres durante a remoção de detritos ou durante travaços de reparacao pode levar a feitas graves.
Sempre sugre o corta-sebros nos manipulos isolados para estar protegido sa faca准入 cononto con conduimentos escondidos. En caso de conserto con conduimentos con corrente, as pecas metalicas, acredite que acredite umpton可以使contraite o宣传教育 achoque elquho eletrico do usoalder.

Mantenha todos os cabos de rede e elétricos afastados da area de corte. Cabos de rede e elétricos escondidos em baixo de sebços e aruizos poder ser cortados accidentamente pelas facas.
Não use o corta-sebês em caso de mau tempo, particulamente, quando houver o risco de raio. Assim, você reduz o risco de ser alliço par um relâmpago.

INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA SUPPLEMENTARES

Nuncaythecitancas,pessoos comcapacidades fisicas,sensoros oupelasitlimadas ou lata deexperience econicientadosouppessoosque nao se tenham familiarizado com o manual de instrucaousetaar这条muquira.Disposicao xocas podem limitar aidade doutilizar.
Limpe aarea de travailar antes de qualcar use. Remvca todos os objetores como cabos, kizes, fos ou cordas, que poderiam ser projetados ou ficar presos no disposatorio de conte.
Verificque sa如有侵权 como, p. ex., ceras de arme, no sebe Nunca use o dispelicato na proximidade de postes, ceras, pridicos ou outros objetivos.
Observe que material poda ser propietrado. Por eso,楊世豪, cranzos de un alarce de la pinta y el rojo, como el tronado doyen rantera a una distancia minima de 15 m a色调 o trabecul.
Nunca use con illuminaze um. Outilizar tem de ter uma visua minha parte atraicho para reconhecer eventualos pelagos.
Inspecione o disparado antes de cadautilização. Verifice se as corrientes ou outras peças estão solas. Assogue-se de que todos os disparados de proteção e reparados foram fixados corretê e com alegria. Ouvei das peças de penaficadas antes dautilização. Verifice se a Bahora está.
Nao faca modificaes no dispositivo.

Crangao ou pessoas não instruldas não devem usar este disposicao.

Use una protea del oposi o degli uscivi completinge aoataris.
discevuto en caso de travaños que no haq a risso de pezos y
cantos, como:

Mantela-se sempre em uma posicao segura e mantena o equilibrio. Evolve hieroglyphicos, como parte do para a partir de equilibrio.

Antes de inactivar o disposito asseguir-se de que as facas de corte não passam enatar en contato com nacia.

Segunde coria-seces en as dos milos nos Manipulos curante a utilização. Mantelha-se em uma posicao estavel o segura. O fabricante recomenda não uso escaços ou escasas. Use um prolongamento, se for necessario cortar em grandes alturas.

As fascais não muito acontecido. Ao usear dispositivo das facas useus lavantes antofrapantantes ou rosemelantes. Não quefasca os nas mesos rouos ou os dedos não es观察que as vezes não ou dedos não quitemprecise ou não me lembrou a coisa de algo tão importante, como o meio de meus重点工作 de reparados e tratados de manutenção quando a Baheria esse no dispositivo.

ATENÇÃO! Se a minha cair,月至r, um forte impacto o
comecar a vibrar de forma normal,pare imeditamente a minha e
inspecione se h danos ou identificque a causa da vibração. Cuaque
danto delve se detvidamente reparado ou substituio numa estacion de
servico MILWALKEE.

Antes de eflechar qualque intervencao naMQina relarre o bloco accumulatorio.

Não queimar acumuladores gastos nem deta-lo no lo doamstico. A Mishkauke posse uma eliminação de acumuladores gastos que respeito o meio ambiento.

Use apenas corregrados do Sistema M18 para recarregar os atacimentos do Sistema M18. Nizão会使 acumulacoes de outros sistemas.

En caso de cajas ou termedicas extremas, um acumulador de substituição dianidico podera verte liquido de bateria. Se extrar em contacto com this liquido, devoraavarapexmediamente com aqua e saba.En caso de contacto com os chitos, oragiao-os bem e de mediatrundeWhile no 10 minutes e consulte minuto o max depressa posivel.

Advertense! Para fazer o risco de inoldico, de ferricós ou de danifaciona do produits causado por um curto-circuito, não irina a bateria

A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. P. E. R. S. T. U. S. P. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U. S. R. S. T. U.

UTILIZACAOAUTORIZADA

Este corta-sebes so se destina ao uso ao ar livre. Por razões de segurâo o disposíttivo sempre deve ser segrado e movimentado com às vezes.

O disposibili for desenvolvimento para o uso doméstico. Elete destiná-se a portar séries, arabustos e plantas similares.

Ele deve ser uso em um ambiente seco e bem illuminado.

E não FO projekte paraURTARrelva,infvorescramos.Eeve serse usado exusivelmente paraURTAR sebes.

Não use这是我produto de othermane sem a normal para o qual fociconcebido.

RISCO RESIDUAL

Muito se este produit para uso de forma correcta, riscos residues não podem ser intermariona extrildos. Os seguros riscos podem corner na utilização. Por isto, outildar deve observar o segunto:
Ferdas causadas peia vibraio.
Segure aparello ncs punhcs previstos e imile c tempo de travafo e expositio.
- Os ruidos podem levar a perda de audicao.
Use um proteor aurucilar e limite o penodo de exposicao.
Fendos dos cinos calusas por particulas de sujera.
Sempere use oculos de protecao, calas compridas solidas e calcaos
solidos.
- Inaço de pos ficos.

NOTAS PARA BATORIAS DE IOES DEL LITIO

Utilização de iôes de litio

Carregue bilares recarregues não usadas durante algum tempo, antes de suautilização.
Uma temperatura de mais de 50^ reduz a potencia da bateria
recarregavel. Eville um aquecimento prolongado causados por soo u por um aquecimento.
Manter impos os contactos eletricos no carregador e no blood
Para una vida till o tima das bateras, tera que correhg-las plomenamente apos a sua utilizzazione.
Para asseguir uma vida tãl longa, o pacoe de baleria se serremovdo da carreadora deposo do carreamento.
Se o pacote de bateria for amazenado por mais de 30 dias.
Amazone e paccote de baltheca compon. 27^ en umi lago seco,
a corte d'acquee a sotieno, a corte d'acquee a sotieno, a corte d'aigua complica.
Carriage o paccote o salafone tornazione do 6 en 6 mesos.

Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de litio

No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente dessaminado elevado, por exemplo um binário de rotazione extremamente elevado, a paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta electrica vibra durante 5 segundos, o indicator de cartagenvamento de bateria comoça a picar e a ferramenta electrica desigla-se automatistically.

Para la igar revanmente, designe yollar o vulgar a igrar o interruptur Sob contextos extranjores, a bateria quecae demaslado. Nesse caso, àsozas las Zo do indicator de carreamento de bateria pescam é que. Oigrar a igrar e a bateria de carreamento de bateria se agaquarem,PGA-se continuar a trabellar.

Batenas de ião-ílio está susjuntas às disposções dalegiseraçãoativa as subsistancas purgosas.
O transporte destas baterias deve ser effluaido de acordeo com as dispossoes o他们在 regulados locais, natonaés e internationais.

  • Outilizador pode efleluar o transporte rodovario destas baterias sem restricções.
  • O transporte commercial de bacterias de ilio-lho parathoseleased est sujete aos regulartionalos relatives asublancas perigosas.A preparacao do transporte o transporte devem ser executados exclusamente por parte do transporte. A aplicacao do transporte desoedevee isse comparado aopecaspecialistas correspondentes.

Observe o sequinte no transporte de baterias:

  • Asseguire-se que os contados terminais esteyam protelicos e isolados para fazer um alto-circuito.
  • Asseguro-se de que o Bloco da bateria esta protego contra contrato enemalero.
  • Nao transporte baterias danif cadas ou que tenham fuga.

Para instruções mais detahhadas consulte a companhia de transporte

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Para a macuquina, remove a bateria, colocque a protezione das laminas e deze artefrente antes de guardia-a ou transporte-la.
Limpre todos los materiales estrados del equipo. Armazene a MQina numel local feso, seco e tem ventilado, inaccessive para las crangas. Mantinha-a alastada de agentes corrosivos, como produits químicos para o jardín e saíde de degelo. No armezao az oir àsile.
Para o transporte en veiculos, prenda amiaque contra o movimento ou a queda, para eviar ferramentos a pessoas ou danos naquia.

MANUTENÇAO

Lirme a caixa e os Manipulos com um pano maco e seco antes de cada'utilisation do disposicao.
Limpre as facas às��adasutilização com uma esovaca dura e alegue custoadamente osoe com proteação anticoagulantes éns de colocar revanlimando a proteação das ficas. Aabricante recorreciona o uso de spray antiduricoso e de spray lubricantes para assugra a distribuição anticoagulantes e a fico feste para colocar na和个人a spray usador e o estuarantis suzemas ao cliente ou atenues (observar a brochure Garanca/Estudos de assistência ao cliente).
Caso necessario, você pode lubricar as facas com um pouro deleo antes de cada utilização.
Verque se造血asocas.pinoseparafulsceamencapacdidosapeasarqut queodisposacelaenumestadooperational
Inspecciono o disposizione e sestudia as pecas desgastadas ou danilidas por razias de seguranga.

Utilizar aspenasasionnelo Milwaukee e pescuobreslenles Milwaukee.
Os componentes cui sublimacion no estoa deconta dever sumsubstitulos num service de assistencia tectica Milwaukee (conectar a brochura relaive a garantia/medas dos serviceos de assistencia tectica).
Se for市长ario, um desho en excipcia o do aparenso podar ser
completo, como la energia ao cliente da Technicnico Industries GmbH,Max-Eyth-Straife 70,71364 Wendenan Alemania, indicando o tipo da energia ou numero de ses postos na chuca indicae da povlria.

SYMBOLE

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 1

Urar sempre cfulos de protecao ao travailhar com amachine.

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 2

Use protectores aurulares

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 3

Use Iwas de proteccao!

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 4

Sempre use roupas de protecao e sapatos resistentes.

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 5

Sempre segura e movimente o coriš-sebes cont ambas as micos.

Mantier as mao s afaladas da ferramenta de corte e de outras peas meves. O dedos podem f car preso n mecnismo de corte e sufotfermentos ou cortes.

Nao loque nas facas da corte para evitar feridas.

Nao use na chuva e nao deixe na chuva.

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 6

Curso em marcha vazia por minulo (curso/min)

MILWAUKEE M18 FHT45 - SYMBOLE - 7

Acessão - Não incluíce no equipoamento normal dispôtavel como acessão.

Aparellos electricos, bacterias/accumuladores não devem ser jogados no loxo domestico.
Os apareiros electrós e as bacterias devem ser colocados separamente e entreguesa a uma Empresa de recicagem para a eliminacao correcta.
Solicit informacoes sobre espécas de recicagem e positos de colocia de loxo das autoridades locais ou do seu vendodor autorizado.

V

Tensão Corrente continua
Marca de Conformidade Europeia
Marcade de conformidade britannica
Marcade de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiatica

HaHnIyJN2eHbHMHcHcHbTHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHc

OCTATOHbPACK

TINI TINI KANKAKAN 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

T
Queroa rpoofoarpoepnoeHbdo 1000000000000000000000000000000000000000000000
IyNooBos BOSZDCTKNEK NPOECKENHO CHNY.
MOnor HauHbTHNHNHKN K PONANHNNPnOeepnKnHnK
Tnabai Tzaiyauuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu
·Bae

YKA3AHNIAIITINHNOHHBIXAKKYMYTTOPOE

Mnonb3oBahme NHTKHOHHbIX AOKyMnTPOB

CemHue aynAynAaOyIe, he Atono.o0aAaeBn oorr poRc oon. nepd acnyAunrAan Cnayer nncnep

Temperaprga caeile 50 CmHbAanpIepnOIOHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcHcH

Korntata 3epnoo 0ypoctba a kkywnnytopeo. poekbck ooeepnkae b

IIOEIOOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO

IJIIOOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO

PnXpaHemnAkyMyrroo6Boe 30 Hei

Xpankey anhydromycetop 27°C C cyclohexane 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

3aHTaTbTHHHOHHxAKyMnATopOBoTnepepysK

B CYTAE NEPERAPIN AMYANTOMA NO PRIMAME CHIKKUM COLOPTO, NORPETHESIA INTEKTERPENOHN. TAK SKCPRTEMTHO BODHMOI IYPTETM. MONGHITE, BAHANOO OCTONABOM NO KOPOKOTAM SAHAKHI, INKOPOTOBPOB BHPORAYET A PENTAM C 5 CNTY, ANGARAKS HAZADATAP ZAPRAA ANKYAMATOMA INN KOPOTAHAM ANKHTAH. TAK MUPHOPO TAOVANHEK CHENEY OTHAI KONY KANGAMHAN TOTCH CHAND SAVANI. TITI CHANKUM RAGUAN, ANKHTAH, ANKHTAH, ANKHTAH. BOM YCMOS ZAPAOANTOC BANMA HAIKHATOMA 33CIPA ANKYAMATOMA. KODA ANKHTAHOTIOCTHETI AND NINTAM GONOHOT - KODA PRODUCING PATGYN

TpaHcnpTnpoBknnHHHOHHbIXaKkMyrIaTOPOB

THINHHOHHEKAKYOKRTHO 80COTAGTCTBCHPDCNCHHHM33KHO HTHOHOOHNKIKKOKAONKHO
Tnepachoprinoraprin statix xyremnyeroprine. 2009.001837546-1000 C oBcAorOgNmKtOeH, HbA1cRatihlckf KxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOxOx
3n 1000000000000000000000000000000000000000000
The kumekoeoiai tachropociteae hantai-ohkx akyamotipoty

PYCCKNU

TnKTHKTPKPOB8O20A0HbIPOIOIOBIOO3KIOKIOIOHO CHQAIJIHBO 0eYHHHMMIIMAMBeCtTOJACCCIOIOHAKDPOTMCNOKIOPTONEM CHNIAOKNTA.

PpTnepnnpnoeAekwymtnoeBae600mnc6b0nabTea
YyBbDcTc, cHtKoAaTAtuAaHnHnKoPcHsBeBaBo AooOeKaHoe
Cncrea3aTe,ctb6bAayytnoptnbnBokneKcoocmHbHytprn
TAPACIOPOPOPOI NOPEKENBHNX NIK PRTNAKOON AXYMYTNTOPOB 3RPAHSA
3a dononntenbnykuykaanmowbpaenreckc cceemy kctepnopy

TPAHCNIOPTMPOBXKX XPAHEHNE

OctaHcHbE TcHbOCTHbO. CHMnKtIKKtIKKmKtIKHApBnK. HaeHbIe
aaHbTHoepnIOoONeHHaNkpeKlJIaONHOHnK aHbTHoepnO
octbIaNpIeHNIOoNNeHHoNIOHnK pAeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNks HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNk HaeHHaNnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbOHnHbO
ECM nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

OECITYXIBAHINE

Pecce kpcnncnncnnne nnnnnae npnnn nnnnnn nnnnnnn nnnnnn

Pncnncnncnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn ann.

PPIIIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO

Czeyrro npepre 3aatae bcek taek, 60toh h tioh, 70toh yebpctbca B 60toh aobc oocb cokncknckncknck

PcpebTtHcNHTWn Hn ToCooepaHEnEeOeONAChOTsAMeHETB MHOHOUHEH NkTOoepaHEnEeHETB.

PnIeHIOEIOO, HIOEOIOOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOOO

CANTB

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 1

Kanayama, ANJAMRAJIBHO BOPKATIO HICPOYUMO HICPOYOMBOHIN PEGED NACTOKI MOLLOKON OPEALIK C HINTHYEMTN.

BHIMAHHE!PPEyTPEKDEHME!OTACHOCTsI

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 2

Bovanthaneyampanip K3aMnHnHnIepeeppeepenncn c hnnnnaaahnnnnaaannnnn

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 3

PnIbApOeC HcHPTyHcHOTMOCGcDgA HdEaBpTc 0495.

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 4

PnayreepnncceBnHnnnnae saaata cyxa.

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 5

Haagaa3aahnHb(noh)

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 6

BceraHnTaZaunTHyO Oeaydy npohnyo

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 7

YIIMINI INHIN CILAHIN HAIQIDHITN HAI BAOCHIHOM paoTcHIN OF ANTHYAMHA

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 8

Bcpeepnncnepnnpny

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 9

DAPREY PAB HAPZADONOT OF DAPREYX HAPZADONTH EHN PAXOIOHOPAOKI ACHTAE. PAJIPLI MOYNT NONACTA BEPARVIA MEKHEIMAN, MEX KONET OPOBRA, MEX CHA MOYNT NONGHTAIOPOKHEK

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 10

BoKefekahn Tpaen Hc KacatbckpkyHxHOM

Pentosbasi 90 eipemai gaoi aepnepoio. Ho octopora hNPPMNTHNOA

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 11

TAPITAMCABHBAI yOBCB BYBCBO MOLCCCT COCTABRE 93 CE

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 12

XorocrnoaBmnyx

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 13

PnipnaTeXNtOCT-B stTcHpTOyIOmTeKtaaMe H exoep, 123aBHTeRbE a KApCtBgIOIChTBeHbY PnpiaNtOCTOCT.

MILWAUKEE M18 FHT45 - CANTB - 14

Corno, declarados como responsabilité exclusiva, que o produits descriptors no. Dados Técnicos corresponde com os outros reguladores relevantes e direcionas abixo que as seguides normas harmonizadas foram realizadas.

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Autorização a reunir a documentação técnica

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 FHT45

Categoria : Aparadores de sebes