GFEA93IX - Forno Glem Gas - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GFEA93IX Glem Gas em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | Glem Gas |
| Modelo | GFEA93IX |
| Alimentação elétrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potência total | Aproximadamente 2,5 kW (conforme modelo) |
| Tipo de cozedura | Estática e ventilada |
| Número de funções | 12 (luz, resistências superior/inferior, grelha, espeto rotativo, ventilação, descongelação, pizza, etc.) |
| Termóstato | 50 °C a MAX (aproximadamente 250 °C) |
| Temporizador | Mecânico até 60 min ou eletrónico até 120 min (programador) |
| Espeto rotativo | Sim, combinado com grelha ou forno |
| Iluminação interior | 1 lâmpada 15 W ou 25 W (T300 °C) |
| Número de níveis de cozedura | 5 (grelhas/cremalheiras) ou 4 (prateleiras de arame) |
| Acessórios fornecidos | Grelha, bandeja de recolha, espeto rotativo (conforme modelo) |
| Dimensões de encastramento (A x L x P) | Aproximadamente 590 x 560 x 550 mm (padrão) |
| Peso líquido | Aproximadamente 35 kg |
| Material da cavidade | Esmalte |
| Porta | Vidro temperado, desmontável para limpeza |
| Limpeza | Limpeza manual, portas e juntas desmontáveis, sem pirólise |
| Segurança | Paragem automática por temporizador, bloqueio infantil não mencionado |
| Peças sobressalentes | Lâmpada T300 °C, junta da porta, cremalheiras, acessórios |
| Reparabilidade | Substituição de lâmpada e junta acessível, assistência técnica |
| Normas | CE (2006/95, 2004/108, 2009/142, 1935/2004, 2002/95, 2002/40) |
| Idiomas do manual | FR, DE, EN, IT, NL, PT, etc. |
Perguntas frequentes - GFEA93IX Glem Gas
Perguntas dos utilizadores sobre GFEA93IX Glem Gas
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GFEA93IX - Glem Gas e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GFEA93IX da marca Glem Gas.
MANUAL DE UTILIZADOR GFEA93IX Glem Gas
Conserve estas instruções de uso com o produto. Se este deve ser vendido ou Cedido a outras pessoas, assegure-se de que o mesmo estája acontezado das proprias instruções. Convidamos-lhe a ler atentamente these conselhos antes de instalar e utilizear o produits; eles foram redrigidos para sua seguranca e de quem lhe está perto.
Este manual contém as indentações para manter as qualidades estéticas e funçionais doorno.
Este aparelho está em conformidade com as segunte diretivas em vigor:
- 2006/95/CE Baixa Tensão (Diretiva)
- 2004/108/CE Compatibilidade Eletromagnética (Diretiva)
- 2009/142 Aparelho Gás (Diretiva)
- 2002/40/CE Etiquetagem energetica dos fornos eletricos (Diretiva)
- 2002/95/CE Restricão do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos electricos e electrónicos (Directa)
- 1935/2004/CE Materiais que possam entrada em contacto com os alimentos (Regulamento)
É也是非常 possével conectar-se ao,isso sitio:www.glemgas.com no qual você encastrará nossas ultimas novidades e tanas otheras infor- maçoes uteis e complementares.
Com o objectivo constante de melhorar meuproducts, reservamos o direito de aportar modificações a suas caractécticas tícnicas, funcais ou estéticas, paraleamente à evolução técnica.

Important:
Antes de acender o fromo, lei atentamente este manual de instalacao e'utilização com o fim de conhecer melhor seu funcionalmente.
SUMÁRIO
- ADVERTÉNCIAS PARA A SEGURANÇA E O USO DO FORNO 46
- INSTALACAO 47
- DESCRICAO DOS COMANDOS 48
4.USO DO FORNO 52 - ACCESSORIES DISPONÍVEIS 53
- CONSELHOS DE COZIMENTO 53
- LIMPEZA E MANUTENÇÃO 55
- MANUTENÇA OXTRAORDINÁRIA 56
- FIGURES 91
INSTRUÇOÉS PARA O INSTALADOR.
Indicam as operacoes destinadas ao TECNico QUALIFICADO que deve executar a instalacao, ofuncao e a verificacao do aparelho.

INSTRUÇOES PARA O UTILIZADOR :
Indicam os consulhos de uso, a descrição dos comandos e as correclas operações de limpeza e manutende do fome.

APRESENTACION
1. Advertências para a segurar e o uso doorno
- Atença: o aparecido e as suas partes acessíveis podem aquecer-se durante a utilização. Prestar atença para não tocar nos elementos quentes. As crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas longe a menos que sejam constantly vigiadas.
- Este aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou entao sem experiencia ou conheicao apenas sob superviacao e se receberam as instruções adequadas sobre um uso seguro do aparelho e sobre os perigos a ele associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças não vigiadas.
- Atença: as partes acessiveis podem aquecer-se durante a'utilisation: as crianças preocupas devem ser mantidas à distência.
- Retire a alimentação eletrica doorno antes de cada intervenção que requisite o acesso às partes sob tensão.
- As grehas e as bandejas devem ser posicionadas no interior do forno utilizing corretamente as guias especificas (o forno dispoe de 5 guias para o posicionamento de bandejas e grehas a differentes alturas ou 4 niveis nas guias laterais no varao metalico, como é descririto detahtidadamente nos capitulos 5 e 6).
- Nunca utilize aparhos a vapor ou de alta pressao para a limpeza do forno, bois podem provocar problemas à segurance eléctrica.
- Assegurar-se que o aparecido esta desigado antes de substituir a lâmpada de iluminação, a fim de evaporar choquesétricos.
- Não utilizes esponjas abrasivas ou raspadores apiados para limpar o vidro da porta não riscar a superficie com possibídale de partir o vidro.
- Este aparecido foi projectado para uma'utilisation dométrica e particular. Foi destinado exclusivamente para o cozimento dos alimentos.
Portanto, são declinadas todas as responsabilitáres para as utilizescões发展目标as indicadas. Este forno não contentem nenhum componente a base de amIENTo.
- Este aparecido é destinado exclusivamente ao uso não profissional. Não utilize o aparecido para fins commerciais ou industrialias ou para qualquer及其他 fim para o qual não foi projectado.
Não modique e não tente modifier as caracteristicas痫icas deeste aparelho. Isto pode causar um perigo tanto para você mesmo quanto para quem lhe está proximo.
- Antes de utiliser oornoonga primaera zvez, aqueclo vazio porapproximamente 15 minuto. Certificque-se de que o local sera arejado porque pode ser notado um odor especial ou uma pequena fuga de fumaça. ISTO E NORMAL.
- Durante a colocacao ou retirada de assadeiras ou grelhas doorno, nao aproxime as maoos aes elementos quentes superiores. Utilize luvas termicas de cozinha.
Para o cozimento dos alimentos, utilize somente pratos ou assadeiras resistentes a altas temperatas.
Nunca coloque papel aluminio directamente no plano de colocacao doorno, poi o calor accumulado pode deteriorar o esmalte.
A porto doorno não deve ser'utiliza para apoiar objectos pesados e certificque-se de que as crianças não sentem em cima dela.
Para a limpeza interna, certificque-se de que o fornno não esteja quente e, principalmente, apagado.
Depois de ter utilizes oorno, certifique-se de que os botões esteyam no positionalamento desligado.
Os vapores do alcool no compartmento de cozedura quente poderao incendiar-se. Nao cozinhar pratos com quantidades elevadas de bebidas de alto teor alcolico. Utilizar exclusivamentePEGas de bebidas de alto teor alcolico.Abrir com cuidado a porta do aparelho.
1.1 Respeito ao ambiente
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicáveis, portanto participe da reciclagem contribuindo à preservação do ambiente, jogue os diversos materiais nos contentores apropriados colocados à disposicao para sua cidade.
Este aparecido content materiais recicáveis que está marcados com este logotipo indicando que os aparhos usados devem ser eliminated com os lixos urbanos. Portanto, está conforme à directiva Europeia 2002/96/CE relativa à dispersão de aparhos electricos/electrónicos.
Dirija-se a proprietary cidad revendedora para conhecer os Lugares de coleta mais proxies.
Agradecemos pela sua collaborationa à preservação do ambiente.

INSTRUÇões PARA O INSTALADOR
2. INSTALLACAO
2.1 Ligação eletrica

Verifique se a voltagem e a tensão correspondem ao quando indica na placá de identificação colocada na moldura da porta doorno.
Os cabos para a ligation a rede eletrica devem ser protegidos por um contacto direto com o involucro metalico doorno. A placac de identificacao nao devera nunca ser removida.

Atença: a ligaçao à terra é oligatória a nome de lei.

Para a ligation direta à rode é necessario utilize um disposicao que assogre a desconxiao da rode, com uma distancia de abertura dos contatos que permit a desconexao completenessa nas condições da categoria de sobretensao III, em conformidade com as regras de instalacao.
É necessário fazer a'utilisation de redutoros ou adaptadores porque pode provocar supraquocimentos ou queimaduras.
DepoS da instalação, efetue uma breve verificação seguido as instruções referidas mais adiante.
No caso de falta de funciona, deslige o aparelho da rede elcctrica e interpele o centro de assistencia mais proximo.
Não tlete consertar o aparelho.

ATENÇAO:
O construitor declina toda responsabilitad por danos sofridos por pessoas e coisas causados polo inobservancia das precisoes acima ditas ou derivantes do manuseio tambem de cada parte do aparelho ePGAutilização de trocas de poças não originals.
2.2 Posicionamento doorno
O fornó predisistosto para o encaixe em moveris.
As dimensoes devem respeitar as medidas como indicadas nas figuras 1 e 2.
A parte superior/posterior do mover devera ter una abertura de ao menos 80-90mm de profundidade como indicado na figura 1 .
Colque os 4 parafusos inerindo-os antes na presilha e(beforeo da moldura (figuras 1 Ref. A, B).
Para as instalacoes abaixo do plano "top" assegurar-se que a parte posterior/inferior do movel disponha de una abertura semelhante aquela mostrada na figura 2
(referencia C).

Não use a porta como alavanca para inserir oorno no mover.
Não faça pressões excessivas na porta aberta.
INSTRUÇões PARA O UTILIZADOR
3. Descrição dos comandos
Aja nos dispositivos de commando colocados no quadro de commando doorno para seleccionar atraves do botao as varias funcoes. LEGENDA:
| Luz doorno | Elemento aquecedor inferior mais ventarola | Elemento aquecedor Grelhador |
| ELEMENTO aquecedor superior e inferior | Elemento aquecedor superior mais Grelhador | Mais Espeto de Churrasco e mais ventarola |
| ELEMENTO aquecedor inferior | Elemento aquecedor superior e inferior mais ventarola | Elemento aquecedor Grelhador Mais Espeto de churrasco |
| ELEMENTO aquecedor Grelhador | Pré-aquecimento | |
| ELEMENTO aquecedor Grelhador mais ventarola | Espeto de churrasco | |
| ELEMENTO aquecedor ventilado | Elemento aquecedor superior mais Grelhador e mais ventarola | |
| Descongelamento | Função Pizza |



TERMOSTATO:
A escolha da temperatura de cozimento efectua-se girando o botão no sentido horário no valor desejado, incluío entre 50^ e MAX.
MINUTERIA MECANICA:
A minuteria pode ser regulada por um periodo máximo de uma hora. O botão de regulação dever ser girado no sentido horário até a posicao 60 minutos,(before posicaoado no tempo desejado girando-o no sentido anti-horário.
Passado o tempo pre-establishecido intervém um sinal acústico que cessa automaticamente.
A minuteria, acima do sinal acustico, nao interrompe o functi冗amento doorno.
TIMER DE FIM COZIMENTO MECANICO 120 MINUTOS:
Selección o botão do termostato na temperatura desejada, gire portanto o botão do timer no sentido horário até o tempo desejado (maximo 120关键时刻).
Quando o timer voltará na posicao inicial "0" um sinal acustico comunicar o apagamento automatico doorno.
Se o tempo de cozimento supera 2 horas, ou se deseja usar oorno manualmente, gire o botao do timer na posicao
O acendimento do visor assinala que oorno está em fase de aquecimento.
O desligamento do visor durante o cozimento indica que o forn otingiu a temperatura pre-fixada.
Portanto, a intermitência regular indica que a temperatura dentro doorno é mantida constantly no nível configurado.
SINALZADOR ACENDIMENO (VERIDE) (se previsto)

Esta luz acende-se quando o forno é aceso para a cozedura, permanece acesa durante todo o periodo de cozedura, desligando-se apenas quando o forno é desligado.
3.1 Cozimento no espeto de churrasco (SE PREVISTO):
Nos fornos eletricos é possevel utiliser o espeto de churrasco colocado no functiOnamento do grelhador ou do forno.


Enle na址o - espolando a comida a cozinhar, bloqueando-a com os dois garfos prestando atencao em nao forcar o motor com cargas pesadas demais, depois proceda como sugu:

1) Enfie o tear na terreira guia partindo debaixo.

2) Posizione a roldana no tear de modo que permança guiada.

3) Retire a empunhadura plástica desparafusando-a.
4) Introduza o tear com a comida enfiada no espeto até que a ponta da haste entre no furo na parede che la punta posterior doorno.
5) Quando o cozimento termina, parafuse o cabo plástico no espeto para poder extraí-lo.

Posicao um assadeira na primarya guia abaixo dela e coloque nela um pouco de agua para limitar a formacao de fumaça.
3.2 PROGRAMADOR ELECTRONICO (FIG. 3)
LISTA DE FUNCOES

Aumento da cifra no display

Diminuição da cifra no display

Activação da duração e do fim de cozimento
3.2.1 Acendimento:
Uma vez aceso, a hora do dia e o icone AUTO lampejam no ecran e oorno tornar-se-á inactivo pelo timer. Para desbloqueá-lo, entre na modalidade activação no manual.
Active entao a hora do dia correcta.
Modalidade de activations manual:
Pressionar MENU (fig. 4).
3.2.2 RegULAção da hora
Aactivationdahora podesserecudada somente quodos programasdecozimento nao estao emfuncao.
Durante a fase de activação, o punto entre a hora e os minutos lampeja.
Aperte +e / o para activar a hora (fig. 6).

Quando a hora foi activada, espere cinco segundos ou aperte contemporaneamente + e - para sair esta modalidade.
3.2.3 Alarme (Buzzer)
1) Aperte MENU e o icone do alarme lampeja em FORMATcretos (ex.: 5 min.) (fig.7)
2) Aperte os botões + o - para activar o alarme (fig. 8)
3) Depois de cinco segundos o écran visualizará o horário do dia (fig. 9).
Quando o tempo programado tera passado, o alarme iniciaria a locar.
Aporle qualquer botao para desactiva-lo.
3.2.4 Cozimento automatico
Para iniciar o cofinamento imeditamente, é necessário programar somente a duração do mesmo.
Exemplo: desejoscozinhar por 2 horas e 15 minutos a partir de ahora.
1) A hora actual é 18:30 (fig. 10).
2) Aperte MENU 2 vezes paraentrar na funcao "duração de cozimento" (fig.11).
3) Aperte os botões + o - para fazer a)duração do cozimento, Por exemple 2h e 15 min (fig. 12).
Até 5 segundos, o écran visualizará ainda o actual horário e o icone AUTO permanece acesso fixo no écran (fig. 13).
Active a funcao de cozimento desejada.
O gezimento iniciar é terminar quando tera passado o tempo de alarme activado (neste caso justamente 2h e 15min).
Se não deseja iniciar o cofimento imeditamente, você pode programar a hora em que deseja que o mesmo sera terminado.
Deposis de ter activado a duração do cozimento como explicado precedente, aparece MENU por 3 vezes entrando na função de fim de cozimento (fig. 14).
Exemplo : Desejamos que a comida esteja cozida as 20h 45 min:
1) Aperte MENU por 3 vezes até que no écran não apareça "End" e a hora de fim de cozimento. No exemplo, a hora de fim de cozimento sera: (18:30 + 2:15 = 20:45) (fig. 15)
2) Aperte + ou - para programar a hora de fim de cozimento (fig. 16).
3) Depois de poucos segundos no écran aparecerá a hora actual (fig. 17).
Resumo do exemple:
Tendo programado o timer de modo que a comida esteja pronta para as 21h 30min e visto que a duração de 2h 15mininha sido precedente. me activada, o cozimento iniciaria as 19h15min, durará 2 horas e 15 minutos e terminará as 21h 30min.
A figura 18在哪么 como é visualizzato o écran quando o cozimento iniciou.
A figura 19在哪么 como é visualizzato o écran quando o cozimento terminou.
0 timer bloqueia o forno ate quando não se entra na modalidade activação manual (vide parágrafo 3.2.1)

0 alarmé tocará por 7 minutos se não é desactivado com a pressão de um botão qualquer.
3.2.5 Fim do cozimento
Pode-se seleccionar 3 temas de tons diversos:
1) Mantenha aperto a tecla - para escutar o tom predefinido;
2) Solte e mantenha apertado novamente a tecla - para escutar o tom successivo;
3) O ultimate tom que escutar permanecer activado /memorizzato at e quando não sera reprogramado.
4. USO DO FORNO
Neste foro estao reunidas as qualidades dos tradiconais fornos com convencao natural "estaticas" com aquelas dos fornos modernos com convencao forca "ventilados". E um aparelho muito versatil que, de modo fácil e seguro, permite escolher os diversos métodos de cozimento. Agindo nos botoes presentes no quadro de controlo, obem-se a selecao de diversos programas e a temperatura desejada.
Para melhor utilizeir seuorno pedimos que leia atentamente o manual de instruções.
4.1 Advertências e conselho gerais
Utilizando oorno pelma primeira vez e aconsehavel aqueclo na sua maxima temperatura (250^) por una duração suficiente para queimar eventuais residuos oleosos de fabricacao que possam causar odores desagradaveis as comidas.

Durante o gezimento, não cubra o dato com folhas de alúnio ou papel de estanho e nãoAPOE panelas ou assadeiras para evitar danos na camada de esmalte.
Cas de esj utar papel para forno, posicione-o de mode para que nao interfira na circulaao do ar dentro do mesmo.

Para evaporar que o eventual vapor contido noorno cause incómodos, abra a porta em 2 tempos: mantenha-a semi-aberta (abertura de 5cm ) por 5hhodos, depos abra-a completeness.
Se forem necessarias intervenções nas comidas, sera precisodeeriar a porta aberta o menos possivel para evitar que a temperatura dentro doorno se abaixe a punto de prejudicar o cozimento.
4.2 Ventilacao de resfriamento (se previsto)
Alguns modelos de fornos está dotado de uma ventarola de resfriamento que entra em func ao com ele aceso e quando atinge uma certa temperatura.
0 funciona da ventarola provoca um fluxo normal de ar que sai superiamente na fachada doorno e que pode continuar por um breve periodo mesmo antes do apagamento do mesmo.

4.3 Lampsada de illuminação interna
A lampada interna doorno acende-se girando o botao das funções em qualquer uma destas.
Oorno dispoe de 5 guias para o posicionamento de assadeiras e grelhas com diversas alturas alteze ou de 4 niveis nas guias laterais no varao metalico.


GRELHA: Utilizada como suporte para recipientes com comida de cozimento.
Atença: A grade deve ser inserida no sentido indicado na imagem ao lado.

ASSADEIRA FORNO: Utilizada para o cozimento de comida.

Guis lateralis (OPCIONAL): Em algunos modelos poder estar presentes as guias laterais extraiveis.

Emalguns modelos nem todos os accesarios estao presentes. Atraves dos centros de assistencia autorizados e possivel solicitar os accesarios originais nos modelos previstos.
6. CONSELHOS DE COZIMENTO
Para obter bons resultados e aconsehavel pre-aquecer o foro at emperatura desejada antes de introduzir os alimentos, quando a luz de sinalizaçao laranja se apagar significa que o aquecimento terminou.
Para alimentos especialmente gordurosos, não é necessário o pré-aquecimento.
Em caso de carnealreadycongelada,aconselha-se manter a temperatura de cozeduraacerca 20^ ou menos,aumentando o tempo de cozedura em hora de 10/15 minutos.
Nas fases que precedem a cozedura, certificar-se de que no interior do forno estejam presentes apenas os accesórios indispensableavesis (normalmente basta a Presence da greha na qual, ao o pre-aquecimento, sera posicionado o recipiente ou a bandeja com o alimento a cozinhar).
Para obter otimos resultados de cozimento é indispensable escolher para cada tipo de prato a FUNÇA, a TEMPERATURA, o TEMPO e o nível de inscrção nas guías internas doorno, com base no Modelo adquirido e nas funções disponíveis:
- Fungoes : com base no Modelo poder variar de número, girando o botão na funcao desejada obtem-se diversos estilos de cozimento.
- Temperatura: é activada girando o botão na temperatura desejada.
- Tempos de cozimento : geralmente dependem do tipo e da quantidade de pratos a cozinhar, dos diversos hábitos alimentares e do gosto e experiência pessoal.
- Niveis de insercao: existem 5 guias (1 inferior, 3 centrais, 1 superior) nos fornos com paredes moldadas e 4 niveis (1 inferior, 2 centrais, 1 superior) nos fornos com guias laterais.
As indicações fornecidas nas receitas são geralmente suficientes para obter resultados satisfátórios.
Os nveis de insercao centrais sao normalmente adaptados a maior parte dos cozimentos visto que e esta parte do forno que, com controlo previo do termostato, aontece a perfeita estabilacao da temperatura activada.
Nos fornos eletricos quando mais levanta-se o navel de insercao de assadeiras ou grehas no fornso mais aproxima-se a fonte de calor (maior brunidura da parte superior dos pratos e execucao de grelias das comidas).
A quantidade de porcões das comidas e a utilização dos recipientes para alimentos de material e espessuras diversos (terracota, vidro, aluminios, aco) podem determinar times do cozimento differentes daqueles indicados nos manuais de receitas.
O gezimento com ventilacao forcad produz alta eliminaao de humididade das comidas e e geralmente aconsehada para doces com massa batida, cozialimentos multiplos e porcoes de grande espessura.
Nos cozimentos delicados com levitação evite ou reduza ao minimum indispensable a abertura da porta doorno para não alterar os cidos termostatos de aquecimento.
Nos cozimentos com uso do grelhador feitos na greha ou com a utilização de espeto de churrasco colque no degrau abaixo um prato.
contendo osculos decilitros deágua para limitar esquichos de gordura e fumaça em excesso.
Para uma economia energetica nos cozimentos com longa duração, pode-se desfrutar do calor residuo apagando oornoagem os minutos antes em relação as indicações medias da receita, mantendo portanto fechada a porta doorno.
A perfeita qualidade isoladora do não doorno permitirá igualmente aos pratos o alcance do cozimento ideal.
Tabela Indicativa das temperaturas e dos tempos de cozedura
| Tido de alimento | Temp. °C | Guisas (*) | Tempo de cozedura em minutos | Conselho de Pessoal |
| Doces em moldes com massa liquida | ||||
| Bolos ou pastelaria salgada | 175 | 2 | 55-65 | |
| Bolo sublime | 175 | 3 | 60-70 | |
| Doces de massa tenra em moldes | ||||
| Base de bolos | 200 | 3 | 08-10 | |
| Base de bolo com requeijão | 200 | 3 | 25-35 | |
| Base de bolo com fruta | 200 | 3 | 25-35 | |
| Doces com massa levedada em moldes | ||||
| Base para bolos | 180 | 3 | 30-45 | |
| Pão mole 1 kg de farinha | 200 | 3 | 25-35 | |
| Doces pequenos | ||||
| Massa tenra | 200 | 3 | 10-15 | |
| Massa para pânqueças | 200 | 2 | 35-45 | |
| Massa para biscoitós | 200 | 3 | 15-20 | |
| Massa | ||||
| Lasanhas | 225 | 2 | 40-50 | |
| Carnes | ||||
| (Tempo de cozedura em base a cada cm de espessura) | ||||
| Assado de longa cozedura | 200 | 2 | 120-150 | |
| Assado de curta cozedura | 200 | 2 | 50-90 | |
| Almôrdegas | 200 | 2 | 30-40 | |
| Aves dométicas | ||||
| Pato 1 1/2 kg | 200 | 2 | 120-180 | |
| Ganso 3 kg | 200 | 2 | 150-210 | |
| Frango assado | 200 | 2 | 60-90 | |
| Perú 5Kg | 175 | 2 | 240-260 | |
| Caça | ||||
| Lebre | 200 | 2 | 60-90 | |
| Pernil de veado | 200 | 2 | 90-150 | |
| Pernil de cervo | 175 | 2 | 90-180 | |
| Verduras | ||||
| Batatas ao forno | 220 | 2 | 30-40 | |
| Pudim de legumes cozidos | 200 | 2 | 40-50 | |
| Peixe | ||||
| Truta | 200 | 2 | 40-50 | |
| Pargo | 200 | 2 | 40-50 | |
| Pizza | 240 | 3 | 10-20 | |
| Grill | ||||
| Costoietas | 4 | 8-12 | ||
| Salschas | 4 | 10-12 | ||
| Frango no espto | - | 25-35 | ||
| Assado de vitela no espto | - | 50-60 | ||
| (*) Na coluna Gulas o número é referido partindo da guía mais baixa doorno. Não introduzir recipientes na base doorno e não revestão com papel de aluminio, poderia Criar uma accumulação tírmica e danificar o esmalte. | ||||
| OS DADOS INDICADOS ACIMA SÃO INDICATIVOS PORQUE A MCODALIDA E O TEMPO DE COZEDURA VARIAM CONFORME A QUANTIDADE E QUALIDADÉ DOS ALIMENTOS. | ||||
Na cozedura com uso do grill efectuada na greha ou com a uso do espto rotativo, colocar abaixo uma bandeja que containha algoos decilitros de agua para limitar jactos de gordura e fumo em excesso.
Para uma boa poupanca de energia, nas cozeduras de longa dura o calor residual, desligando o fornoculos minus antes do que aquele indicado em media nas receitas, mantendo em seguida a porta do forno fechada.
Em seguida algunos conselhos para as cozeduras no grill:
| Alimentos | Tempo de cozedura em minutos | |
| Acima | Abaixo | |
| Carnes finas | 6 | 4 |
| Carne normal | 8 | 5 |
| Peixe (ex. truta, salmão) | 15 | 12 |
| Salsichas | 12 | 10 |
| Tosta | 5 | 2 |
Girar os alimentos na metade da cozedura. Nao utilizepelculas de alunio para envolver os alimentos ou cobrir os recipientes porque o calor refletido pode incendiar a pelcula ou danificar o grill.

ATENÇA:
Nas cozeduras com funções "GRILL" a porta doorno deve ser mantida FECHADA e a temperatura configurada não deve superar os 200^ .
ATENÇA:
Durante o cozimento de pratos particulamente ricos em humididade (tortas de verduras, estufados e humidos de carnes o upeixes, doces com
frutas) dentro doorno criam vapor aquosos.
Preste atenção durante a abertura da porta!
Para atenuar a saía do vapor use a precaçao da abertura da porta eminous tempos: afaste a porta de algunos cm eLEEPis alguns segundos complete a abertura.
E opportunao saber que este vapor aquoso, nos minutos successivos ao cozimento, durante o resfriamento do forno, determina a forma de condensacao e, portanto, gotas de agua no apoio do vidro interno da porta e nas paredes esmaltadas.
Para uma boa manutenção doorno é necessário providenciár a remoção esta Presencea minima de águautilizando um pano absorrente ou uma esponja não abrasiva no final de cada cozimento, tendo como caractéristica uma elevada presencea de humidade.

A porta do forno delve estar fechada durante os cozimentos.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desligue a alimentacao eletrica do forno antes de qualquer intervencao que solicite o accesso a partes sob tensao.
7.1 Limpeza do aço inoxidável
Para uma boa conservação do aço inoxidavel, aconselha-se limpa-lo no final de cada uso e(before deixa-lo resfiar.
7.2 Limpeza ordinaria quotidiana
Para limpar e conservar as superficies de aço inoxidável use sempre e somente produits espécíficos que não contentham abrasivos.
Modo de uso: colocque num pano humido o produits e passage-o na superficie interna doorno, enxague-o cuidadosamente e seque com um pano macio.
Não utilize nunca esponjas metálicas ou raspadeiras cortantes, pode-se danificar as superfícies.
Utilizeculosnormais para o a, no abrasivos,serve-se eventualmente de utensiliosde material plastico ou de madeira.
Enxague cuidadosamente e segue com pano macio.
Evite deixar secar dentro doorno residuos de comida com base acucarada (ex. compotas, chocolates, etc.).
Secando-se com o tempo estas resíduos poder estragar o esmalte que cobre a parte interior doorno.

Para uma boa conservação doorno é preciso limpa-lo regularamente antes de tê-lo deixado restriar. Retire todas as partes removíveis para uma limpeza mais fácil.
7.4 Limpeza doorno (sem paineis de autolimpeza)
Limpe a grelha doorno e as guias laterais com agua quente e detergentes nao abrasivos, enxague e seque (fig. 20).
Para fácilar as operacoes de limpeza, é possivel remove a porta (vide punto 8.2 desmontagem da porta).
7.5 Vidro da porta
Para a limpeza utilize papel absorrente de cozinha, no caso de sujeira persistente, lave com una esponja humida e detergente comum. Não utilizes detergentes abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta pois podem riscar a superficie do vidro e fazer a sua rutura.
Aconseha-se manter o vidro da porta o mais limpo possivel.
8. MANUTENÇA OXTRAORDINÁRIA
0 forno necessita de��enas intervencao de manutenao; com tempo algumas partes sujeitas ao uso, como guarinocoes, lampada, etc. necessitam de substituicao.
A seguir são fornecidas as instruções para intervenções deste tipo.

Desigue a alimentacao eletrica doorno ante de qualquer intervencao que exija o accesso a partes sob tensao.
8.1 Substituição da lampada de iluminação interna
Retire a cobertura de protecao "A" desparafusando-a no sentido anti-horario, substitua a lampada "B" por una semelhante.
Apos, monte novamente a protecao e parause-a no sentido horario atepa-la firmmente (fig. 21).
Utilize somente lampadas para forno (T300^) 15W ou 25W, dependendo dos modelos.
Não toque nunca directamente com os dedos à lâmpada, use luvas protetoras ou coberturas de proteção. Utilize somente lâmpadas fornecidas muito aos centros de assistência autorizados.
8.2 Desmontagem da porta
Levante as patilhas "2" ate chegar na batida com as dobradias "1" e agarre a porta dos bois lados com umbas as moos proximas das mesmas. Levante a porta em direcao ao alto formando um angulo de circa de 45^ e retire-a com cautela.
Para a montagem, enfe a dobrada "2" nas caneladuras apropriadas, deixe, portanto, apoiar a porta para baixo assegurando-se que permaneca bloqueada nas caneladuras "3", depos desenganche as patilhas "1" (fig. 22).
8.3 Desmontagem das guarnições da porta doorno
Para uma optima limpeza doorno, a guarinção da porta é desmontével.
Uma vez a porta desmontada, levante as patilhas colocadas nos angulos, como是我的a figura.
Com a limpeza acabada, monte novamente a guarnicao segurar horizontalmente o lado mais longo e enie as junturas nos respectivos furos, iniciando por aquelas superiores.

PT
NOTAS
INTRODUCTIE
Geachte klant,
PT O simbolo da liexira com um X colocado sobre o produto indica que os Residuos derivantes de Equipamentos Elettricos e Eletronicos (RAEE) não devem ser jogados na liexira indefinirciada (ou está junto com os "resíduos urbanos mistos"), mas devem ser recolhidos separadamente para que sejam submetidos às especialis operações de reciclagem, ou a um espécico tratamento, para remover e eliminar de modo seguro as eventualis substancias nocivas para o meio ambiente e extrair as materiais primas que podem ser recicladas. Em cada estado membrda Comunidade Europeia, os RAEE devem portanto ser entregaes ao Centros de Coleta especializados, em conformidade com quando prescrito pelas leis e dispositions vigilentes. quando se adquire uma nova aparelhagem, é也是非常 possivelentar o RAEE ao经商çante, que é obligado a recolhe-lo gratuitoamente (recolha "um a um") A eliminação abusiva do produits por parte do utilizesor implica na aplicação de sanções administrativas.