DEWALT DWE396 - Serra

DWE396 - Serra DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DWE396 DEWALT em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DWE396 - page 59
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE396

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DWE396 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DWE396 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DWE396 DEWALT

ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av DeWALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av DeWALT brukes sammen med detteproduktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnetekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon får du på www.2helpU.com.57 pORtUgUês Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar padrões de trabalho. O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN62841 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às vibrações.

ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. SERRA ALLIGATOR

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos

Potência de alimentação W 1600 1700 1700 1700 Velocidade em vacio min

Comprimento de corte mm 295 430 430 430 Comprimento do cabo m 4,0 4,0 4,0 4,0 Peso kg 5,3 5,5 5,5 5,5 Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841-2-11:

(nível de emissão de pressão sonora) dB(A)

(nível de potência acústica) dB(A) 104,0 104,0 104,0 104,0 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0 Cortar blocos de argila Valor de emissão de vibrações para DT2974 a h,PCB = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Cortar madeira/madeira compensada e plástico Valor de emissão de vibrações para DT2372 a h,WP = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Corte de betão celular Valor de emissão de vibrações para DT2975 a h,CC = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Cortar material de isolamento Valor de emissão de vibrações para DT2979 a h,IM = m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Português (traduzido das instruções originais)58 pORtUgUês Declaração de conformidade da CE Directiva “máquinas” Serra alligator

DWE396, DWE397, DWE398, DWE399

A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: EN62841-1:2015. EN62841-2-11:2016. Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso domanual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT. Markus Rompel Director de Engenharia DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves.

ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.

Indica risco deincêndio. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.

POSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurança da Área de Trabalho

a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico. b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.

3) Segurança Pessoal

a ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma59 pORtUgUês ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo.

4) Utilização e Manutenção de

Ferramentas Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas.

a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. Normas de segurança adicionais para Serras Alligator

  • Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. Um acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem outilizador.60 pORtUgUês Ligação à corrente, ligar (ON) e desligar (OFF)
  • Assegure-se sempre de que interruptor está na posição (OFF) antes de ligar a Serra Alligator à corrente.
  • Depois de desligar (OFF), nunca tente parar as lâminas de corte com os seus dedos.
  • Nunca pouse a serra sobre uma mesa ou bancada se não estiver desligada (OFF). Depois da máquina ser desligada, as lâminas de serra continuam a funcionar durante 10 segundos. Durante a operação de corte
  • Retire todos os pregos e objectos metálicos da peça a serrar antes de começar o trabalho.
  • Sempre que possível, use grampos e tornos para fixar a peça com firmeza.
  • Não tente serrar peças extremamente pequenas.
  • Não se incline demasiado para a frente. Assegure-se de que está bem seguro, principalmente em andaimes e escadas.
  • Segure sempre a serra com ambas as mãos.
  • Não utilize a serra para cortar curvas e cavidades. Verificação e mudança das lâminas de corte
  • Desligue a ferramenta da corrente eléctrica antes de a limpar ou mudar as lâminas de corte.
  • Utilize apenas lâminas de corte DeWALT, conformes com as especificações incluídas nestas instruções de operação.
  • Apenas deverão ser usadas lâminas de corte afiadas e em perfeito estado; as lâminas partidas ou torcidas deverão ser rejeitadas e substituídas imediatamente.
  • Use sempre luvas adequadas quando trabalhar com lâminas de serra e materiais ásperos.

ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30 mA ou menos. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:

  • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
  • Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A sua ferramenta da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN62841. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência daDeWALT. Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5mm

; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Serra Alligator com 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para blocos de baixa densidade (DWE396, DWE397) 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para blocos de média densidade (DWE398) 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para betão celular e placas de estuque (DWE399) 1 Chave hexagonal 1 Raspador para corte de entalhes (apenas no modelo DWE399) 1 Manual de instruções

  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante otransporte.
  • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar oequipamento. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Use uma protecção auditiva. Use uma protecção ocular. Não exponha a ferramenta eléctrica a humidade. Não utilize a ferramenta eléctrica se o cabo principal estiver danicado. Posição do Código de data (Fig. A) O código de data

, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície doequipamento. Exemplo: 2018 XX XX Ano de fabrico61 pORtUgUês Descrição (Fig. A)

ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ouferimentos.

Pega de fixação traseira

Porta de recolha de serradura Utilização Adequada O seu serrote de ponta DeWALT DWE396, DWE397, DWE398 e DWE399 foi concebido para aplicações de corte de madeira profissionais de blocos de argila, betão celular, madeira, plástico e materiais de isolamento com a lâmina de serra adequada. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis. nÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.

  • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Substituição das lâminas de corte Remoção das lâminas de corte (Fig.B–E)

1. Coloque a ferramenta ao contrário numa bancada de

trabalho plana e estável.

2. Afrouxe o parafuso da tampa da caixa de engrenagens

. Quando estiver frouxa, a tampa da caixa de engrenagens

deve libertar-se e abrir-se.

3. Com a chave sextavada

, afrouxe ambos os parafusos de regulação da lâmina

. Os parafusos permanecem fixos pelas pinças de rosca.

4. Puxe com cuidado a extremidade da lâmina da serra para

cima até se soltar do sistema de fixação da lâmina.

5. Puxe a lâmina de serra para trás e para fora do resguardo

6. Repita este procedimento para a outra lâmina de serra.

Montagem das lâminas de serra (Fig.D)

1. Faça deslizar uma lâmina de serra para dentro da ranhura

da orientação da lâmina

, certificando-se de que a extremidade com o orifício com ranhura

encaixa no resguardo dianteiro

2. Faça deslizar a parte de trás da lâmina de serra para baixo

até o orifício roscado

ficar alinhado com o parafuso de regulação da lâmina

3. Repita este procedimento para a outra lâmina de serra.

4. Aperte ambos os parafusos de regulação da lâmina de serra

com firmeza, premindo e rodando em simultâneo com a extremidade curta da chave sextavada

ATENÇÃO: antes da operação, deixe as lâminas de corte funcionarem livremente durante cerca de 20segundos. Lâminas de serra N.º da categoria Material a cortar Tipo de lâmina de serra recomendada DWE396 Madeira áspera HSS DT2970 Madeira fina HSS DT2971 Madeira fina TCT DT2972 Bloco de baixa densidade TCT T12 DT2973 Bloco de média densidade TCT T20 DT2977 DWE397 Madeira áspera HSS DT2978 Bloco de baixa densidade TCT T12 DT2974 Bloco de média densidade TCT T20 DT2976 Materiais de isolamento HSS DT2979 Betão celular TCT 12 DT2975 DWE398 Madeira áspera HSS DT2978 Bloco de baixa densidade TCT T12 DT2974 Bloco de média densidade TCT T20 DT2976 Materiais de isolamento HSS DT2979 Betão celular TCT 12 DT2975 DWE399 Madeira áspera HSS DT2978 Bloco de baixa densidade TCT T12 DT2974 Bloco de média densidade TCT T20 DT2976 Materiais de isolamento HSS DT2979 Betão celular TCT 12 DT2975 Antes da operação (Fig. A)

  • Monte o tipo mais adequado de lâmina de corte.
  • Verifique se a ferramenta está a funcionar de forma adequada e se tem capacidade para desempenhar todas as suas funções. Assegurese de que a barra

continua alinhada e de que as lâminas de corte

e o alojamento não estão danificados. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização

ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.62 pORtUgUês

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

  • Certifique-se de que o material a serrar está fixo.
  • Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta e não exerça pressão lateral na lâmina da serra.
  • Evite exceder a capacidade de trabalho da ferramenta.

ATENÇÃO: para aplicações onde haja emissão de poeiras minerais ou madeira dura devido ao processo de trabalho, deve ligar a máquina a um sistema de extracção de poeiras adequado.. Posição correcta das mãos (Fig. A, F)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega frontal

e a outra na pega principal

Ligar (ON) e desligar (OFF) (Fig. A) Por razões de segurança o interruptor para ligar (ON)/desligar (OFF)

está equipado com um botão de travagem

1. Prima o botão de desbloqueio

2. Para fazer funcionar a ferramenta, pressione o interruptor

. Logo que o interruptor para ligar (ON)/desligar (OFF) é libertado, o interruptor de travagem é activado automaticamente para evitar um arranque acidental.

3. Desligue sempre a ferramenta antes de a desligar da

corrente eléctrica. Serrar (Fig. A, C, D, F) AVISO: não utilize a serra para cortar curvas nem cavidades. Assegure-se de que a extremidade da barra fica saliente em relação à peça de trabalho. Para obter cortes longos e rectos, desenhe, antes de mais, uma linha na peça a trabalhar e siga-a. Realize apenas corte dirigidos para baixo. Evite cortar terra, uma vez que isso fará com que as lâminas de corte fiquem rapidamente rombas. Ao utilizar um cavalete para serras corte sempre da parte de fora dos braços do cavalete da serra.

1. Prenda um dos lados da peça que vai serrar para evitar que

a barra encrave na peça. Se tal acontecer, abra o corte com cunhas para aliviar a pressão sobre a lâmina. Não tente soltar a serra com uma chave de fendas.

e pela pega pega de fixação traseira

3. Ligue a ferramenta antes de colocar a lâmina em contacto

com a peça. Consulte as instruções sobre como Ligar e desligar neste manual.

ATENÇÃO: aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta e não exerça pressão lateral na lâmina daserra.

4. Quando as lâminas fixarem a peça, puxe a ferramenta para a

frente e para trás num movimento de rotação, tipo vaivém, à medida que as lâminas cortam a peça. Consulte a FiguraF.

5. Quando terminar o corte, liberte o interruptor de activação.

Para melhorar o desempenho e a vida útil das lâminas de serra não pintadas, aplique óleo com regularidade nas lâminas e nos orifícios de lubrificação

(a cada 15 a 30 min.). Não lubrifique as lâminas pintadas. Verifique com regularidade os parafusos de regulação da lâmina de serra

Serração em betão celular, blocos de construção de baixa e média densidade (Fig. E)

ATENÇÃO: o betão celular e os blocos de baixa e média densidade contêm cal e areia de quartzo. Depois de utilizar o equipamento, para garantir um excelente desempenho, deve limpar minuciosamente as lâminas de serra, a barra e a ranhura de orientação da lâmina da serra

com o raspador para corte de entalhes. (apenas no modelo DWE399) MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da DeWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Lubrificação

  • Após a limpeza, lubrifique as lâminas da serra (caso estejam instaladas com lâminas não pintadas), a barra e a ranhura de orientação da lâmina da serra. Não lubrifique as lâminas pintadas.
  • Se não utilizar a ferramenta durante muito tempo, cubra as lâminas da serra não pintadas e os orifícios de lubrificação63 PORTUGUÊS com um pouco de óleo (por exemplo, óleo de máquina). Não lubrifique as lâminas pintadas. Deixe a ferramenta a funcionar durante alguns segundos para que o óleo cubra todas as peças. Isto protege a ferramenta contra corrosão. Limpeza

ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.

ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido. Retire regularmente as lâminas da serra depois de cortar betão celular. Limpe devidamente as lâminas da serra e a barra. Para proceder à limpeza da ranhura de orientação da lâmina da serra, utilize o raspador fornecido com a ferramenta. (APENAS PARA O MODELO DWE399) Acessórios opcionais

ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com.64 sUOMI Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huomiota työnjaksottamiseen. EU-yhdenmukaisuusilmoitus Konedirektiivi Sähkösaha