JARO 5050 M - Lâmpada BRENNENSTUHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho JARO 5050 M BRENNENSTUHL em formato PDF.
| Tipo de produto | Projetor LED móvel e compacto |
| Marca | Brennenstuhl |
| Modelo | JARO 5050 M |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Índice de proteção | IP65 |
| Resistência a impactos | IK08 |
| Faixa de temperatura | -20 °C a +50 °C |
| Fonte de luz | LED integrada não substituível |
| Ajuste do ângulo | Sim, com trava rápida |
| Fixação em tripé | Possível através dos furos do suporte (tripé não fornecido) |
| Uso interno/externo | Sim, interno e externo |
| Distância mínima de iluminação | Respeitar para evitar superaquecimento de objetos |
| Compatibilidade com dimmer | Não compatível |
| Limpeza | Pano seco ou levemente úmido, sem solvente |
| Manutenção | Nenhum componente necessita de manutenção |
| Reparabilidade | Não reparável, substituir o conjunto no fim da vida útil |
| Descarte | Em conformidade com a diretiva 2012/19/CE, não descartar no lixo doméstico |
| Segurança | Não olhar diretamente para o feixe, não usar em atmosfera explosiva |
Perguntas frequentes - JARO 5050 M BRENNENSTUHL
Perguntas dos utilizadores sobre JARO 5050 M BRENNENSTUHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lâmpada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual JARO 5050 M - BRENNENSTUHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. JARO 5050 M da marca BRENNENSTUHL.
MANUAL DE UTILIZADOR JARO 5050 M BRENNENSTUHL
PT Manual de instruções 46
EE Kasutusjuhend 49
SK Návod na používanie ....52
SI Navodila za uporabo ....55
LT Naudojimo instrukcija ....58
LV Lietošanas instrukcija 61
Typ | Netzstecker | Nennleistung Strom max. Leistungsfaktor | ||
Type | Mains plug Nominal power | Max. current Power factor | ||
Type | Fiche secteur Puissance nominale Courant max. Facteur de puissance | |||
Type | Netstekker Nominaal vermogen Stroom max. Vermogensfactor | |||
Tipo | Spina Potenza nominale | Max. corrente | Coefficiente di rendimento | |
| [YABK] Typ | Nätkontakt | Märkeffekt | Ström max. | Effektfaktor |
Tipo | Adaptador de red | Potencia nominal | Corriente máx. | Factor de potencia |
Typ | Wtyczka sieciowa | Moc znamionowa | Maks. prąd | Współczynnik mocy |
Typ | Sítová zástrčka | Jmenovitý výkon | Proud max. | Faktor výkonu |
Típus | Hálózati csatlakozó dugó | Névleges teljesítmény | Max. áram: | Teljesítménytényező |
Tínp | Сетевой штекер | Номинальная мощность (Вт) | Макс. сила тока | Коэффициент мощности |
| [15BW] Tip | Elektrik fisi Nominal güç | Maks. akım | Güç faktörü | |
| [6TDB] Tyurppi | Verkkopistoke | Nimellisteho | Enimmäisvirta | Tehokerroin |
Túlocs | Фіс | Овомаστική ισχύς | Μέγ. ρεύμα | Συντελεστής ισχύος |
Modelo | Ficha elétrica | Potência nominal Corrente máx. | Fator de potência | |
Tüüp | Toitepistik | Nimivõimsus | Vool max | Võimsustegur |
Typ | Sietová zástrčka | Menovitý výkon | Prúd max. | Faktor výkonu |
Tip | Vtičnica | Nazivna moč | Tok najv. | Faktor moči |
| [DSWT] Tipas | Tinklo kištukas | Nominalioji galia | Srovė, maks. | Galios faktorius |
| [WHXS] Modelis | Kontaktdakša | Nominālā jauda | Maks. strāva | Jaudas koeficients |
| W | A | |||
| JARO 1050 M | Schuko | 10 | 0,06 | >0,7 |
| JARO 2050 M | Schuko | 20 | 0,12 | >0,7 |
| JARO 3050 M | Schuko | 30 | 0,14 | >0,9 |
| JARO 3002 M | CH | 30 | 0,14 | >0,9 |
| JARO 5050 M | Schuko | 50 | 0,22 | >0,9 |
| JARO 5002 M | CH | 50 | 0,22 | >0,9 |
| max. proj. Fläche Maße Maße Schutzabdeckung Gewicht | ||||
| max. projected area Dimensions Dimensions of protective cover Weight | ||||
| Surface de projection maximale Dimensions Dimensions du capuch on d'étanchéité Poids | ||||
| Max. lichtoppervlakte Afmetingen Afmetingen veiligheidsglas Gewicht | ||||
| Massima superficie proiettata Dimensioni Dimensioni copertura di protezione Peso | ||||
| max. projektionsyta Mätt Mätt på skyddshöljet | Vikt | |||
| Área máx. proyectada | Dimensiones | Dimensiones de la cubierta protectora | Peso | |
| Maks. powierzchnia oświetlana | Wymiary | Wymiary osłony ochronnej | Ciężar | |
| max. projektovaná plocha | Rozměry | Rozměry ochranného krytu | Hmotnost | |
| Max. fényszórási felület : | Méret | Védőburkolat mérete | Tömeg | |
| Maks. προειργεμα πλοσμαδ (cm2) | Размеры (мм) | Размеры защитного кожуха | Bec (кг) | |
| maks. aydınlatilmış alan | Ölçüler | Koruma kapağı ölçüleri | Ağırlık | |
| Heijastava enimmäispinta | Koko Suojuksen koko | Paino | ||
| Меу. επιφάνεια φωτισμού | Διαστάσεις | Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος | Báρος | |
| área máxima projetada | Dimensões | Cobertura de proteção das dimensões | Peso | |
| Max projitseeritav pind | Mõõtmed | Kaitsekatte mõõtmed | Kaal | |
| max. projektovaná plocha | Rozmery | Rozmery ochranného krytu | Hmotnosť | |
| najv. projicirana površina | Mere | Mere zaščitnega pokrova | Teža | |
| Maks. projekcinis plotas | Matmenys | Apsauginio dangčio matmenys | Svoris | |
| Maks. projicētais laukums lzmēri | Aizsargkorporusa izmēri | Svars | ||
| cm2 | mm | mm | kg | |
| 412 | 206,5 x 130,5 x 199,5 | 113,6 x 89,6 x 4 | 1,18 | |
| 579,5 | 244,5 x 138,5 x 237 | 153,6 x 121,6 x 4 | 1,57 | |
| 878,6 | 303,5 x 163 x 289,5 | 202,8 x 160,8 x 4 | 2,64 | |
| 878,6 | 303,5 x 163 x 289,5 | 202,8 x 160,8 x 4 | 2,89 | |
| 1030,4 | 334 x 170,5 x 308,5 | 213,2 x 161,2 x 4 | 3,3 | |
| 1030,4 | 334 x 170,5 x 308,5 | 213,2 x 161,2 x 4 | 3,3 | |

PT Manual de instruções Projetor LED móvel JARO
Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local seguro!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Verifique se o produto tem algum dano antes de cada utilização. Nunca utilize o produto se verificar algum dano. Nunca utilize o seu projetor se detetar quaisquer falhas. Nesse caso, consulte um eletricista qualificado ou contacte o endereço de serviço indicado pelo fabricante.

A não observância destas instruções coloca a sua vida em risco por choque elétrico!
- Não utilize o produto em ambientes explosivos. Perigo de vida!
- Mantenha o projetor fora do alcance das crianças. As crianças são incapazes de avaliar os perigos da corrente elétrica.
- Não olhe diretamente para a luz.
- Não é possível substituir qualquer cobertura de proteção danificada. O projetor tem de ser eliminado.
- O cabo flexível externo deste tipo de iluminação é insubstituível; se o cabo estiver danificado, o projetor terá de ser eliminado.

Não adequado para funcionar com reguladores de intensidade de luz externos.

Se a distância mínima não for observada, os objetos iluminados podem sobreaquecer.
DADOS TÉCNICOS
Classe de proteção: I
Tipo de proteção/resistência a impactos: IP65, IK08
Tensão nominal: 220-240 V\~ 50/60 Hz
Gama de temperaturas: -20°C a +50°C
Cabo de ligação: H07RN-F 3G1,0
Este produto é indicado para a iluminação de espaços interiores e exteriores.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Colocar o projetor numa superfície plana e seca. O ângulo de inclinação do projetor pode ser ajustado. Para tal, desapertar o dispositivo lateral de libertação rápida, girar o foco do projetor para a posição desejada e, a seguir, apertar novamente o dispositivo de libertação rápida.
PEÇAS DE FUNCIONAMENTO

MONTAGEM EM TRIPÉ
O projetor pode ser montado num tripé Brennenstuhl, utilizando os orifícios do suporte de montagem (material de montagem não incluído).
ACESSÓRIOS
Pode encontrar acessórios adequados na nossa página na internet www.brennenstuhl.com.
MANUTENÇÃO

ATENÇÃO! A lâmpada LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção. A fonte de luz desta iluminação não é substituível. Quando a fonte de luz atingir o fi m de vida, o dispositivo de iluminação terá de ser totalmente substituído. Não se deve abrir o aparelho de iluminação.
LIMPEZA
Desligue a lâmpada da corrente elétrica antes de a limpar.
Não utilize solventes, agentes de limpeza corrosivos ou similares. Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para a limpeza.
ELIMINAÇÃO

Eliminar os aparelhos elétricos de forma ecológica! Os aparelhos elétricos não fazem parte do lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma a proteger o meio-ambiente.
Para mais informação sobre as possibilidades de eliminação de aparelhos elétricos usados, consulte as autoridades locais ou a administração municipal.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
A declaração da UE de conformidade foi entregue ao fabricante.
FABRICANTE
Para mais informações, consulte por favor a área Service/FAQ's
no nosso sítio da Internet www.brennenstuhl.com.
Typ
Type
Type
Type
Tipo
Tipo
Typ
Typ
Típus
Tínp
Túlocs
Modelo
Tüüp
Typ
Tip