Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Trator

MIC 26C Advanced Comfort - Trator Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MIC 26C Advanced Comfort Kärcher em formato PDF.

📄 298 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - page 221
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MIC 26C Advanced Comfort Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Trator em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MIC 26C Advanced Comfort - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MIC 26C Advanced Comfort da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR MIC 26C Advanced Comfort Kärcher

El vehiculo no está autorizzato para cargar con grúa.

1 Acoplamentos hidráulicos Main PTO
2 Acoplamente hidráulicos AUX2
3 Acoplamento fugas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - 1

1 Acoplamento de agua
2 Clavija E3- delantera

1 Acoplamente hidráulicos Main PTO

3 Acoplamentos hidráulicos Main PTO

2 Acoplamente hidráulicos Main PTO

Acoplamente hidráulicos del actionamento del cepillo rotativo

2 Indicações relativas ao Veiculo 2

2.1 Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina 2
2.2 Centro de gravidade 2

3 Instruções gerais 2

3.1 Proteção do meio ambiente, regulamente REACH e eliminação do Veiculo uso 2
3.2 Garantia 3
3.3 Acessórios, peças sobressalentes, jogos de montagem 3
3.4 Simbolos no Manual de Instruções 3
3.5 Simbolos no aparelho 3

4 Avisos de seguranca 3

4.1 Indicações gerais de segurança 3
4.2 Vestuario de trabajo 3
4.3 Instruções de descarga 4
4.4 Avisos de segurarca sobre o manuseamento 4
4.5 Avisos de segurarca sobre o functiona-mentation de marcha 4
4.6 Avisos de seguranca sobre o motor de combustao 5
4.7 Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho 5
4.8 Avisos de segurarca sobre a conservacao e manutencao 5
4.9 Equipamento de seguranca 5

5 Elementos de manuseamento

5.1 Aparelho com alavanca de avanço 6
5.2 Aparelho com cabina do conductor 6
5.3 Coluna de direcção 7
5.4 Levantamento multifunções para iluminação, piscas e buzina 7
5.5 Pedais 8
5.6 Reductor de descida (opção) 8
5.7 Ligações 8
5.8 Consola (no aparelho com cabina do conductor) 10
5.9 Funcionamento do joystick (no aparecido com cabina do conductor) 11
5.10 Consola (no aparelho com alavanca de avanco) 12
5.11 Funcionamento da alavanca de commando (no aparecido com alavanca de avanço) 13

6 Antes de colocar em funciona

6.1 Antes da primeira colocacao em funcao namento 14
6.2 Reabastecer 14
6.3 Encher a instalacao de limpeza dosvidros 14
6.4 Ajustar o assento do conductor 14
6.5 Ajustar a posicao do volante 15
6.6 Antes do arranque/ controlo de seguranca 15
6.7 Trabalhos diarios de manutenção 15

7Funcionamento 16

7.1 Conducao 16
7.2 Desligar o aparelho 17
7.3 Proteção contra o congelamento 17
7.4 Transporte 17

8 Conjuntos de montagem 18

8.1 Manuseamento 18
8.2 Unidade de ceifa 125 cm 18
8.3 Unidade de ceifa 135 cm 18
8.4 Rolo varredor dianteiro 19
8.5 Pás deflectoras de neve 19
8.6Fresadora de neve 20
8.7 Distribuidor 20
8.8 Distribuidor de montagem 22
8.9 Peso de compensacao sem acoplamento de reboque 23
8.10 Peso de compensacao com acoplamento de reboque 23
8.11 Acoplamento de reboque 23
8.12 Triangulo de acoplamento 23
8.13 Vassoura para remoção de ervas 24

9 Armazenamento 25

10 Conservaço e manutenção 26

10.1 Instruções gerais 26
10.2 Revestimento 26
10.3 Limpeza 27
10.4 Intervalos de manutenção 27
10.5 Trabalhos de manutencao 28
10.6 Fusiveis 35

11 Localização de avarias 36

11.1 Avarias com indentacao 36
11.2 Avarias sem indentacao 36
11.3 Rebocar 36

12 Dados技术和 37

12.1 Pneus 38

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Dados技术和 37 - 1

Leia o manual de instruções original antes de utilizes o seuvehicleo. Proceda conforme as in- dicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.

2 Indicações relativas ao Veiculo

2.1 Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

Utilize este aparecido exclusivamente em conformidade com as indications destas Instruções de Serviço.
Esta区管委会 (suporte de aparehlos) foi desenvolvida para a utilização em espécOs verdes, para a conservação dos espécOs e para service durante o inverno.

  • O aparelho MIC 26C está disponible no Modelo com cabina do conductor, bem como no Modelo com alavanca de avanco. A alavanca de avanco pode, p. ex., ser dobrada para baixo paraURTar debaixo das arvores. Por razoes de seguranca (salpicos de pedras, po, etc., ao varrer) nao é permitido'utilizar o aparelho com alavanca de avanco ao travailhar com o Sistema de varredura.
  • Para ser utilisé em vias Púbicas, o aparecido deverá ser equipado conforme as normas{nacionais do)códio de estrada (opsoncialmente de fabrica).
  • Diversos aparelhos (não incluídos no volume de fornecimento) podem ser montados na parte frontal e traseira da boa. Não pode ser realizados aparelhos que coloqueem em risco a segança e a estendência da boa.
  • IMPORTANTE! Antes de montar aparehos, que não tenham sido specifically concebidos para esta boaquina, delve-se contactar o respectivo vendedor autorizzato, a fim de controlar como e se"These aparehos poder ser montados. Isto é importante para a segurar do conductor e da boaquina, bem como para a garantia.
    -Estaquina é fornecida em estado operacional. O manuseamento e manutençao adequados prolongam a vidautileasegurancaoperacionaldaquina.
  • A boaquina también pode ser utilizes como "tractor" (gancho de reboque está optionalmente disponible).
  • O aparecido não pode funcional en locais fechados.
  • De um modo geral vale o segunte: Manter afastados do aparelho quando materiais fácilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incência).
  • Se na parte traseira do aparelho não estiver montado nenhum disposicao de travailho, é fundamental que esta montado o peso de compensacao na parte traseira do aparelho.

  • O aparelho soit passar por superficies que o propietario ou responsavelPGAutilizaçãodo aparelho aprovou para este fim.

2.1.1 Utilização inadequada previsível

Qualquerutilizaçãode nãoesteejmconformidadecom os parameirosupracitäcdéinadmissivel.Osperigos que sejamresultado deumautilizaçãoinadmissivel da responsabilitédoutilizador.

Autilização para outros fins que não os enunciados neste manual de instruções é proibida.

Não é permitido transportar pessoal no Veiculo, na area de cargo ou nos aparelhos de montagem.

No Veiculo nao pode ser executadas alteracoes.

É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparecido em locais onde há perigo de explosão.

2.2 Centro de gravidade

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Centro de gravidade - 1

Centro de gravidade sem aparelhos anexados.

A construção da parte traseira e os estados de cargo influenciam o centro de gravidade do Veiculo e, consequentemente, o comportamento ao volante.
→ Se na parte traseira do aparelho não estiver montado nenhum disposicao de travailho, é fundamental que essteja montado o peso de compensacao na parte traseira do aparelho.

3 Instruções gerais

Se, ao desembalar a boaquina, constatar a existencia de danos de transporte, comunique o facto a casa commercial onde adquiriu o aparelho.

-Lere respeitar o manual de instruções e os avisos de segança dos dispositivos de trabalho montados no aparecido.
- Asplaces de advertencia e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o functiomento seguro.
- Além das instruções do presente manual de instruções deverão ser respeitadas as regras gerais de seguranca e de prevenção de acidentes em vigor.
- Neste manual de instruções são realizados os termos equivalentes aparecido, deposito do aparelho,区管委会 ou Veiculo.

3.1 Proteção do meio ambiente, regulamento REACH e eliminação do veçculo uso

3.1.1 Proteção do meio ambiente

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais da embalagem são reciclaveis.
Não coloque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Proteção do meio ambiente - 2

Baterias, oleos, combustiveis esubstanciaSIMilares nao podem ser eliminados no meio ambiente. Estas substanciai devem sereliminadas atraves de sistemas de recolhaadequados.

3.1.2 Ingredients (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes poder ser entraindas em:

3.1.3 Eliminação do Veiculo usado

Os veículos usados contém materiais recicláveis preciosos edeferão ser reutilizados. Recomendamos que recorra a uma Empresa especializada para eliminar o seuvehicleo.

3.2 Garantia

Em cada País são validas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas{nossas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no seu acessório durante o periodo de garantia sera reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricio. Em caso de garantia, dirija-se, munido do comprovativo de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais proximo.

3.3 Acessórios, peças sobressalentes, jogos de montagem

So devem ser realizados acessórios, peças sobressalentes e jogos de montagem que tenham sido autorizados pelo fabricante.

De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so poum ser efectuadas pelo service de assistencia autorizada.

Para mais informações sobre peças sobressalentes, consuite na párgina www.kaercher.com o punto dos serviços.

3.4 Simbolos no Manual de Instruções

△PERIGO

Adverte para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.

ATENÇAO

Adverte para uma possivel situacao perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.

CUIDADO

Aviso para uma possivel situacao perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.

ADVERTÉNCIA

Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosa quepodecausardanosmateriais.

3.5 Simbolos no aparelho

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Simbolos no aparelho - 1

CUIDADO

Risco de queimadura devo a superficies quentes! Antes de partirar a travaHar no aparelho, diexar arefecer a tubulao de escape.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1

CUIDADO

Perigo de queimaduras devido a possiveis acoplamentos rapiidos hidrálicos quentes. Utilizar luvas para Separar os acoplamentos.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1

PERIGO

Perigo de esmagamento. Ter atençao para que durante o functiimento ninguem se encontre ou circule JKunto da articulacao.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PERIGO - 1

ATENÇAO

Perigo de esmagamento. Manter as mãos afastadas do local marcado.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ATENÇAO - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ATENÇAO - 2

CUIDADO

Perigo de danos. Não pisar.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1

PERIGO

Perigo de capotamento. Circular apenas sobre pavimentos com uma inclinação lateral maxima de 10% .

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PERIGO - 1

Adicionar aquiágua de refrigeração.

4 Avisos de seguranca

4.1 Indicações gerais de segurança 4.2 Vestuário de trabalho

  • Antes de utilizes o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se está em bom estado e seguros no funciona. Se tiver duvidas quando ao bom estado do aparelho, não o utilize.
  • Nautilização do aparecido em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina),deferao ser observadas as respectivas normas de seguraré. E proibido usar o aparecido em locais onde há perigo de explosão.

  • Realizar os problemas no aparecido sempre com luvas adequadas.

  • Ter atençao para que o operador utilize roupa justa. Utilizar calcado de seguranca e evaporar roupas largas.
  • Utilizar una cobertura adequada para a cabeca, para que os@cabelos nao possam ser colhidos pelas peças em rotação.
  • Não uso jóias, anéis ou similares durante os trabalhos.

4.3 Instruções de descarga

△PERIGO

Perigo de ferimentos, perigo de danos!

Ter atençao ao peso do aparelho durante os lavoros de carregamento/descarregamento.

Peso em vazio (sem jogos de monta-gem)870 - 944 kg *
* Se estiverem montados kits de montagem o peso situar se-à respectivamente mais alto.

PERIGO

O aparelho não é adequado para o transporte por guin-daste.

Não utilizes um empilhador de forquilha,agem que isso poderia danificar o aparelho.

4.4 Avisos de segurarca sobre o manuseamento

  • Outilizadordevetutilizaroaparelho deacordo comaspecificações.Deveobservarascondiçõeslocaiseprestar atençao terceiros e especialmente acrianasquardoetrabalharcomoaparelho.
  • Nunca deixe o aparelho sozinho quando o motor estiver a funcionar. O operador semente podedeer o aparelho quando o motor estiver parado e protegido contra movimentos involuntarios; caso necessario, actionar o trabalho de fixacao e puxar para fora a chave de ignicao.
  • O aparelho está ser manobrado por pessoas que tenham sido instruidas especialmente para oefeito ou por pessoas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizesm o mesmo.
  • Este aparecido não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruidas.
  • O aparecido pode ser realizado por pessoas com deficiências fisicas, psíquicas ou sensoriais ou com falta de conheçimentos e de experiência, se foram supervisionadas ou tiverem sido instruções sobre os perigos inerentes à utilizesçao do aparecido e se tiverem comprehendido os respetivos perigos.
  • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
  • NãoAbriracoberturacomomotoremfunacionamento.

4.5 Avisos de seguranca sobre o.."funcionamento de marcha

  • Por princípio, devem ser observadas as medidas de seguranca, regras e disponções validas para veículos automóveis.
  • Este aparecido não pode ser manobrado por crianças ou por jovens.
  • Não é permitido transporte acompanhantes na区内.
  • Retire a chave de ignicao, de modo a出击 a utilizacao do aparelho porpessoas nao autorizadas.
  • Perigo de acidente devo a reduzida capacidade de travagem. Não posicionar nenhum tapete na cabina do conductor. Manter objectos soltos afastados da cabina do conductor que possam deslizar para baixo do pedal de marcha.

PERIGO

Perigo de lesoes!

Antes de cada'utilisation tem que ser efectuado o controlo de seguranca no capitulo "Colocacao em funcaoamento".

  • Antes do arranque do motor, todas as alavancas de operacao e todos os interruptores devem estar em posicao neutra. Durante o arranque, o conductor deve estar sentido no banco do conductor. O pedal de marcha não pode ser actionado durante o arranque.
  • Durante aicha ou a execucao de lavorhos, utilizez sempre o cinto de seguranca.
  • O aparelhosolepodsercolocadoemfuncionamentoapatirdobanco.
  • Durante as marchas de transporte, o quadro do aparelho dianteirodefer a ser colocado o mais alto possivel e ser bloqueado; para isso, puxar a alavanca totalmente para cima.
  • Ter especial precaução durante os trabalho em achives e valetas.

△PERIGO

Perigo de instabilitadie!
O comportamento da direção de um(beveloarticulado distinguise-se claramente do de um(Bevelo de passageiros.
→ Percorrer apenas inclinações até 25% no sentido de marcha.
Evitar movimento de direção abrutos.
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso instavel.
Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte. Perigo de capotamento. Circular apenas sobre pavimentos com uma inclinação lateral maxima de 10% .
→ Em caso de circulacao em subidas e descidas e circula-acionlateral,evitar fazer curvas repentinas em declive.
→ Em caso de circulacao em LINHA recta e em curvas, fazer a velocidade de conduccao aos ambientes e ao estado de energia.
Observar os不同类型 comportamentos de travagem na operação de marcha e de transporte!

4.5.1 Pneus e pressao dos pneus

  • Antes de proceder à correcção da pressão dos pneu-máticos, deve-se verificar o ajuste correto do reduitor no compressor.
  • Não exceder a pressão Tmaxima dos pneumaticos. A pressão Tmaxima permitida dos pneumaticos tem que ser consultada nos pneumaticos ou nas jantes. No caso de serem indicados values distinctos deve-se cumprir o valor mais pouco.
  • Os pneus e as pressões recomendadas para os pneus está指示ados no capítilo "Dados téncios". Àlem disso, existe um autocolante na cabina do conductor que indica as pressões recomendadas para os pneus.

4.6 Avisos de segurarca sobre o motor de combustao

PERIGO

  • Antes de colocar o aparecido em funciona, ler omanual de instruções do fabricante do motor e dar especial atençao aos avisos de segurarca.
    Perigo de lesoes!
  • A abertura dos gases de escape não pode ser obstruindo.
  • Não se incline sobre nem aproxime a maior da abertura dos gases de escape (perigo de queimadura).
  • Não tocar ou agarrar no motor de combustão (perigo de queimaduras).
  • Perigo de queimaduras. Deixar arrefecer o aparelho antes de退市ar os revestimentos.
  • Perigo de queimaduras! Nunca abrir a tampa de fecho no radiador na temperatura de funcionajo. O reservatorio está sob pressao.
  • Os gases de escape são tóxicos e prejudicials à saude, não devendo, por isto, ser inalados.
  • O motor précia de um Functionamento por inércia de aprox. 5 segundos depuis da sua desactivação. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse período.
  • Perigo de ferimentos devido a helice do ventilador desprotegida.
  • So pode ser realizados os combustíveis específicos no manual de instruções. Existe perigo de explosão caso sejam realizados combustíveis que não sejam adequados. Ver o capítilo "Dados téncios".
  • Tome providências para que nenhum combustível entre em contacto com superficies quentes durante o abastecimento.
  • Na operação deste aparecido em ambientes fechados deve-se providecer uma ventilação e evacuação adequada dos gases de escape (perigo de intoxicação).

4.7 Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho

Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizzato e o aparelho deve ser fixado de modo seguro. Ver o capitulo "Transporte".

4.8 Avisos de segurarca sobre a conservacao e manutencao

  • Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou na ALTERação para uma outras funções, o aparelho deve ser desligado e, caso necessário, retirada a chave de igniação.
  • As reparações são poder ser executadas pelas oficinas de assistência Tecnica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
  • Ter atenção ao controlo de segurarca de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparelhos professionis moveris.
  • A articulação de dobra, os vedantes e as peças elétricas e electrónicas não podem ser lavadas com a区管委会 de limpeza de alta pressão ou a mangueira de água.

4.9 Equipamento de seguranca

4.9.1 Interruptor de contacto do assento

Se nenhum operador estiver sentido no banco do conductor, as funções com elevado potencial de risco são bloqueadas.

4.9.2 Bloqueio de arranque

Para ligar o motor é necessário premir o pedal do trabalho.

5 Elementos de manuseamento

5.1 Aparelho com alavanca de avanço

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Aparelho com alavanca de avanço - 1

1 Coluna de direção *
2 C on s o l a
3 Volante
4 Estribo de proteção, rebatório
5 Foco rotativo (opcao)
6 Luz de trabajo
7 Luz de marcha/Piscas (opão)
8 Tampa do deposito
9 Encaixe para os apareiros de montagem
10 Oculo de inspecao do oleo hidrualico
11 Indicador do nível do deposito
12 Banco do conductor *
13 Pedais
14 Elevador da fora frontal
* ver vista detalhada a seguir

Por razões de segurar (salpicos de pedras, po, etc., ao varrer) não é permitido'utilizar o aparecido com alavanca de avanco ao trabalho com o Sistema de varredura.

5.2 Aparelho com cabina do conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Aparelho com cabina do conductor - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Aparelho com cabina do conductor - 2
19

1 Pedais
2 Sofagem/ar condicionado (opão) *
3 Coluna de direcção
4 Volante
5 Banco do conductor
6 Consola de tecto
7 Martelo de emergência
8 Luz de marcha/piscas
9 Limpa para-brisas
10 Luz de trabajo
11 Lampada rotativa
12 Espelho retrovisor
13 Maçaneta da porta *

14 Tampa do deposito
15 Oculo de inspecao do oleo hidrualico
16 Veiculo traseiro
17 Luzes traseiras
18 Peso de compensacao com acoplamento de reboque
19 Acoplamente hidráulicos Main PTO
20 Elevador da但对于
21 Ligações AUX
22 Recipiente da instalação de lavagem dos vidros
23 Indicador do;nveldo deposito

F = cheio

E = vazio

  • ver vista detalhada a seguir

5.2.1 Sofagem/ar condicionado (opcao)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Sofagem/ar condicionado (opcao) - 1

1 Interruptor do ventilador da sofagem
2 Regulador da temperatura do aquecimento
3 Regulador da potência de refrigeracao (opção)

1 Interruptor dos limpa para-brisas, 2 niveis
2 Interruptor de pirilampo de advertencia
3 Interruptor iluminação
4 Interruptor para opção (p. ex. espelhos retrovisores aqueciveis)
5 Interruptor da instalacao de lavagem dos vidros

5.2.3 Maçaneta da porta

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Maçaneta da porta - 1

1 Desbloqueio interior da porta

5.3 Coluna de direcção

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Coluna de direcção - 1

1 Ventilação
2 Lampada de controlo dos piscas
3 Interruptor de picas de emergência
4 Parafuso de aperto do ajuste em alta do volante
5 Contador das horas de service da hidráulica do trabalho
6 Luz de controlo do trabalho de imobilização
7 Indicação da posicao flutuante AUX 1
8 Parafuso de aperto do ajuste de inclinação do volante
9 Indicação da posicao fluctuante do levantamento hidráulico dianteiro
10 Levantamento multifunções para iluminação, picas e buzina

5.4 Levantamento multifunções para illuminação, piscas e buzina

  • Buzinas: Puxar alavanca para cima
    Piscar: Alavanca para a direita ou esquerda
    Luz de presença da fronte e Médios: Rodar anel (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio)
    -Maximos: Puxar a alavanca para a frente com os medios ligados
  • Alarme luminoso: Puxar a alavanca parainosaur

5.5 Pedais

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Pedais - 1

1 Pedal do trabalho
2 Bloqueio do pedal do trabalho (travao de imobilização)
3 Batente da velocidade de trabalho
4 Pedal de marcha para arente
5 Pedal de marcha para tras

5.5.1 Accionar o trabalho de maior

Premir ao maior o pedal do travao.
Volver a engatar o disposicao de bloqueio.
Soltar o pedal do trabalho.

5.5.2 Afrouxar o trabalho de são

Premir ao maior o pedal do travao.
Soltar o travamento.
Soltar o pedal do trabalho.

5.6 Reductor de descida (opção)

Através do botão rotativo para a velocidade de descida, é possível fazer a velocidade de descida do elevador da forca frontal.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Reductor de descida (opção) - 1

1 Botão rotativo do reductor de descida
A Sentido de rotação "Aumentar a velocidade de descida"
B Sentido de rotação "Diminir a velocidade de descida"
Ao rodar no sentido de rotação B até ao batente final, o elevador da fora frontal bloqueia.

Aviso

É necessário em marchas de transporte em vias Públas para bloquear o elevador da但对于e, consequentemente, a descida dos aparelhos de montagem.

5.7 Ligações

Definicao do conceito "AUX": Auxiliary = valvula de commando adiconal

Definição do conceito "PTO hidráulica": Power Take Off = Energia hidráulicadebitada

Definição do conceito "PTO eletrica": Power Take Off = Energia eletrica debitada

5.7.1 Frente

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Frente - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Frente - 2

1 Acoplamentos hidráulicos AUX2
2 Acoplamentos hidráulicos AUX1
3 Acoplamente hidráulicos 2.PTO
4 Acoplamento da agua (p. ex. para o acoplamento da vassoura)
5 Tomada E1
6 Acoplamentos hidráulicos Main PTO
7 Acoplamento de fuga

5.7.2 Traseira

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Traseira - 1

1 Tomada traseira E4, 7 polos
2 Tomada traseira E3, 3 polos
3 Acoplamentos hidráulicos AUX2
4 Acoplamente hidráulicos 2.PTO

5.7.3 Na parte traseira do carro

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Na parte traseira do carro - 1

1 Acoplamentos hidráulicos Main PTO
2 Acoplamentos hidráulicos AUX2
3 Acoplamento de fuga

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Na parte traseira do carro - 2

1 Acoplamento da agua
2 Tomada frontal E3

5.8 Consola (no aparelho com cabina do conductor)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (no aparelho com cabina do conductor) - 1

1 Limpada de advertencia do controlo da energia da bateria
2 Lámpada de advertência da temperatura do oleo hidráulico
3 Luz de advertencia da temperatura da agua de refrigeracao
4 Lâmpada de advertência da pressão do oleo
5 Luz de controdo dos(Maximos
6 Interruptor

Posicao 1: Acoplamento da agua frontal ligado
Posicao 0: Acoplamento da agua frontal desligado
Posicao 2: Ligar o Sistema de circulacao da agua (opcao)

7 Botão

Posicao 1: Hidráulica de trabalho Main PTO ligada

Posicao 0: Hidráulica de trabalho Main PTO desligada

8 Fechadura de ignicao
9 Tomada de bordo 12 V
10 Ajuste da rotação do motor
11 Contador das horas de service do motor
12 Botão com bloqueio

Função apenas em combinaçao com travao de immobilizaçãobloqueado e botão 7

13 Nao occupancy
14 Não occupancy
15 Interruptor principal da posicao fluctuante
16 Alavanca de commando para deposito de detritos optional
17 Ajuste velocidade de rotação PTO
18 Emetrabalhos com bocal deaspiracao (opcao)

19 Alavanca de commando 2.PTO conexão:

Com vassoura lateral optional:

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (no aparelho com cabina do conductor) - 2

Vassoura lateral Lig., varrer

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (no aparelho com cabina do conductor) - 3

Vassoura lateral Stop

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (no aparelho com cabina do conductor) - 4

Colocar vassoura lateral, inversao do sentido de o

20 Joystick

5.8.1 Fecho da ignicao

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fecho da ignicao - 1

A Simbolo da resistência de incandescência: Pré-incandescência
B Posicao STOP: Motor desligado
C Posicao 1: Ignicacao ligada
D Posicao 2: colocar o motor em funciona

5.9 Funcionamento do joystick (no aparecido com cabina do conductor)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento do joystick (no aparecido com cabina do conductor) - 1

1 Joystick
2 Tecla para a frente
3 Botoes de funções

A - azul
B - vermelho
C-verte
D - cinzento

São controlados com um Joystick:

Elevator da fora frontal

Ligação AUX 1

Ligação AUX 2

Ligação AUX electrolytica 12 V

Se for selecionada uma posicao flutuante, acontece a indicacao correspondente.

5.9.1 Manuseamento

Levantamento hidráulico dianteiro (com posicao flutuante)
Interruptor principal da posicao flutuante (consola)Tecla de funcionamentoJoystick
Activar Premir a teclacin-zenta (D)---
Levantamento hidráulico dianteiro (sem posicao flutuante)
Interruptor principal da posicao flutuante (consola)Tecla de funcionamentoJoystick
Desactivar --- deslocar para afrente/para quando
Ligação AUX 2 (com posicao flutuante)
Interruptor principal da posicao flutuante (consola)Tecla de funcionamentoJoystick
Activar Premir a tecla cin-zenta (C)---
Ligação AUX 2 (sem posicao flutuante)
Interruptor principal da posicao flutuante (conso-la)Tecla de funcao-namentoJoystick
Desactivar --- deslocar para aesquerda/direita
Ligação AUX 1
Tecla para a fren-te (Joystick)Tecla de funcao-namentoJoystick
Premir sem soltar--- deslocar para aesquerda/direita
Ligação AUX elétrica 12 V
Tecla para a fren-te (Joystick)Tecla de funcao-namentoJoystick
--- Premir a tecla defuncionamentoazul ou vermelha(A/B)---

5.9.2 Indicação da posicao flutuante

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Indicação da posicao flutuante - 1

1 Indicação da posicao flutuante AUX 1
2 Indicação da posicao flutuante do levantamento hidráulico dianteiro
Se for selecionada uma posicao flutuante, acende a indicacao correspondente.

5.10 Consola (no aparelho com alavanca de'avanco)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Consola (no aparelho com alavanca de'avanco) - 1

A Alavanca de commando, engata 2.PTO conexao: para a frente/parainosaur
B Alavanca de commando
Elevator da forca frontal subir/descer
C Alavanca de commande conexao AUX 1
D Alavanca de commando conexao AUX 2 Alavanca multifuncional disponible em combinação com suporte para aparehos frontal e vassoura para ervas daninhas (optional)
E Durante os lavoros com bocal de aspiracao (opcional)
Posicao E1 - bocal de aspiracao nao bloqueado
Posicao E2 -bocal de aspiracao bloqueado
1 Limpada de advertencia do controlo da energia da bateria
2 Lampada de advertencia da temperatura do oleo hidráulico
3 Luz de advertencia da temperatura da agua de refrigeracao
4 Lâmpada de advertência da pressão do oleo
5 Luz de controlo dos(Maximos
6 Interruptor
Posicao 1: Acoplamento da agua frontal ligado
Posicao 0: Acoplamento da agua frontal desligado
Posicao 2: Ligar o Sistema de circulacao da agua (opcao)
7 Botão
Posicao 1: Hidráulica de trabalho Main PTO ligada
Posicao 0: Hidráulica de trabalho Main PTO desligada
8 Fechadura de ignicao
9 Tomada de bordo 12 V
10 Ajuste da rotação do motor
11 Contador das horas de service do motor
12 Botão combloqueio Hidráulica de trabalho Main PTO permanente ligada Funcionamento apenas em combinação com travao de immobilização Bloqueado e botão 7
13 Comutation AUX 2 frente/traseira
14 Ajuste velocidade de rotação PTO

5.10.1 Fecho da ignicao

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fecho da ignicao - 1

A Simbolo da resistência de incandescência: Pré-incandescência
B Posicao STOP: Motor desligado
C Posicao 1: Igniao ligada
D Posicao 2: colocar o motor em funcaoamento

5.11 Funcionamento da alavanca de commando (no aparelho com alavanca de avanco)

Perigo de danos! Nesta posicao da alavanca, o kit de montagem (opcao) nao pode desviar-se das irregularidades do solo.

2 Elevador daforcalfrontal está descido e encontra-se na posicao flutuante; aparelho segue as caracte-risticasdo solo (p.ex.vassoura),alavanca encaixa
3 Elevador daforcalfrontalé elevado,alavanca nao engata
4 Sentido de marcha em frente

1 Aparelhos de montagem connectados em AUX 1, para arente, alavanca não engata
2 Aparelhos de montagem connectados em AUX 1, paraTRS, alavanca nao engata
3 Sentido de marcha em(fronte

1 Aparelhos de montagem connectados em AUX 2, para arente, alavanca não engata
2 Aparelhos de montagem connectados em AUX 2, paraTRS, alavanca nao engata
3 Sentido de marcha em(fronte

6 Antes de colocar em funciona

6.1 Antes da primeira colocação emFUNICIONamento

Fixar a mala dos documentoos no vidro traseiro, segundo as instruções fornecidas.

6.2 Reabastecer

Perigo

Perigo de explosão!

  • Não reabastecer em recintos fechados.
  • Evitar a todo o custo fumar e fogo aberto.
  • Tome providencias para que nenhum combustivel entre em contacto com superficies quentes.
    Desligar o motor.
    → Abrir a tampa do deposito.
    Abastecer combustivel diesel.

So pode utiliser os combustiveis especializados no manuual de instruções.

Colocar a pistola o maisundo possivel no bocal de enchimento.Parar de encher logo que a pistola distribuidora estandardizada dispararPGA primeira vez.
Limpar o combustivel transbordado e fechar a tampa do deposito.

6.2.1 Abastecer com o bidão ou deposito

-Avaliar previamente a quantidade de combustivel para evaporar que este transborde.

6.3 Encher a instalacao de limpeza dos vidros

Apenas aparelho com cabina do conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Encher a instalacao de limpeza dos vidros - 1

1 Recipiente da instalação de lavagem dos vidros

Perigo de acidente. Não ajustar o banco do conductor durante a marcha.

6.4.1 Assento padrão

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Assento padrão - 1

1 Alavanca de ajuste do assento
2 Manipulo rotativo da dureza da mola
3 Ajuste da inclinação do apoio para as costas
4 Indicação do ajuste da mola
5 Roda de ajuste da alta dos apoisos dos braços

Sentar-se no assento do conductor.
Puxar a alavanca de ajuste do banco para cima e desloca-lo para a posicao pretendida.
Soltar a alavanca de ajuste do assento e engatar o assento.
Ajustar a inclinação do encosto com o Manipulo rotativo da inclinação do encosto.
→ Ajustar a alta dos apoisos dos braços nas rodas de ajuste.
Ajustar o Manipulo rotativo da dureza da mola, de modo que o indicator da dureza da mola fique no campo verde.

6.4.2 Assento comportavel (opção)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Assento comportavel (opção) - 1

1 Alavanca de ajuste do assento
2 Ajuste em alta

Para descer: puxar o botao para fora

Para partir: premir o botão (com o motor em funciona-mentationo)

3 Ajuste da inclinação do apoio para as costas
4 Cimento de segurarca

O amortecimento do banco do conductor ocorrre automaticamente.

6.5 Ajustar a posicao do volante

PERIGO

Perigo de acidente. Não ajustar a posicao do volante durante a marcha.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PERIGO - 1

1 Parafuso de aperto do ajuste em alta do volante
2 Parafuso de aperto do ajuste de inclinação do volante
Soltar o parafuso de aperto do ajuste em alta do volante.
Ajustar o volante na alta desejada.
Fixar o parafuso de fixacao.
Soltar o parafuso de aperto do ajuste da inclinação do volante.
→ Ajustar a inclinação pretendida para a coluna de direcção.
Fixar o parafuso de fixacao.

6.6 Antes do arranque/ controlo de segurarça

PERIGO

Perigo de acidente, perigo de ferimentos. Assim que um punto do controlo de segurança não for cumprido, não é permitido colocar o aparecido em funcaoamento e este tem que ser reparado.

Antes do funciona tem que ser realizado o segunte controlo de segurar:

6.6.1 Controlo de segurarca

Realizar o controlo de segurarca com a ignicao ligada (posicao 1).

Com o travao de imobilizacao solto: Soltar o pedal de marcha, desligar a hidraulica de travailho Main PTO - o motor nao pode ligar ao rodar da chave de ignicao (posicao 2)
Com o pedal do trabalho premido: Ligar a hidráulica de trabalho Main PTO - o motor não pode ligar ao rodar da chave de igniação (posicao 2)
Com o motor em funciona: Ligar a hidráulica de trabalho Main PTO, levantar do assento do conductor - a hidráulica de trabalho Main PTO deve desligar

6.7 Trabalhos diarios de manutenção

Realizar osabalhos diarios de manutencao (ver a secao "Manutencao e conservacao").

7Funcionamento

△PERIGO

Perigo de esmagamento. Ter atençao para que durante o funcimento ninguem se encontrar ou circule JKunto da articulacao.

Perigo de queimaduras, perigo de esmagamento. Utilizar o aparecido apenas com todos os componentes da carcaça montados.

CUIDADO

Perigo de danos por sobreaquecimiento da transmissão motora e do trabalho. Premir apenas o pedal do trabalho durante a marcha, se o aparecido não parar assim que soltar o pedal de marcha ou antes actionar brevemente a marcha-atrás.

Perigo de danos devido à falta de lubrificacao. Desligar imeditamente o motor e eliminar a avaria, se durante o等功能amento acender a lampada de advertencia da pressao do oleo.

Perigo de danos devido a sobreaquecisiondo motor ou oleo hidráulico demasiado quente. Assim que acender a lampada de advertência da temperatura do motor ou da temperatura do oleo hidráulico deve-se fazer a rotação do motor ao ralenti (não desligar o motor) e efectuar as medidas descritas no capitulo "Avarias".

7.1 Conducao

ATENÇAO

Com vista a.Oferecer a maxima manobravidade, o aparelho possui uma articulacao pendular central.

Isto possibilita que ambas as metades do Veiculo se pos-sam movimentar transversalmente em referencia sentido de marcha de forma independente uma da outras.

Com esta especialidade, o conductor não receiveb um feedback atempo da metade traseira do veloculo.

Por isso, durante a marcha, devem ser observados atraves do espalho os movimentos do veiculo da parte traseira.

Os vvculos articulados reagem sobretudo em caso de velocidade demasiado rapiida em curvas, com neve, gelo, humidade da chuva, solo solto e em manobras de inversao em declive. Sao claramente mais sensiveis acos movimento de direcao do que os vvculos de passageiros.

Assim, é extremamente dificil establishar um veloculo articulado através da viragem do volante no sentido contrário!

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ATENÇAO - 1

1 Pedal do trabalho
2 Bloqueio do pedal do trabalho (travao de imobilização)
3 Batente da velocidade de trabalho
4 Pedal de marcha para arente
5 Pedal de marcha parainosaur

7.1.1 Afrouxar o trabalho de maior

Premir ao maior o pedal do travao.
Rodar o bloqueio paraTRS.
Soltar o pedal do trabalho.

7.1.2 Colocar o motor em funciona

Retirar o pé do pedal de marcha.
Ajustar a rotação do motor na posicao MIN.
Pressionar o pedal do trabalho totalmente para baixo. A lampada de controlo do trabalho de imobilização tem que brilhar.
Se a temperatura ambiente for muito baixa, deve-se rodar a chave de ignicao durante aprox. 3 segudos para a posicao de pre-incandescencia.
Rodar a chave de ignicao para a posicao de arranque do motor e manter.nessa posicao ate o motor entra em funcaoamento.
Soltar a chave de ignicao. A chave de ignicao rodopia para a posicao 1, motor ligado.
Soltar o pedal do travao.

CUIDADO

Perigo de danos por sobreaquecimiento da transmissão motora e do trabalho. Não deslocar o aparecido com o trabalho acontecido.
Após um arranque a frio delve-se aquecer o aparelho com a rotação do motor na posicao MIN, para que o oleo hidráulico atinja a temperatura de service.

O tempo de aquecimento depende da temperatura ambiente e pode ser consultado no DIAGRAMA a seguir.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1

7.1.3 Condução

ADVERTÉNCIA

Ao soltar o pedal, a velocidade é normalmente retardada ao contrario do que acontece nos veículos de passageiros. No modo de transporte, ao soltar o pedal, o atraso da travagem é menor do que no modo de trabalho.

Levantar o aparelho de trabajo.
Levantar o bocal de aspiracao e a vassoura lateral (na maquina de varrer).
Ajustar a rotação do motor em ECO.
Carregar lentamente o pedal de marcha.
Controller a direcção de marcha com o volante.

7.1.4 Parar

Soltar o pedal de marcha ou premir brevamente para增值服务, o aparelho trava automaticamente e para.

Premir o pedal do travaoapanas se o aparelho nao para com as medidas supracitadas.

CUIDADO

Perigo de danos para o Sistema de actionamento. Utilizar o aparecido apenas numa situação de emergência ou como travaçado de imobilização com o aparecido parado e nunca como travaçado de service.

Obstaculos até 150 mm de alta:

Passar lenta e cuidadosamente por cima dos obstáculos num angulo de 45^ .
Obstaculos com mais de 150 mm de alta:
Para passar por cima de obstáculos maiores érequireida uma rampa apropriada.

Advertência

Perigo de danos! Certifique-se de que o Veiculo não esteja encostado no piso.

7.2 Desligar o aparelho

Elevar o aparelho de trabajo.
Parar o aparelho.
Desligar o PTO.
Ajustar a rotação do motor na posicao MIN.
Deixar trabajo o motor ao ralenti durante 1 a 2 minutos.
Girar a chave de ignicao para a posicao "STOP" e retirar.
Acionar o trabalho de immobilização.

7.3 Proteção contra o congelamento

Com perigo de geada deve-se verificar se a agua de refrigeracao contente sufunciente anti-congelante.

7.4 Transporte

ATENCAO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.

Perigo de acidente: O aparecido deve ser protegado contra deslocamentos e deslizes durante o transporte.

CUIDADO

Perigo de danos! Nunca fixar ou rebocar o aparelho pelo Sistema das vassouras (na maquina de varrer).

→ Estacionar o aparecido e premir o trabalho de imobilização.
Fixar o aparelho com asCNTAs tensoras nos olhais de fixacao a esquerda e direita.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1
Figura simbólica

8 Conjuntos de montagem

Neste capitulo, é indica uma seleção dos kits de montagem mais comuns, bem como a montagem do aparelho. Em caso de duvidas relativamente a estas ou outros kits de montagem, entre em contacto com a Kärcher.

Antes da montagem e da operacao do kit de montagem, leia atentamente as instruções em分开 e os avisos de segurar a do kit de montagem.

Actualmente existem os seguintes kits de montagem para o MIC 26:

  • Unidade de ceifa 125 cm
  • Unidade de ceifa 135 cm
    Rolo varredor dianteiro
  • Pá deflectora de neve
    -Distribuidor
  • Prancha de corregamento
  • Unidade de varredura com 2 vassouras e colector do lixo varrido
  • Unidade de varredura com 3 vassouras e colector do lixo varrido
    -Vassoura para ervas daninhas (apenas em combinação com suporte de apareiros frontal)
  • Peso de compensação na traseira
  • Acoplamento de reboque

ATENÇAO

A construção da parte traseira e os Estados de cargo influenciam o centro de gravidade do Veículos e, consequentemente, o comportamento ao volante.

Em caso de alteracoes construtivas, principalmente na conversao da operationao de Inverno para a operationao de Verao e em Estados de cargo variaveis, o conductor tem de se ajustar a um comportamento ao volante alterado.

Essentially no transporte de liquidos, poder ocorrer adicondionalmente movimento ondulatorios que与发展 o veloculo baloicar violentamente.

8.1 Manuseamento

A的操作都aparelho de montagem éeffectuada atravesdoJoystick(verecapitulo"Funcionamento do Joystick").

8.2 Unidade de ceifa 125 cm

8.2.1 Conectar as tubagens hidráulicas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidráulicas - 1

1 Acoplantes hidráulicos Main PTO

Mangueiras hidráulicas do acontecimiento das facas

2 T o m a d a E 1

Cabo do ajuste em alterta do corte

8.2.2 Manuseamento

A的操作都aparemolde montageméeffectuada atravesdoJoystick(verecapitulo"Funcionamento do Joystick").

8.2.3 Pré-requisitos para oestrutura

  • O peso de compensação (opção) tem que estar montado na parte traseira do aparelho, para a circuldação na via Pública.
  • Ajustar alta velocidade de rotação do motor.

Aviso:

A entrega sobre o solo pode ser reduzida atraves da utilização do-Conjunto de montagem de pneus de relva (2.851-089.0).

Com a desmontagem do colector do lixo varrio/reserva-torio de agua limpa, aumento a estabilitadde marcha e uma melhor vista geral.

8.2.4 ApósURTAR

→ Baixar o aparelho de trabalho e o bocal de aspiracao
Limpar a parte superior do bocal de aspiração com ar comprimido (na boaquina de varrer).
Limpar o radiador.

8.3 Unidade de ceifa 135 cm

8.3.1 Conectar as tubagens hidrálicas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 2

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 3

1 Acoplamentos hidráulicos AUX2

Mangueiras hidrálicas na saida da traseira (assinaladas com agrupadores de cabos)

2 Acoplamentos hidráulicos AUX1

Mangueiras hidráulicas da_altura de corte

3 Acoplamente hidráulicos Main PTO

Mangueiras hidráulicas do acontecimiento das facas

8.3.2 Manuseamento

A的操作都aparemolde montagemeffectuada atravésdoJoystick(vercapitulo"Funcionamento do Joystick").

8.3.3 Pré-requisitos para oestrutura

  • O peso de compensação (opção) tem que estar montado na parte traseira do aparecido, para a circuldação na via Pública.

  • Ajustar alta velocidade de rotação do motor.

Aviso:

A entrega sobre o solo pode ser reduzida atraves da utilização do-Conjunto de montagem de pneus de relva (2.851-089.0).

Com a desmontagem do colector do lixo varrido/reserva tórgio de agua limpa, aumento a estabilitadde marcha e uma melhor vista geral.

8.3.4 ApósURTAR

→ Baixar o aparelho de trabalho e o bocal de aspiracao
Limpar a parte superior do bocal de aspiração com a comprimido (na boaquina de varrer).
Limpar o radiador.

8.4 Rolo varredor dianteiro

8.4.1 Conectar as tubagens hidrálicas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 1

1 Acoplamentos hidráulicos AUX2

Acoplamente hidráulicos do actionamento giratório

2 Acoplamentos hidráulicos Main PTO

Acoplamente hidráulicos acontecimiento do cilindro varredor

3 Mangueiras hidrálicas do acontecimiento do cilindro varredor
4 Mangueiras hidráulicas do acontecimiento giratório

8.4.2 Manuseamento

8.5.3 Ligar as lampadas de limite (opção)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Ligar as lampadas de limite (opção) - 1

Instalar o cabo conforme supraindicado.
Encaixar o conector na traseira da maquina de varrer.

8.5.4 Pré-requisitos para oestrutura

  • Se não for montado nenhum distribuidor, a marcha na via Pública tem que ser efectuada com um peso de compensação na traseira do aparelho, se o colector do lixo varrido/reservatório de água estiver desmontado.

Aviso:

Com a desmontagem do colector do lixo varrio/reserva-tório de agua limpa, aumento a estabilitadde marcha e uma melhor vista geral.

8.6 Fesadora de neve

8.6.1 Conectar as tubagens hidrálicas

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 1

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Conectar as tubagens hidrálicas - 2

1 Acoplamentos hidráulicos AUX2
2 Acoplamente hidráulicos AUX1
3 Acoplamentos hidráulicos Main PTO

8.6.2 Manuseamento

A的操作都aparelho de montagem éeffectuada atravesdoJoystick(verecapitulo"Funcionamento do Joystick").

8.6.3 Ligar as lampadas de limite (opção)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Ligar as lampadas de limite (opção) - 1

Instalar o cabo conforme supraindicado.
Encaixar o conector na traseira da maquina de varrer.

8.6.4 Pré-requisitos para oestrutura

  • Se não for montado nenhum distribuidor, a marcha na via Pública tem que ser efectuada com um peso de compensação na traseira do aparelho, se o colector do lixo varrio/reservatório de água estiver desmontado.

Aviso:

Com a desmontagem do colector do lixo varrido/reserva tórgio de agua limpa, aumento a estabilitadde marcha e uma melhor vista geral.

8.7 Distribuidor

8.7.1 Fixar o cavalete de montagem

Desligar o motor e retiring a chave da ignicao.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fixar o cavalete de montagem - 1

1 Pino de segurarca

2 Cavalete de montagem

Rodar o pino de segurarca e retiring.
Inserir o cavalete de montagem nosinous tubos quadra-dos (na traseira) do aparelho.
Inserir pino de seguranca e rodar para fixar.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Fixar o cavalete de montagem - 2

Engatar a protecao contra salpicos para que o radiador sera protegado contra o material de distribuicao.

Retirar as capas de proteção dos acoplamentos hidráulicos e ligar as mangueiras hidrálicas com os respectivos acoplamentos.
→ Unir as capas de proteção, de modo a Criar uma proteção contra sujidade.

Encaixar o conector na traseira da maquina de varrer.
Fixar eventualmente os cabos, de modo a fazer que estas sejam recolhidos e destruidos por peças em movimento.

8.7.6 Manuseamento

Para ligar o dispersor, ligar PTO

8.7.7 Pré-requisitos para oestrutura

  • Ajustar a velocidade de rotação no limite inferior da area "eco".

8.8 Distribuidor de montagem

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 1

Levantar o distribuidor de montagem com os suportes até à alta necessária para que o encaixe traseiro do voéculo de cargo caiba por baixo dele.
→ Abrir os pinos de segurarca no distribuidor de montagem, antes da colocacao no veiculo; para thiso, rodar a alavanca na parte interior no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (esquerda e direita).

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 2

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 3

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 4

1 Pino de segurarca
2 Alavanca

Posicionar o veiculo por bajo do distribuidor de montagem (que está colocado em cima de apoisos).
Encaixar o distribuidor de montagem na guia da estrutura traseira.
Ao colocar pada primaira vez o distribuidor de montagem no vciculo, as guias dianteiras esquerda e direita devem ser ajustadas.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 5

1 Parafuso (um visível, dois cobertos)
2 Guia

Ajustar a guia: soltar os 3 parafusos na parte dianteira em aprox. 1 rotação (esquerda e direita).
Deslocar o distribuidor de montagem completeness para arente até ser possivel bloquear os pinos de segurarva extras.
Apertar o parafuso visivel.
Desbloquear os pinos de segurar e deslocar o distribuidor de montagem ligeiramente paraTRS; apertar os restantes parafusos.
Deslocar o distribuidor de montagem completeness para arente e bloquear com pinos de segurar atras.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 6

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Distribuidor de montagem - 7

1 Acoplamentos hidráulicos Main PTO
2 Conector electrico
Conectar os tubos hidráulicos e o conector electrico com os respectivos acoplamentos.

8.8.2 Manuseamento

Para ligar o dispersor, ligar PTO

8.9 Peso de compensação sem acoplamento de reboque

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Peso de compensação sem acoplamento de reboque - 1

1 Pino de segurarca

2 Contrapeso

Rodar o pino de segurar e retiring lateramente.
Inserir o contrapeso nos tubos quadrados do quadro do aparelho.
Empurrar o pino de segurarca para dentro e rodar para bloquear.

8.10 Peso de compensação com acoplamento de reboque

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Peso de compensação com acoplamento de reboque - 1

1 Pino de segurarca

2 Contrapeso

3 Acoplamento de reboque

Rodar o pino de segurar e retiring lateramente.
Inserir o contrapeso com o acoplamento de reboque nos tubos quadrados do quadro do aparelho.
Empurrar o pino de segurarca para dentro e rodar para bloquear.

8.10.1 Acoplamento de reboque

As cargas de apoio e de tracção permitidas são indicadas no capítilo "Dados téncicos".

8.11 Acoplamento de reboque

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Acoplamento de reboque - 1

1 Pino de segurarca

2 Acoplamento de reboque

Rodar o pino de segurar e retiring lateramente.
Inserir o acoplamento de reboque nos tubos quadrados do quadro do aparelho.
Empurrar o pino de segurarca para dentro e rodar para bloquear.
As cargas de apoio e de tracção permitidas são indicadas no capítilo "Dados téncicos".

O triángulo de acoplamento permite a montagem de conjuntos de montagem das comunas que ja está disponível.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Acoplamento de reboque - 1

1 Elevador da但对于

Montar o triangulo de acoplamento no elevador da forca frontal e fixar com pinos de segurarca.

8.12.2 Pré-requisitos para oestrutura

  • Consoante o peso do aparelho de montagem montado, devem ser colocados pesos de compensacao (opcao) na parte traseira do aparelho.

  • Estabelecer ligações hidráulicas consoante o aparelho de montagem. Consultar o manual de instruções do respectivo aparelho.

8.12.3 Manuseamento

Operar o levantamento hidráulico com o Joystick para levantar ou baixar.

8.13 Vassoura para remoção de ervas

Apenas aparelho com cabina do conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Vassoura para remoção de ervas - 1

1 Vassoura para remoção de ervas
2 Dispositivo de aspersão de água
3 Proteção contra salpicos
4 Acoplamentos hidráulicos Main PTO

8.13.1 Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

O kit de montagem da vassoura para remoção de ervas é fixado ao transportador de equipamento frontal.
Este serve, por exemple, para remover:
- sujidade incrustada
- coberto vegetal entre pedras de calçada
-e ordens de limpeza semelhantes.
O kit de montagem pode ser utilizado em conjunto com o Sistema de 2 vassouras.
A vassoura para remoção de ervas é adequada para todas as superficies.
No revestimento de estradas ou superficies semelhan-tes podem ocorro margas abrasivas, bem como com autilização da vassoura para remoçao de ervas em posiçoao de flutuação.

8.13.2 Aviso importante

Ao circular em estradas Púbicas respeitar as normas em vigor.
Ter atenção às prescrições locais de prevenção de acidentes e aos avisos de segurança.
Respeitar os avisos de segurar e o manual de instruções do veiculo tractor.

8.13.3 Pré-requisitos para oestrutura

O Sistema de levantamento frontal deve estar montado no veiculo.

8.13.4 Montar a vassoura para remoção de ervers

Montar e fixar a vassoura para remoção de ervas totalmente pré montada no Sistema de levantamento frontal. Aviso

Casoa vassoura para remoção de ervas sera fazerceira quando kit de montagem, esta deve começar por ser montada em conformidade com as instruções de montagem 0.083-359.0 apenas ao kit de montagem.

Montar ligações hidrálicas PTO, AUX 1 e AUX 2 no Veiculo.
Estabeleceraligacao daagua.

8.13.5 Manuseamento

△PERIGO

Perigo de ferimentos no contacto com a vassoura rotativa para remoção de ervas. Ter atençao à presence de pessoas durante os trabalho de ajuste e Workplace com sufficiente distância de segurança.

Perigo de ferimentos devido à projecção de pedras ou sujidade. Ajustar corretoamente a proteção contra salpicos e guardar distência suficiente em relação às pessoas.

PERIGO

Perigo de acidente devo a direção reduzida. quando a vassoura para remoçao de ervas baixa, as rodas dienteiras são alviadas. Isto pode provocar a redução do efeito da direção. Neste caso, elevar de imeditato a vassoura para remoçao de ervas.

A operação da vassoura para remoçao de ervas e do transporte de equipamento frontal é feita com um joystick.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - PERIGO - 1

1 Pernos para proteção de transporte
2 Ficha de mola

A Operação

B Transporte

Remover pernos para protecao de transporte.
Girar o transporte de equipoamento frontal para a direita.
Fixar os pernos de proteção de transporte na posicao de operacao e fixar com um contrapino de mola.
→ Baixar o transporte de équipamento frontal até que a vassoura toque no chão.
Apertar o parafuso.
Apertaraccontraporca.
Colocar o motor em funciona.
Elevar o transporte de equipoamento frontal.
Rodar (inclinação lateral), inclinar (para arente) e bas-cular a vassoura para remoçao de ervas na posicao de-sejada.
→ Para lavoros de limpeza, ligar o Sistema hidráulico de trabajo Main PTO e a vassoura para remoção de ervas roda.
→ Baixar o transporte de équipamento frontal na posicao flutuante.

Aviso:

Normalmente, o transporte de equipments frontal baixa na posicao flutuante. Caso se pretenda uma performance de limpeza mais elevada, a vassoura para remoacao de ervas pode ser baixada quando mais por um periodo de tempo curto,
Realizar activités de limpeza.

8.13.6 Funcionamento com Joystick

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Funcionamento com Joystick - 1

1 Joystick
2 Tecla para arente
3 Botoes de funções

A - azul
B - vermelho
C-verte
D - cinzento

São controlados com um Joystick:

Elevator da fora frontal

Ligação AUX 1

Ligação AUX 2

Ligação AUX electrolytica 12 V

Se for selecionada uma posicao flutuante, acenda a indentacao correspondente.

8.13.6.1 Manuseamento

Vassoura para remoçao de ervas

Levantamento hidráulico dianteiro (com posão flutuante)
Interruptor principal da posão flutuante (consola)Tecla de funcçãoJoystick
Activar Premir a teclacin-zenta (D)---
Levantamento hidráulico dianteiro (sem posão flutuante)
Interruptor principal da posão flutuante (conso-la)Tecla de funcçãoJoystick
Desactivar --- deslocar para afrente/para这只是
Fixador da vassoura para remoçao de ervas (em pos-são flutuante)
Interruptor prin-cipal da posicao flutuante (conso-la)Tecla de funcio-namentoJoystick
Activar Premir a tecla cin-zenta (C)---
Premir / levantar fixador da vassoura para remoção de ervas (sem posicao flutuante)
Interruptor principal da posicao flutuante (conso-la)Tecla de funcionamentoJoystick
Desactivar Premirsem soltar deslocarpara a esquerda/direita
Oscilar para dentro e para fora o fixador da vassoura
Tecla para a fren-te (Joystick)Tecla de funcionamentoJoystick
--- --- deslocar para aesquerda/direita
InclinarCESSA da vassoura (para arente)
Tecla de funcionamento AzulTecla de funcionamento VermelhoJoystick
Premir sem soltar--- deslocar para aesquerda/direita
RodarCESSA da vassoura (inclinar lateralmente)
Tecla de funcionamento AzulTecla de funcionamento VermelhoJoystick
--- Premir sem soltarar deslocar para aesquerda/direita

8.13.7 Marcha de transporte

ATENÇAO

Elevado perigo de ferimentos nas deslokacoes com a vassoura para remoção de ervas em posicao Incorrecta. A fim de minimizar o perigo de ferimentos, antes da deslokacao alinhar a vassoura conforme descripto acima.

Elevar o transporte de equipoamento frontal.
Inclinar vassoura para arente.
Girar a vassoura no sentido horario.
Colocar os pernos de proteção de transporte na posção de transporte e fixar com um contrapino de mola.
Montar a protecao contra salpicos, de modo a que a vassoura fique coberta.

9 Armazenamento

ATENÇAO

Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.

Se o aparelho não for utilizes por muito tempo, observar os seguiates itens:

Estacionar o aparelho num lugar protegido, plano es co.
Girar a chave de ignicao para a posicao "STOP" e retar.
Proteger o aparelho contra um deslocamento involuntario; acontecer o trabalho de imobilização.
Substituir o oleo do motor e o filtrlo do oleo do motor.
Com perigo de geada deve-se verificar se a agua de frigeração contente sufficiente anti-congelante.
Carregar a bateria aprox. cada 2 meses.
→ Desconectar o polo negativo da bateria quando o apa rlho não é uso por mais de 4 semanas.

10 Conservação e manutenção

10.1 Instruções gerais

→ Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou na ALTERação para uma outras funções, o aparelho deve ser desligado e, caso necessário, retirada a chave de igniação.
Desconectar a bateria antes de iniciar lavoros na instalação eletrica.
Activar o trabalho de imobilização.
As reparacoes so podem ser executadas pelas oficinas de assistencia的技术ica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurarca.

10.2 Revestimento

10.2.1 Retirar/montar os revestimientos do motor

ATENÇAO

Perigo de queimaduras. Deixar arrefecer o aparelho antes de retiring os revestimentos.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - ATENÇAO - 1

1 Revestimento lateral do motor

2 Grelha do radiador

Para a realização de diversos problemas de manutenção é necessário retiring os revestimentos do motor.

10.2.2 Retirar o revestimento lateral do motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Retirar o revestimento lateral do motor - 1

1 Fecho da tampa

→ Abrir osinous fechos da tampa.
Levantar o revestimento e girar, por cima, para fora.
Retirar o revestimento.

10.2.3 Montar o revestimento lateral do motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Montar o revestimento lateral do motor - 1

1 Ranhura de fixação
2 Cone de centragem
Inserir a extremidade inferior do revestimento atrásad roda.
Girar o revestimento para cima, em direcção ao aparecido, e engatar a extremidade superior do revestimento na ranhura de fixação.
Fechar os fechos da tampa.

10.2.4 Retirar a grelha do radiador

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Retirar a grelha do radiador - 1

1 Fecho

→ Abrir osdoesfechos(retarfechoparafora,rodar aprox. 90^ e soltar).
Girar a grelha do radiador, por cima, para fora (puxa para cima e retiring).

10.3 Limpeza

Levantar o aparelho de trabalho.
Estacionar o aparelho sobre uma superficie plana.
→ Ajustar a rotação do motor na posicao MIN.
Girar a chave de ignicao para a posicao "STOP" e retirar.
Activar o travao de imobilização.

10.3.1 Limpeza do aparelho

Limpar o aparelho diariamente no fim dos lavoros. CUIDADO

Perigo de danos!

Não limpar os vedantes do eixo, os componentes electrolycos e as valvulas hidrálicas com um jacto de água de alta pressão.

Não lavar o motor com água.

Respeitar as respectivas prescrições de segurar, durante osabalhos de limpeza com uma lavadora de alta pressão.

Limar as lamelas de refrigeracao apenas com ar comprido (max. 5 bar) e não com agua.

Não utilizes deterentes agressivos.

Para proteger oattro do ar delve-se lavar a traseira do aparelho apenas com o motor desligado.

Controlar o aparelho relativamente a fugas de ole de combustivel, de modo a prevenir o perigo de incinho. Requerer a eliminação de fugas pelo service de assistência técnica.
Controller o bom funciona do elevador da frontal (levantar e baixar).
Manter o motor, o silenciador, a bateria e o deposito do combustivel livres de restos de plantas e de oleo, de modo a Severity o perigo de incendio.
Contralor o motor relativamente a sujidade e, se necessario, limpar com ar comprido ou escova.

10.3.2 Limpar o radiador

Contralr se o radiador está sujo.
Removergrandesobjectococomamao.
Eliminar sujidade com uma escova suave ou com a comprimido.

10.4 Intervalos de manutenção

AVISO

Para preservar o direito à garantia, todos osabalhos de assistencia的技术e e manutenaodeferao ser executados, durante o prazo de garantia,ela assistencia和技术a autorizada da Karcher e de acordo com o livre de manutenao.

AVISO

O controle das horas de service indica o momento para a efectuar a manutenção.

10.4.1 Diariamente antes de iniciair os lavorhos

Controller o funciona de todos os elementos de commando e lâmpadas de controle.
Encher o combustivel.
Verificar o nível de áleo do motor.
Verificar o;nível da agua de refrigeracao.
Verificar o nível de áleo hidráulico.
Controller o filtro do combustivel.
Verificar o filtro do ar e, em caso de necessidade, limpa-lo.

Lubrificar todos os rolamentos que está assinalados nos "Trabalhos de manutenção/Lubrificar o aparecido" com "*".
Verificar se as valvulas no separator da agua e no fil do combustivel está abertas.
Assegurar que o separators de agua não content égua
Limpar o radiador.
Verificar se durante a marcha com apareiros de montagem é necessário um peso na traseira e se estee está montado.
Controller o completing a repertoire quanto a danos.

10.4.2 Após cada lavagem do veiculo

Lubrificar todos os rolamentos que está assinalados nos "Trabalhos de manutençao/Lubrificar o aparelho" com **.

10.4.3 Semanalmente

Controlar o estado e a pressão dos pneumaticos. Consulte a pressão recomendada para os pneus no autocolante na cabina do conductor ou no capítilo "Dados téncios | Pneus".
Contralor o nivel de agua dos limpa-vidros.

10.4.4 Depois das primeiras 50 horas de service

→ A primarya inspecção deve ser efectuada pelo服务于 assistência técnica.

10.4.5 Cada 50 horas de service

Contralare limpar oventiladordo radiador.
Verifique a bateria.
Controller a oxidação dos polos da bateria e, se necessário, escová-los e lubrificá-los com massapropria. Controller o assento correto do cabo de ligação.
Limpar o alternador (não'utilizar lavadora de alta presão).
Lubricar os rolamentos (ver "Lubricar o aparelho").

10.4.6 Todas as 250 horas de service ou semestralmente

Controller o rolamento do dispositivo articulado. *
Substituir o oleo do motor e o filtrlo do oleo do motor.
Controlar a relação de mistura entre água e anticong lante.
Limpar e substituir o filtro da agua.
Mudar o oleo nos motores de rodas.
Vericirar o Sistema hidráulico quando a estanqueidade pontos de abrasão e fixação solida das conexões.
Mudar o filtro do ar.
Verificar o funciona e a regulação dos travões.
Verificar a velocidade de rotação do motor e a regulação.
Verificar o tubo flexivel do filtrlo do ar no motor.
Verificar os tubos e as braçadeiras.
Limpar as lamelas do radiador da agua, radiador oleo e do ar condicionado com ar comprido.
Verificar o funciona do aquecimento e do ventil dor da sofagem.
Verificar oILTRO do ar do ventilador da sofagem e sub tituir se necessario.
Verificar a correia trapezoidal quanto ao desgaste.
Verifique a mobilidade dos cabos Bowden e das parte址oes
Limpar as fendas de ventilacao da iluminacao.

  • Realização pela assistência técnica.

10.4.7 Cada 500 horas ou semestralmente

Realização de todos osabalhos pela assistência Tecnica.

Substituir o filtro do combustivel.
Mudar o oleo hidráulico.
Substituir o filtro do oleo hidráulico.
Contralor o Sistema do gás de escape quando a fugas.
Verifique se os conduutores de但现在 e os contados antes danos e oxidacao
Trocar a correia trapezoidal da bomba hidráulica e lubrificar o rolo tensor.

10.4.8 Cada 1000 horas de service ou anualmente

Realização de todos os trabalho para assistência Tecnica.

Substituir a agua de refrigeracao.
Ajustar as valvulas.
Controlo visual das tubagens do combustivel e das tubagens da água de refrigeracao. Substituir sempre quene necessario.

10.4.9 Cada 1500 horas de service

Realização de todos osabalhos pela assistência Tecnica.

Substituir a correia trapezoidal.
Contralr e limpar os injectores.

10.4.10 Cada 2000 horas de service

Lixagem dos assentes das valvulas de entrada e de sa-ida (pelo service de assistencia的技术ica).

10.4.11 Anualmente

Controlo de segurarça pela assistência técnica, de acordo com a legislação local em vigor.

10.5 Trabalhos de manutenção

10.5.1 Indicações geralis de segurarça

PERIGO

Perigo de vida!

Antes de iniciareworkos de reparacao deve-se afastar o aparelho da via publica eutilizar roupa de advertencia.

△PERIGO

Perigo de lesões devido ao的功能amento por inércia do motor! Durante o等功能amento de alta pressão ou tubo de extensão está fixado. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse期内o.

Perigo de ferimentos motivado pela activação inadvertida do aparelho. Retirar a chave de ignicao do aparelho e disconnectar a bateria, antes de iniciair os trabalho no aparelho.

Não direcionar o jacto de alta pressão directamente contra componentes electricos, pneuráticos, lamelas do radiador e mangueiras hidráulicas.

Respeitar as respectivas prescrições de segurança, durante os lavorhos de limpeza com uma lavadora de alta pressão.

Oseworks de manutenção no Sistema hidráulico são pou dem ser realizados por&Tecnicos especializados e qualificados.

PERIGO

Perigo de lesoes!

Baixar o aparecido de montagem em todos os trabalho de manutenção, para despressurizar o Sistema hidráulico.

Perigo de ferimentos pelo movimento giratorio de descida do colector do lixo varrido. Antes de iniciar os lavorhos

por boa do colector do lixo varrio, delve-se girar o colector completeness para a posicao "Esvaziar" (na MQina de varrer).

Perigo de ferimentos devido à descida inadvertira do collector do lixo varrido. Realizar osabalhos na turbina apenas com o colector de lixo varrido completenessbido (naquina de varrer).

ATENÇAO

Antes de todos os lavoros de manutenção e de reparação, deixar arrefecer suficientemente o aparecido.

Não tocar em peças quentes, como motor de aconteamento e Sistema de gás de escape.

Água de refrigeração está quente.

CUIDADO

Por favor, não deposite o oleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Faça favor de proteger o solo e eliminar oleo velho sem prejudicar o ambiente.

10.5.2 Preparacao

Estacionar o aparelho sobre uma superficie plana.
→ Baixar o aparelho de trabalho.
Ajustar a rotação do motor na posicao MIN.
Girar a chave de ignicao para a posicao "STOP" e retar.
Activar o travao de imobilização.

10.5.3 Avisos de segurarca relativos a baterias

Observar impreterivelmente os segumentes avisos de advertência ao manusear baterias:

Observar o que está indentado nas instruções da bateria, na bateria e no manual de instruções.Perigo de quei-maduras!
Usar óculos de proteção!Primeiro socorro!
Manter o acido e as baterias fora do al-cance das criançasSinal de avis!
Perigo de explosão!Eliminação!
É proibido fogo, fazer-cessas, luz aberta e fm-mar!PbNão eliminar a bateria no lixo dométrico!

PERIGO

Observar os regulamentos relativos à prevenção de acidentes, assim como DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou está, sobre os pálos finalis e os connectores de celulas.
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, fazer o contacto com chumbo. Depois de executar创建工作 na bateria, fazer sempre as vezes.
Perigo de incério e explosão!
- Evitar a todo o custo fumar e fogo aberto.
- Os espécos onde as baterias são carregadas de vem estar bem arejados, ja que o processo de cargocria um gás altoamente explosivo.

Perigo de queimaduras!

-Lavar ou exxugar respingos de acido nos olhos ou na pele com muita agua limpa.
- De seguida, consulter imeditamente um medico.
- As roupas sujas com acido devem ser lavadas com agua.
-Mudar de roupa.

10.5.4 Montar e conectar a bateria

Colocar a bateria no porta-bateria.
Conectar o borne de pólo (cabo vermelho) ao pólo positivo (+).
Conectar o borne de pólo ao pólo negativo (-).
Inserir a bateria.
Aparafusar o porta-bateria aoundo da bateria.

AVISO

Ao desmontar a bateria, deselectar primeiro o cabo do polo negativo. Verificar se os polos da bateria e os bomes de polo tem bastante massa de protecao.

10.5.5 Carregar a bateria

Perigo

Perigo de lesões! Observar as prescrições de segurar para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregaror.

Perigo

Carregar a bateria apenas com o carregarador proprietary para oefeito.

Desmontar a bateria.
Desconectar o polo negativo da bateria.
Desconectar o polo positivo da bateria.
Ligar o cabo do polo positivo do carregador ao polo positivo da bateria.
Ligar o cabo do polo negativo do carregador ao Polo negativo da bateria.
Inserir a ficha de rede e ligar o carregador.
Carregar a bateria com a menor corrente de energia pos-sivel.

AVISO

Quando a bateria estiver corregada, seperar primeiro o carregador da rede eletrica e so(before a bateria.

Durante lavoros de reparacao em vias Púbicas,utilizar roupas de alerta na area de perigo do transito em circula-ção.

△PERIGO

Perigo de lesoes!

Verificar se o piso está estavel. Travar o aparelho, adicionalmente, com um calo.

Estacionar o aparelho sobre uma superficie plana.
Retirar a chave da ignicao.
Activar o travao de imobilização.
Colocar o macaco no respectivo punto de elevacaoad roda dianteira ou traseira.

AVISO

Utilizar um macaco normal e adequado.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - AVISO - 1

Ponto de encaixe para o macaco

Desapertar as porcas das rodas em uma revolucao com uma ferramenta adequada.
Levantar o aparelho com o macaco.
Desenroscar e retiring as porcas das rodas.
Retirar a roda.
Reparar a roda com defeito numa oficial especializa da.
Posicionar a roda e enroscar as porcas até ao batee e aperture levamente.
Fazer descer o aparelho com o macaco.
Apertar as porcas com o binário necessário.

Binário de aperto das rodas dianteiras 83- 85 Nm
Binário de aperto das rodas traseiras 83 -85 Nm

10.5.7 Verificar o;nivel do oleo do motor e reabastecer

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Verificar o;nivel do oleo do motor e reabastecer - 1

1 Tampa de enchimento do oleo (motor)
2 Vareta de medicacao do oleo
3 Filtro do oleo

Estacionar o aparelho sobre uma superficie plana.
Retirar a vareta indicadora do nível de oleo.
Lipar e insertir a vareta indicatora do nivel de oleo.
Retirar a vareta indicatora do nivel de oleo.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Verificar o;nivel do oleo do motor e reabastecer - 2

Consultar o nível do oleo
Inserir novamente a vareta do oleo.

  • O[nével de áleo deve estar entre a marca "MIN" e "MAX".

  • Se o;nével de áleo estiver abaixo da marca "Min", atestar com o áleo de motor.

  • Não encher o oleo acima da marca "MAX".
    Desenroscar a tampa de enchimento do oleo.
    Reabastecer oleo do motor.

Tipodeoleo:vercapitulo"Dados先进技术".

Fechar a tampa de enchimento do oleo.
Esperar能看到 5 minutes.
Verificar o nível de áleo do motor.

CUIDADO

Uma quantidade excessiva de oleo provoca danos no motor e sobreaquecimento. Se o nível do oleo for superior à marca "MAX", é necessário escoar o oleo em excesso até atingir o nível correto.

10.5.8 Substituir o oleo do motor e o filtro do oleo do motor

Aviso: Um motor quente facilita o escoamento.

Perigo

Perigo de queimaduras por oleo quente e possivelmente tubagens quentes.

Preparar um recipiente de recolha do oleo que tenha capacidade para, pelo menos, 6 litres de oleo.
Deixar arrefecer o motor.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Perigo - 1

Desapertar o parafuso de descarga de oleo.
Desenroscar a tampa de enchimento do oleo.
Decarregar o oleo.
Desaparafusar o filtro do oleo.
Limpar o suporte do filtró e as superfícies de vedação.
Untar com oleo a junta do filtrdo oleo novo antes de proceder à sua montagem.
Montar o novo filtró e aperture-lo manually.
Enroscar o parafuso de descarga do oleo com um novo vedante (binário de aperto 60 Nm).
Reabastecer oleo do motor.
Tipo de oleo: ver capitulo "Dados技术和icos".

Fechar a abertura de enchimento de oleo.
Deixar o motor trabalhar durante aprox. 30 seg.
Verificar o;nivel de oleo do motor.
Entregar o oleo velho nos respectivos locais de recolha.

10.5.9 Verificar o;nivel de oleo hidráulico e complementar o oleo hidráulico

Importante

De modo a evacitar falhas de funcionaamento é importante mucha limpeza durante os lavoros de controlo e de manutenção.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Importante - 1

1 Oculo de inspeção do oleo hidráulico
2 Filtró de combustível
3 Separador de agua
O nível de oleo deve encontrar-se dentro do visor.
Reabastecer de oleo hidráulico.

Aviso: O oleo hidráulico sé pode ser adcionado através de um acessório especial (n.° encomenda) ou pelo服务于 assistência Kärcher.

10.5.10 Mudar o oleo hidráulico e o filtro

A substituição so pode ser efectuada pelo service de assistencia的技术ica.

Baixos nãois de impurezas no Sistema hidráulico podem originar falhas gravas. Por este motivo oSYSTEMA está equipado com um filtro para o oleo hidráulico.

10.5.11 Verificar o Sistema do oleo hidráulico

A manutenção doSYSTEMAHidráulico é podesserrealizada pelasistência Tecnica daKärcher.

Controller a estanquicida de todas as ligações e tubagens hidrálicas.

10.5.12 Mudar o oleo nos motores de rodas A substituição so pode ser efectuada pelo service de assistencia的技术ica.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Mudar o oleo nos motores de rodas A substituição so pode ser efectuada pelo service de assistencia的技术ica. - 1

10.5.13 Controlar o;nível do liquido de refrigeracao

Retirar o revestimento do motor, do lado direito.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Controlar o;nível do liquido de refrigeracao - 1

1 Reservatório de compensação do liquido de refrigeração

O[nivel da agua de refrigeracao tem que ser controlado com o motor frio.

  • O[nível da água de refrigeração deve situar-se na marcação inferior.
  • Utilizar una mistura de agua con anticongelante, sempre que for necessario adicional liquido.
  • Não misturar produits anticongelantes de variedes fabricantes.
  • Utilizar apenas agua descalcificada para a mistura de agua/anticongelante.
  • Adicionarágua de refrigeraçãoapanas com o motor frio.
    Retirar o revestimento do motor,do lado direito.

Reabastecer primeiro o radiador se o reservatorio de compensa da agua de refrigeracao estiver vazio:

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Controlar o;nível do liquido de refrigeracao - 2

1 Tampa do radiador
2 Parafuso de purga

Desenroscar a tampa do radiador.
Encher lentamente o radiador até ao topo, sem bolha de ar.
Enroscar a tampa do radiador.

Reabastecer o reservatório de compensação da água de refrigeracao:

Retirar a tampa do reservatório de compensação.
Encher o reservatorio ao traço inferior.
Fechar a tampa do reservatório de compensação.
Ligar o motor e deixa-lo aquecer.
Verificar o;nível de enchimento no reservatório de cor pensação do liquido de refrigeração.

Com o motor quente, o;nível da agua de refrigeracao deve situar-se no traco superior.

Desligar o motor se o;nivel da agua de refrigeracao f insufficiente,deixar arrerefecer e adcionar a quantidade de agua de refrigeracao em falta (no reservatorio de compensacao).

10.5.15 Controller o separador da agua

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Controller o separador da agua - 1

1 Torneira de paragem
2 Porca de capa
3 Recidente
4 Filtro de arame
5 Flutuador
6 Mo I a
Assegurar que a torneira de paragem esteja aberta.
Verificar se o flutuador se encontrar no dato do sepa rador de agua.

Se o flutuador não estiver no fundo, encontrar-seágua no separator da água e este tem que ser limpo.

10.5.16 Limpar o separador da agua

Perigo

Perigo de explosão!

  • Não efectuar tratabalhos de manutençao em recintos fechados.

  • Evitar a todo o custo fumar e fogo aberto.

Fecharatorneira deparagem.
Posicionar um recipiente colector por baixo do separador de agua.
Desapertar a porca de capa.
Retirar o recipiente do separator de agua.
Retirar a mola e o flutuador do recipiente.
Limpar o interior do recipiente.
Limpar o除去 arame.
Verificar o vedante em O, entre o repiente e a parte superior do separator de agua.
Volver a montar o separator de agua.
→ Abrir a torneira de paragem.
Purgar o ar do sistemas de combustivel.

10.5.17 Substituir o filtro do combustivel

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Substituir o filtro do combustivel - 1

1 Torneira de paragem
2 Porca de capa

ATENÇAO

Perigo de ferimentos devido à fuga de combustível! Recolher e limpar imeditamente combustivelVERTO/VAZADO. Usar luvas de protecao.

Desligar o motor e deixar arrefecer.
Fechar a torneira de paragem no separator da agua.
Posicionar um recipiente colector por baixo do filtrodd combustivel.
Desaparafusar o filtrode combustivel.
Revestir o vedante do novo filtro do combustivel om uma boapelicula de combustivel.
Enroscar o novo filtro do combustivel manualmente.
→ Abrir a torneira de paragem no separator da agua.

10.5.18 Purgar o ar do sistemas de combustivel

Se o deposto tiver ficado vazio ou se o filtro do combustivel tiver sido substituido, é necessario sangrar oSYSTEMA.

Verificar se o deposito do combustivel está cheio.
→ Abrir a torneira de paragem no separator da agua.
Colocar o motor em funciona.
Fechar a valvula de fecho e sangrar oSYSTEMA.

10.5.19 Verifique o filtro do ar

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Verifique o filtro do ar - 1

1 Indicação de mudança do padr do ar
→ Se a indentação para a mudança do FILTER estiver verme lha, é necessário substituir o elemento filtrante do ar.

10.5.20 Limpar e substituiro o filtro do ar

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Limpar e substituiro o filtro do ar - 1

1 Parafuso

2 Grampo

3 Carcaça do filtró do ar

Retirar o parafuso.
Empurrar o filtro do ar para dentro e retiring por baixo.
Soltar os grampos.
→ Abrir a carcaça do filtró do ar.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Limpar e substituiro o filtro do ar - 2

1 Elemento do filtrlo de ar
2 Pré-filtro
3 Grampo

Retirar o pré-filtro
Deixar o elemento filtrante do ar montado, para evaporar que o pó entre no motor, durante a limpeza do pré-filtro.
Limpar o pré-filtrato cuidadosamente com ar comprimod (0,3 0,5MPa) , dearethro para fora.
Se o pré-filtro não ficar limpo e/ou estiver danificado, delve-se utiliser um novo pré-filtro.
Limpar o interior da carcaça do filtrlo do ar.
Substituir o elemento filtrante, se necessario.
Montar o filtro do ar na ordem inversa.
Premir o botao da indicatoro do filtrodo ar para reper indicatoro.

10.5.21 Lubrificar o aparelho

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Lubrificar o aparelho - 1
Figura simbólica

1 Correia trapezoidal

CUIDADO

Perigo de falhas de funciona. Evitar o contacto da correia trapezoidal com massa lubricamente.

Lubrificar os bocais de lubrificacao, assinalados com setas, com uma pistola de lubrificacao.
Os bocais de lubrificacao assinalados com setas ** devem ser lubricados diariamente, antes de.iniciar osetrabalhos.
Lubrificar regularamente todos os componentes moveris como a alavanca de bloqueio ou a alavanca de segurarca.
Utilizar massa lubricidente universal de alta qualidade e lubrificar com uma pistola de lubrificacao.

10.5.22 Verificar a correia trapezoidal

Controlar a correia trapezoidal no ventilador do radiador do motor.

10.5.23 Manutenção dos limpa para-brisas

Apenas aparelho com cabina do conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Manutenção dos limpa para-brisas - 1
1 Bico pulverizador
2 Parafuso

Limpar / ajustar o bocal pulverizador:

Limpar as aberturas dos bocais pulverizadores com um arame.
Ajustar o sentido de pulverização atraves da rotação da%caca pulverizadora com um arame.

Substituir a lamina do limpa para-brisas:

Soltar o parafuso.
Substituir a lamina do limpa para-brisas.

10.6 Fusiveis

AVISO

Usar apenas fusiveis com amperagem igual.

Substituir os fusiveis defeituosos.

10.6.1 Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis da cabina do conductor

Apenas aparelho com cabina do conductor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis da cabina do conductor - 1

Tama p a
2 Parafuso serrilhado
Desenroscar os parafusos recartilhados eutar a tampa.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis da cabina do conductor - 2

Fusíveis da cabina do conductor
1 Encaixaixe livre de interruptor na consola do tecto (segunda posção da direita)10 A
2 Ligação do rádio 3 A
3 Iluminação de trabalho 10 A
4 Interruption para opção (p. ex. espelhos retrovisores aquecíveis)10 A
5 Limpa pára-brisas 10 A
6 Instalação de lavagem de vidros 3 A
7 Lâmpada rotativa 7.5 A
8 Iluminação da cabina3 A
9 Relés máimos

10.6.2 Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis do compartmento do motor

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis do compartmento do motor - 1

1 T a m p a
Retirar a tampa.

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - Substituir os fusíveis na caixa de fusíveis do compartmento do motor - 2

Fusíveis do compartmento do motor

1 Lâmpadas de controlo, besouro da tempe- ratura da água de refrigeração, bomba do combustível, buzina de marcha-a-trás, to- mada de 7 pôlos dianteira, tomada de 2 pó- los dianteira, temporizador da valvula de desactivação do motor, válvula de desacti- vação do motor (corrente minima de ma- nutença)10 A
2 Tomada de 2 pôlos dianteira, tomada de 7 pôlos dianteira, tomada de 2 pôlos traseira, luz dianteira20 A
3 Válvula da direção de marcha, alternador, 10 A
4 Ar condicionado 7.5 A
5 Tomada de bordo consola, tomada de 7 pôlos dianteira10 A
6 Válvula de desactivação do motor (corren- te de arranque)30 A
7 Contador das horas de service do varredu- ra, PTO Stop, lâmpada de controlo do tra- vão10 A
8 Fusível principal 40 A
9 Médios20 A
10 Ar condicionado20 A
11 Cabina30 A
12 Pirilampo, buzina, relé de luz, tomada de 7 pôlos dianteira (pino 1)10 A
13 Pisca, piscá de advertência (quatro piscas)10 A
14 Ar condicionado10 A
15 Banco ergonífico15 A

11 Localização de avarias

11.1 Avarias com indicatoração

IndicacaoCausaEliminação da avariaPor quem
Lâmpada de ad-vertência da temperatura do motor brilhaMotor sobreaquecido Ajustar a rotação do motor em marcha em va-zio (ao ralenti).控制器 o;nvel do liquido de refrigeração no motor.Se a lâmpada de advertência não apagar antes 5 minutos, deve-se deslugar o motor econtactar o的服务de assistência técnica.
Lâmpada de ad-vertência da tem- peratura do oleo hidráulico brilhaSobreaquecidoimento do oleo hi-dráulicoTemperatura demasiado alta: Operar o motorao ralenti, às luz de advertência apagar.Deslugar o Sistema hidráulico de operação.Operador
Lâmpada de ad-vertência da bate-ria brilhaA bateria não é carregadaPedir a intervenção do service do pós-venda.Operador

11.2 Avarias sem indentacao

Avaria Eliminação da avaria O aparecido não entra emestruturairuir ou carregar bateria
Carregar no pedal do trabalho.
Abastecer com combustível,ventilar oSYSTEMA de combustível
Limpar ou trocar o FILTER de combustível
Controlar oSYSTEMA das tubagens do combustível,as ligações e cone- xões e reparar sempre que necessário
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor função irregularmenteLimar ou substituir o FILTER do ar
Controlar oSYSTEMA das tubagens do combustível,as ligações e cone- xões e reparar sempre que necessário
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
O motor funciona,mas o aparecido sou desloca muitodevil ou não se deslocaAfrouxar o trabalho de maior
Controlar o[nível doliquido doSYSTEMA hidráulico
Avisar a Assistência Técnica Kärcher
Avarias deestrutura de peças movidas hi-draulicamenteAvisar a Assistência Técnica Kärcher

11.3 Rebocar

△CUIDADO

Perigo de danos!

O Veiculo não pode serrebocado. Empurrar ou puxaparemelho com cuidado (velocidade gradual).

△PERIGO

O aparecido não é adequado para o transporte por guin-daste.

Fixar o cabo de reboque no olhal de reboque no lado dianteiro ou traseiro.
Puxar o veiculo lentamente para cima do voiculo de transporte.

12 Dados技术和

MIC 26
Velocidade de marcha, em fronte km/h 20
Velocidade de marcha-atrás km/h 8
Velocidade de trabalho km/h 10
Capacidade de subida (máx.) % 25
Eixos actionados 2
Tempo de trabalho com depessoito cheio h aprox. 12
Motor
Fabricante -- Yanmar
Tipo --3TNV76-DU
Cilindrada cm31116
Potência do motor a 3000 1/minkW18,9
Binário a 2000 1/minNm66,6
Sistema eletrico
BateriaV, Ah12, 40
Produtos de consumo
Tipo de combustívelGasóleo
Volume do depessoito de combustívelI37
Tipo de oleo motorSAE 10W-30
Quantidade de oleo motorI5,1
Liquido de refrigeração (SAE J814C)--Havoline XLC Antifreeze
Tipo de oleo hidráulicoRenol B HV 46
Quantidade de oleo hidráulicoI20
Tipo de oleo dos motores das rodasGL4/5 75-W90
Quantidade de oleo para os motores das rodasI4 x 0,08...0,09
Massasconsistentes de lubrificação
Para pontos de lubrificaçãomanuals-- Massalubrificante uni-versal
Condições ambientais
Temperatura°C-5 ... +40
Humidade do ar, sem formar condensação% 0 - 90
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Alturamm2626 x 1084 x 1978
Peso de transportekg870 - 944
Peso total admissivelkg1750
Carga permitida sobre o eixo dianteirokg900
Carga permitida sobre o eixo traseirokg1200
Carga de apoio do acoplamento de reboque (opção)kg120
Carga de tratçao do acoplamento de reboque (opção), travada/não travadakg1250/750
Raio de viragem (interno)mm780
Valores determinados com base em EN 60335-2-72
Valor total de vibração dos braçosm/s2<2,5
Insegurança Km/s20,2
Valor total de vibração da superficie do assentom/s2<0,5
Insegurança Km/s20,2
Valores determinados de acordo com a 2009/76/UE
Nível de pressão acústica LpAdB(A)77

12.1 Pneus

CUIDADO

Utilizar somente pneus autorizados pela Kärcher.

Tipo de pneumatico Tamanho dos pneusPressão recomenda para os pneus MPa (bar)
Pneus de estrada 195/55 R10C 0,62 (6,2)
Pneus de relva 20x10.00-10 0,28 (2,8)
Pneus standard, extra-largos20x12.00-10 014 (1,4)
Pneus de tratção (per-fil bruto)20x 8.00-10 0,45 (4,5)

Kärcher MIC 26C Advanced Comfort - CUIDADO - 1
Figura: Autocolante na cabina do conductor com pressao recomendada para os pneus

1 NivaKac TepixoEvwV

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : MIC 26C Advanced Comfort

Categoria : Trator