FC641WW - Máquina de lavar BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FC641WW BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FC641WW BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FC641WW - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FC641WW da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR FC641WW BRANDT
Qualquer intervenção no seu aparecido delve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
NL 6/SERVICEDIENST
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por及其他professional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
FR 02
Dear Customer,
DE 24
Qualquer intervenção no seu aparecido delve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placac de identificacao fixada no aparelho.
NL 6/SERVICEDIENST
PT 6/SERVIço Pós-VENDA
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
FR 02
Geachte Klant,
DE 24
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato pela marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
NL 6/SERVICEDIENST
Qualquer intervenção no seu aparecido deve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por othero profisional qualificado autorizzato nella marca.
Ao chamá-los, indique a referencia completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
Brandt
FR 02
Acabou de adquirir umorno BRANDT, e estamos lhe gratos por isso.
EN 46
Toda a)nossa paixao e o loro saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possivel as suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente faculdade de utilização.
PT 90
Na gama de produits BRANDT, encontrará también uma vasta seleção de fogões, microondas,placedo de cozinha,exaustores,maquinas de lavar louça, maquinas de lavar roupa, maquinas de secar roupa, frigoríficos e congeladores, que poderá combinar com o seuorno BRANDT.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos outros produits, o meu服务于 Apoio ao Consumidor encontrar-se, naturalmente, à sua disposicao e a sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.° de telegram no fim destemanual).
E visite oulosso situowww.BRANDT.comonde podera encontrar todos os outros produits, bem como informacoes ueteis e complementares.
BRANDT
www.brandt.com
Com a preocupaçao de melhorar constanmente os)nossos produits, reservamo-nos o direito de modifier as respectivas caracteristicas tecnicas, funcais ou estéticas por motivos ligados à sua evolucao.

Important:
7: Antes de por o aparelho a functionar, leia este guia de instalacao e deutilizacao com atencao para se familiarizar mais rapidamente com o seu functimento.
INDICE
PT
1/INFORMAÇÖES DESTINADAS AO UTILIZADOR
- Instruções de segurança 92
- Meio Ambiente 93
2 / INSTALLACAO DO SEU APARELHO
- Escolha do local de instalacao 94
·Encastramento 94 - Ligação eletrica 95
- Substituição do cabo de alimentação 96
3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
- Apresentação do seuorno 97
- Descrição dos acessórios 98
- Descrição do programador 99
4/ UTILIZÇÃO DO APARELHO
- Utilização do programador 100
- Como acertar a hora 100
。Como alterar a hora 100
Cozedura imediata 101
Cozedura programada 102
Utilização da função temporizador 104
° Luminosidade do visor 104
5/OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO 105
6 / MANUTENÇAO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
- Limpeza da superficie exterior 106
· Limpeza da porta 106 - Limpeza doorno catalitico 107
- Substitução das paredes catalíticas 108
7/ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 109
- Substituicao da lampada 110
8/SERVIçoPOS-VENDA 111
PT 1 / INFORMAÇões DESTINADAS AO UTILIZADOR
Important
Guarde este guia de'utilização jintamente com o aparecido. Se o aparecido for vendido ou cedo a outras pessoas, tenha o cuidado de remeter igualmente o guia de'utilização. Antes de instalar e de utilizes o exhaustor, tome conhecelto dos presentes conselhos, poi"These foram elaborados para a sua segurança e a das outras pessoas.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Este exaustor foi concebido para uma utilização por particulares na sua habitação. Destina-se exclusivamente à cozedura dosGPCEROS alimentécios. Este forno não contentem qualquer componenta a base de amIENTo.
- A suautilizaçãodevesereffectuada poradultos.Assegure-sedequeascriancasnão mexemnoparelhoeneãoouutilizamcomobrinqued。Assegure-sedequeascriancasnão manipulam os comandosdoexaustor.
- Quando receiveber o aparelho, desembaleo ou mande-o desembalar imeditamente. Verifique o seu aspecto germal. Aponte as eventuais reservas por escrito na guia de remessa e guarde um exemplar da mesma.
- Este aparecido destiná-se a uma'utilisation domestica normal. Não o utilizez para fins comércios ou industrials, nem para fins differsentes daqueles para os quais eles foram concebido.
- Não modifique nem tente modifier as caractécticas deste aparelho. às vezes pode representar um perigo para si.
-Mantenha as crianças afastadas do aparelo quando estiver emutilacao.Desta forma, evita que se queimem se entornar um recipientede cozedura.Alémdisso,arente do seu aparelho fica quente durante autiliza-ção. - Nunca puxe o seu aparelho através da pega da porta.
- Antes de utiliser o seu forno pela primaira vez, aqueça-o vazio duranteerca de 15 Minutes. Certifique-se de que a pea está suficientemente ventilada. Poderá constar um cheiro particular ou uma很小a libertação de fumo. Estes fenómosos são absolutamente normais.
-Durante a cozedura, certifique-se de que a
porto doorno está devidamente fechada, de modo a que a junta de vedação cumpra corre-rectamente a sua funcao.
- Durante a utilização, o aparecido fica quente. Não toque nos elementos que aquecem situados no interior doorno. Poderia fazer quei-maduras graves.
- Quando colocar ouutar os pratos doorno, não aproxime as mês dos elementos que aquecem superiores, utilize luvas termicas de cozinha.
- Após uma cozedura, não pegue nos acessórios (grelha, espeto rotativo,) com as性和 sem proteção.
- Nunca coloque papel de alúnio directamente em contacto com a base (ver capítulo descrição doorno), o calor acumulado poderia provocar uma deterioração do esmalte.
- Na porta de abertura doorno, não pouse cargas pesadas e verifique que nenhuma criança possa subir nem sentar-se.
- Para evitar danIFICAR os comandos do aparelho, não deixe a porta aberta quando estiver em funcaoamento ou ainda quente.
- Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade doorno, estedeer está parado.
- No caso de uma'utilisation intensiva e prolongada do aparecido pode ser necessária uma ventilação complementar como abrindo a janela ouDSPA a potência da ventilação mecanica.
- Além dos acessórios fornecidos com oorno, utilize aspenas pratos resistentes a temperatas elevadas (respeite as instruções dos fabricantes).
- Após a'utilisation doorno, verifique que todos os comandos está na posicao de paragem.
- Nunca utilize apareiros a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido (requisitos relativos à segurarça electrica).
- Para sua segurar, o seuorno vem equipado com PARAGEM AUTOMÁTICA, para caso se esqueça de o desligar. Após 10 horas de funciona, a funcção AS (Paragem automatica) activa-se e o seuorno deixa decriar calor. AS aparece no lugar da hora e é emitida uma série de 2 sons successivos durante umAGO tempo.
1 / INFORMAÇões DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
MEIO AMBIENTE
-
Os materiais que constituem esta embalagem são reciclaveis. Por isso, participe à sua reciclagem e colque-os nos contentores municipais previstos para oefeito.
-
Este aparelho también contentem various materiais reciclaveis. A presencedehyde indica-lhe que os aparelhos usados não devem ser misturados com os outros residuos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-à assim nas melhores condições, em conform-

midade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos. Dirija-se+junto da sua junta de frequesia ou do seu revende- dor para conhecer os pontos de recolha dos aparelhos usados mais proxies do seu domicílio.
- Obrigado pela sua的合作ação na proteção do meio ambiente.
! Atença
A instalacao é reservada aos instaladores e&Tecnicos habilidades.
Esteasurelhoestemconformidadecomasseguntdesdirectivaseuropeias:
- Direcva Baixa Tensão 73/23/CEE alterada pela direcva 93/68/CEE para a colocacao da marca CE.
- Direcva Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE alterada pela direcva 93/68/CEE para a colocacao da marca CE.
- Regulamento CE n° 1935/2004 relacion os materiais e objectos destinados a entrada em contacto com os≧generos alimentares.
PT 2/INSTALLAÇÃO DO SEU APARELHO


Fig. 01
- ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALLação
Os esquemas acima determinam as cotas de um móvil que permitirá RECEIVER umorno.
Oorno pode indiferentemente ser instalado sob uma mesa de trabalho ou num molev de coluna (aberto* ou fechado) com as dimensoes de encastramento adaptadas (ver esquema ao lado).
O seuorno possui uma circulacao de ar optimazada que permite obter resultados de cozedura e de limpeza exceptionais, seguido os elementos seguides:
- Centre o fornno no molev, de modo a garantir uma distancia min. de 5 mm com o molev vizinho.
- O material do mover de encastramento e o respective revestimento devem resistir ao calor.
- Para maior estabilitad, fixe o forno no movel utilizing 2 parafusos atraves dos buracos previstos para esse fim nos pilares laterais (fig.1)
- ENCASTRAMENTO
Para tal:
1) Retire as tampas de borracha dos parafudos para aceder aos orificios de fixação.
2) Faça um orificio com 3 mm de diametro na parede do armário para fazer estalar a me-deira.
3) Fixe o forn o com os 2 parafusos.
4) Coloque novamente os tapa-parafudos de borracha (estes también servem para amortecer ofeito da porta doorno).
(^*) se o molev for aberto, a sua abertura devera ser de 70 mm (max).

De modo a certificar-se de que a sua instalacao está conforme, não hesite em contactar um especialista em electrodométricos.
2 / INSTALLação DO SEU APARELHO
PT

LIGAÇAO ELECTRICA
A segurarça eletrica deve ser assegurada por um encastramento correcto. Durante o encastramento e as operações de manutenção, o exaustor deve ser desligado da corrente eletrica e os fusíveis devem ser cortados ou retirados.
A ligaçao eletrica deve ser realizada antes de o aparelho ser instalado no armario.
Verificar se:
- a instalação tem uma potência sufiente,
- as linhas de alimentacao está em bom estado
- o diametro dos fios está em conformidade com as regras de instalacao.
O fornó delve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizzato) de 3 conduções de 1,5mm^2 ( 1ph + 1N + terra ) devendo these ser
ligados à rede monofásica de 220-240V\~ atraves de una tomada de corrente 1ph + 1 neutro ^+ terra normalizada CEI 60083 ou de umdispositivo de corte omnipolar ou em conformidade com as regras de instalação.

Atença
O fio de protecao (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e delve ser ligado a terra da instalacao.
No caso de una ligação com tomada elétrica, estadeerficar accesivelapsoa instalacao.
O fusível da instalação deve ser de 16 amperes. Se estiver danificado, o cabo de alimentação deverá ser substituído por um cabo ou por um Conjunto especial, que poderá ser adquirido+junto do fabricante ou do seu Servico Pós-Venda.
PT 2/INSTALLAÇÃO DO SEU APARELHO
! Atença
- Não nos responsabilizarem os em caso de acidente ou incidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou Incorrecta.
Se a instalação électrique da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do aparelho, contacte um electricista qualificado.
Se oorno aparecer qualquer anomalia, deslige o aparelho ou retire o fusivel correspondente à LINHA de ligaçao do mesmo.
- SUBSTITUÇÃO DO CABO DE ALIMENTação
- O cabo de alimentação (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deve possuir um tamanho suficiente, de modo a poder ser ligado ao forno de encasar colocado no chão frente ao mover. Para tal, o aparecido deverá estar desligado da rede:
— Levante a tampa situada em baixo à direita do poinl traseiro, desapertando os 2 parafusos, em seguida, gire-a.
— Descarne 12 mm de cada fio do novo cabo de alimentação.
—Entrance cuidadosamente os filamentos.
— Desaperte os parafudos do Bloco terminal e retire o cabo a substituir. - Introduza o cabo de alimentacao pela parte lateral do pailn no aperta-cabos situado a direita do Bloco terminal.
- Todos os filamentos dos fios de alimentação devem ficar presos debaixo dos parafusos.
- O fio da fase no terminal L.
- O fio de terra de cor verde-amarela deve ser ligado ao terminal
- O fio do neutro (azul) no terminal N.
- Aparafuse a fundo os parafusos do Bloco terminal e verifique a ligação, puxando cada um dos fios.
Fixe o cabo com o auxilio do aperta-cabo situado a direita do Bloco terminal. - Feche novamente a tampa com o auxilio dos 2 parafusos.
3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
PT
- APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO

A Programador
B Selector de temperatura
C Selector de funções
Este guia de instalacao e de uso é valido para various modelos. Por isso, é possivel que constate algumas��enias diferencas de detalhes e de equipamentos entre o seu aparelho e as presentes descrições.
PT 3/DESCRÊção DO SEU APARELHO
DESCRÉÇÃO DOS ACCESSIONS
Grelha de seguranca antibasculamento (fig.1)
A grelha pode ser'utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar, ouOOTAO para fazer grelhados, colocando-os directamente sobre a grelha.

- Placa multiusos (fig.2)
Serve de placar de pastelaria e tem um rebordo inclinado. Utiliza-se para a cozedura de bolos, tais como profiteroles, suspiros, madalenas, queques, massas folhadas, etc.
Inserido nos encaixes, por baixo da grelha, este recolhe os molhos e gorduras dos grehados. Temem pode ser'utilido para coze-duras a banho-maria, enchendo-o de aguaPGA metade. Evite colocar directamente nestsstabuleiro grandes peças de carne para assar,pois produzir-se-iam automaticamente importantes projecções nas paredes doorno.

- Espeto rotativo fig.3
Para a sua'utilisation:
- coloque a placu multiusos no suporte lateral n.°1 de modo a recolher o molho de cozedura, ou entao na base doorno, caso a peça para assar sera demasiado grande.
- enfie una das forquilhas no espeto ; coloque no espetu o alimento que se deseja assar; enfie a outra forquilha; centre e aperte, enroscando as Doubas forquilhas.
- coloque o espeto no seu所提供e.
- empurre ligeiramente de modo a enfiar a ponta do espeto no quadrado de acontecimiento situado no fundo doorno.
- retire a pega desapertando-a para poder fechar a porta. Após a cozedura, enroscar novamente a pega no espto de modo a retirá-lo sem se queimar.

3 / DESCRICÇÃO DO SEU APARELHO
PT
- DESCRIÇÃO DO PROGRAMADOR

A Indicação da hora e das durações
D Indicador de fim de cozedura
C Indicador da duração da cozedura
Tecla de selecao (durações e horas)
PT 4/UTILIZACHO DO SEU APARELHO
- UTILIZACAO DO PROGRAMADOR
- Como acertar a hora
-Aquando da ligação eletrica
O visor piscanas 12:00. (fig.1)
Acerte a hora com o selector de regulacao ^+ ou - (para obter um desfile rápido, premir continuamente as teclas ^+ ou-) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima a tecla “ ” para validar.
O visor fica fixo. (fig.3).



- Para acertar o relógio
O selector de funcao devestar obligatoriamente na posicao 0 (fig.1).
Prima a tecla “ ”, aparece 0.00. Mantenha premido atévoltaraparecerahora,deois solte (fig.2).
Quando a hora piscar, acerte a regulação da hora com o selector (fig.3).
Prima a tecla “ ” para validar (fig.4).



Atença
7 Se não houver uma validação atraves de tecla “ ”, a memorização é automatica antes os outros de segundos.

4 / UTILIZACão DO SEU APARELHO
PT
- Cozedura imediata
-O programador delve apenas visualizar a hora.
Esta não deve estar a piscar (fig.1).
Rode o selector de funções para a posicao pretendida.
Exemplo: posicao (fig.2).
O fornó propõe-lhe uma temperatura optimizada para este tipo de cozedura (fig.3).
Pode, no entanto, ajustar a temperatura. O symbolo correspondente à temperatura fisca (fig.4).
Regule a temperatura com o selector de regulação + ou - (fig.5).
Exemplo: indentacao de temperatura 210^ (fig.6).
Cologne o seu tabuleiro noorno consoante as recomendações fornecidas pelo guía de cozedura.
Após把这些东西,o forno aquece e o indicator da temperatura piscá.
Uma série de bips sonoros indica-Ihe que a temperatura definida foi alcancada.
Esta fica fixa






Atença
7:3 Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funciona durante um的概率 tempo, de modo a arrefecer oorno.
Atença
Todas as cozeduras são feitas com a porta fechada.
Atenção
Não colocar tecidos ou panos na pega doorno.
PT 4 / UTILIZACAO DO SEU APARELHO
COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com inicio imediato e duração programada
- Escolha o modo de cozedurapretendido e ajuste a temperatura (fig. 1).
Exemplo: posicao , temperatura 210^ (fig.2).
- Prima a tecla “^” ante que o indicator deatura de cozedura fique a piscar “ © ”.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe indicar que a regulação é então possível (fig. 2).
- Accione o selector de regulação + ou - para fazer o tempo pretendido.
Exemplo: 25 min de cozedura (fig.3).
A memorização do tempo de cozedura é automatica antes osagemos.
O visor da hora deixa de piscar e volta para o modo temperatura (fig.4).
A contagem decrescente da duração é iniciada imeditamente antes a regulação.
Apos esses 3 passos, o forno aquece:
Uma série de bips sonoros indica-lhe que a temperatura definida foi alcancada.
Em fim de cozedura (fim do tempo programado),
- oorno pára,
- Aparece 0:00 (fig.5),
- una série de bips sonoros é emitida durante uns instantos. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo a tecla “^”.
O visor volta para a hora do dia quando voltar a colocar o selector de funções na posicao 0 (fig.6),






4 / UTILIZACão DO SEU APARELHO
PT
COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com inicio diferido e hora de fim escolhida
- Após a regulação da duração de cozedura, prima a tecla “^” até que o indicator de fim de cozedura está a piscar “ 己 ”
O visor da hora pisca para lhe indicar que a regulação é então possível (fig. 1).
- Prima a tecla + ou - para definir a hora de fim de cozedura pretendeda.
Exemplo: fim de cozedura a 13h (fig.2).
O valor memorioso do fim da cozedura é registado automaticamente antes os outros segundos.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
Após estas 3 operações, o inizio do aquecimento é diferido de modo a que a cozedura termine às 13h.


Em fim de cozedura (fim do tempo programado),
- oorno pára,
-Aparece 0:00, - una série de bips sonoros é emitida durante uns instantos. A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo a tecla “^”.
O visor volta para a hora do dia quando voltar a colocar o selector de funções na posicao 0 (fig.3),
No caso das cozeduras programadas, a cavidade é iluminada até ao inico da cozedura assim como no fim da mesma

PT 4 / UTILIZACHO DO SEU APARELHO
- O programador do seuorno pode serutilizzato como temporizador independentepermitindo una contagem decrescende detempo sem funccionamento do fornso.
Nesse caso, o tempo indica pelo temporizador é prioritário em relação ao visor da hora do dia.
- Prima a tecla “^” (fig.1) até que o símbolo do temporizador pisque
_n = 1^ 0.00 pisca.
- Ajuste o tempo pretendido acontecido o selector de regulacao + ou -.
- Prima a tecla “ ” para validar ou aguarde algoins segundos. (fig.2).


O visor fica fixo après algunos segundos o temporizador coloca-se em functonamento e a contagem decrescnte de segundo em segundo é iniciada.
Uma vez o tempo decorrido, o temporizador emite una série de bips sonoros para o avisar.
A paragem definitiva dos bips sonoros efectua-se premindo a tecla " A".

Atença
É posséval alterar ou cancelar a qualquemimento a programação do temporizador.
5 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
PT

TRADICIONAL VENTILADA (temperatura recomendada A. cazadura, efctuad
- A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas también atraves da ventoinha de ventilação.
- Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos noorno frio.
- Recomendado para as carnes, peixes, legumes, colocados num prato em barro de preferência.
GRELHADOR COM AR QUENTE + ESPETO ROTATIVO (temperatura recomendada 200^ min. 180^ max. 230^
- A cozedura é efectuada, alternadamente, atraves do elemento superior e da ventoinha de ventilacao de ar.
- Pré-aquecimento inutil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
- O espeto rotativo continua a funcionalar até à abertura da porta.
- Coloque a pingadeira no suporte lateral inferior.
- Recomendado para todas as carnes de aves ou assados no espeto rotativo, para dourar por fora e cozer por dentro perna, costeletas de novilho. Para obter postas de peixe tenras.
BASE VENTILADA
(temperatura recomendada 205^ min. 35^ max. 275^ )
- A cozedura é efectuada atraves do elemento inferior, associado a uma leve dosagem do grill e ventoinha de circulacao de ar.
-
Cozedura atraves do elemento de baixo com uma leve dosagem do elemento de cima.
Colque a grelha no encaixe de baixo. -
Recomendado para os pratos humidos (quiches, tartes de frutos sumarentos...) A massa ficará bem cozida por baixo. Recomendado para as preparações levedadas (bolo rei, bola, folar...) e para os soufflés que não ficarão retidos com uma crosta por cima.
TRADICIONAL (temperatura re
- A cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores.
- Necessita de um pré-aquecimento antes de colocar o prato noorno.
- Recomendado para as cozeduras lentas e delicadas: carne de caça tenra...Para delejar os assados de carne vermelha tostados por fora e mal passados por dentro. Para apurar em cataplanas os pratos iniciados previamente na placá de cozinha ("coq au vin", guisados de coelho).

ESPECIAL CARNE DE AVES
(temperatura recomendada 200^ min. 35^ max. 275^ )
- A cozedura é efectuada através do elemento superior associado a uma leve dosagem do elemento inferior.
- Esta posicao permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as qualidades de cozedura das carnes de ave.
- Colocar as aves num recipiente em(barro, de preferência em cima da greilha, no primeiro encaixe. Não vale a pena pré-aquecer oorno. Se desejar, pode virar a ave a meio da cozedura.
GRELHADOR FORTE
(temperatura recomendada 200^ min. 180^ max. 275^ )
- A cozedura é efectuada através do elemento superior.
- Efctue um pre-aquecimento de 5 minutos. Introduza a pingadeira nos suportes laterais inferiores.
-
Recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, gambas colocadas em cima da grelha.
-
Sequência(s) realizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energetica de conformidade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
PT 6/MANUTENÇA O LIMPEZA DO APARELHO
- LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta dororno, utilize um pano macio, embarbido de produits para a limpeza de vidros.
Não utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de produits de limpeza Clearit.

A mestria dos professionais ao service dos particulares.
A Clearit propoe-lhe produits professionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos seušs electrodomésticos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produits esta marca bem como uma vasta gama de acessórios e consumíveis.
- LIMPEZA DO FORNO CATALYTICO
- Este forno é constituído por um interior equipado com paredes amovíveis recobertas de um esmalte especial microporosos (esmalte catalítico) que lhe confere as suas提供优质as antigorduras. Deso o seu aparecido, as suidades espalham-se e difundem-se amplamente mas microporosidas. Não oxidadas dosinouslados e desaparecem progressivamente. O esmalte antigordura é sobretudo adaptado para as matérias gordurosas, mas não para o acúcar. Por isso o revestamento da base, mais sujeito aos derrames, não está reveltido de esmalte.
Recomendamos vivamente que:
- Não raspar estas paredes catalíticas com uma escova metálicas, instrumentos pontiagudos ou cortantes.
- Não tentar limpar com produits de esfregar comercial.
- Durante a cozedura de grelhados, a temperatura das paredes nem sempre é suficiente para eliminar as projecções gordurosas importantes.
Neste caso, après a cozedura, prolongar o aquecimento doorno durante 20 a 30关键时刻, na temperatura maxima da sequencia escolhida.
Se ficarem marcas, atenuar-se-ão durante as cozeduras seguintes.
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
- SUBSTITUÇÃO DAS PAREDES CATALITICAS
Antes de efectuar a desmontagem, deixe arrefecer o aparelho e verifique que o selector de cozedura está na posicao 0.
Paredes laterais (1)
Desengate o encaixe fio (2) na parte dianteiro levantando-o (esquema A). Tire na sua direcção o Conjunto do encaixe, levantando-o para o desencaixar da fixação traseira (esquema B). Retirá-lo dos 2 buracos (3) parede catalítica e do gancho doorno. Retire então a parede catalítica (1). Para colocar os novos elementos (parede e/ou encaixes) efectue as operações na ordem inversa.
Parede doundo (4)
Antes这对于 intervenção, colocar o forno fora de tensão.
Desaperte totalmente o parafuso (5) situado na parte superior da parede do dato.
Incline a parede para a frente para a retirar do gancho. Coloque a nova parede efectuando as operacoes na ordem inversa.
Voltar a colocar oorno sob tensão.



Cuidado
Pararialquerintervencao delimpeza na cavidade do forno,este devera estar parado.
PT 7/ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Tem DHCP relativamente ao bom functiOnamento do seu forno, no entanto isto nao significa que Hajao necessariamente uma avaria. Em todo caso, verifique os seguintes pontos:
| SE CONSTATAR QUE... | AS CAUSAS POSSIVÉIS | O QUE FAZER? |
| O forno não aquece | - Oorno não está ligado. - O fusível da sua instalação eletrica está fundido. - A temperatura selecionada é demasiado baixa. | → Ligar oorno. → Substituir o fusível da sua instalação e verficar o respectivo valor (16A). → Augentar a temperatura seleccionada. |
| A lâmpada doorno deixou de funcional. | - A lâmpada está fora de ser-vço. - Oorno não está ligado ou o fusível está fora de service. | → Mudar a lâmpada. → Ligar oorno ou mudar o fusível. |
| O fornó emite bips. | - Cozedura em coisa. - Em fim de cozedura. | → A temperatura definida foi alcançada. → A cozedura programada terminou. |

Cuidado
- As reparacoes no aparecido devem ser efectuadas apenas por professionais. As reparacoes não efectuadas segundo as regras podem originar perigos para o'utilizar.

Conselho
Em qualquer dos casos, se a sua intervencao nao for suficiente para resolver os problemas,contacte imeditamente o Servico de Assistencia Pós-Venda.
7 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
Cuido
- Desligar oorno antes de efectuar qualquer tipo de intervencao sobre a lampada e, se necessario,deerar arrefecer o aparelho.
Conselho
Para desmontar o difusor luminoso, utilize una luva de borracha para facilitar a desmontagem.
- SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
d) Substitua a lampie, monte novamente o difusor luminoso e, em seguida, ligue oorno.

99638333_A_ML.qxp 16/01/2007 15:01 Page 110
DE 6/KUNDENDIENST
Qualquer intervenção no seu aparecido delve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por(other profisional qualificado autorizzato pelamarca.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
NL 6/SERVICEDIENST
Qualquer intervenção no seu aparecido delve ser realizada:
-querpelo seurevendedor,
-quer por除外o professtiona qualificado autorizado pela hora.
Ao chamá-los, indique a referencia completeness do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informacoes figuram na placar de identificacao fixada no aparelho.
99638333_A_ML.qxp 16/01/2007 15:01 Page 112