R12SD - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho R12SD RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R12SD - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R12SD da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR R12SD RYOBI
6HJXUDQoDGHVHPSHQKRH¿DELOLGDGHIRUDPDVSULRULGDGHV na conceção do seu berbequim de percussão.
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam VHUFRQVLGHUDGRVUHVSRQViYHLVGDVVXDVDo}HV2SURGXWR pode ser utilizado para fazer furação em diversos materiais, LQFOXLQGRPDGHLUDPHWDOHSOiVWLFRVXWLOL]DQGRXPDSRQWD de broca com um diâmetro de haste inferior a 10 mm. O produto pode ser utilizado para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas usando a peça adequada. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. AVISO Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
Ŷ Quando executar uma operação em que o acessório de corte ou os fixadores possam entrar em contacto com fios condutores ocultos, agarre a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies de preensão isoladas. Em contacto com um fio “energizado”, o DFHVVyULRGHFRUWHRXRVIL[DGRUHVSRGHPH[SRUSDUWHV PHWiOLFDVGDIHUUDPHQWDHOpWULFDHQHUJL]DGDHUHVXOWDU em choques elétricos para o operador. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO
Ŷ Nunca utilize uma velocidade superior à velocidade máxima nominal da broca. A velocidades superiores, pSURYiYHOTXHDEURFDGREUHVHURGDUOLYUHPHQWHVHP entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoais. Ŷ Comece sempre a perfurar a baixa velocidade com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. $ YHORFLGDGHV VXSHULRUHV p SURYiYHO que a broca dobre se rodar livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoais. Ŷ Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem dobrar, causando quebras ou perda de controlo, o que pode resultar em ferimentos pessoais. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Ŷ Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS AVISO Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de GDQL¿FDomRGR SURGXWRFDXVDGR SRUXP FXUWRFLUFXLWR QmRLPHUMDDEDWHULDLQWHUFDPELiYHORXRFDUUHJDGRUHP líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos RX FRQGXWLYRV FRPR iJXD VDOJDGD GHWHUPLQDGDV substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de EDWHULDV SRU WHUFHLURV$VVHJXUHVH TXH QmR Ki ULVFR GH uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os FRQHFWRUHVH[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WDLVRODGRUDVHQmR FRQGXWRUDV1mRWUDQVSRUWHEDWHULDVFRP¿VVXUDVRXIXJDV &RQWDFWHDHPSUHVDWUDQVLWiULDSDUDPDLVDFRQVHOKDPHQWR RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: Ŷ Danos à audição causados pelo ruído – Utilize protecção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposição. Ŷ Ferimentos nos olhos – e SUHFLVR OHYDU SURWHo}HV RX yFXORV GH SURWHomR para os olhos quando se utiliza o produto. Ŷ Lesões por vibração – Limite a exposição. Siga as instruções dadas emPortuguês
Redução de Riscos. Ŷ Choque eléctrico causado pelo contacto com fios PHWiOLFRVQmRYLVtYHLV – Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras. Ŷ 3UHMXt]RFDXVDGRSHODSRHLUD – 2 Sy FULDGR SHOR XVR GR SURGXWR SRGH SURYRFDU SUREOHPDV UHVSLUDWyULRV 8VH XPD PiVFDUD UHVSLUDWyULDDGHTXDGDSDUDRFRQWURORGHSRHLUDV com filtros adequados para protecção contra as partículas do material que estiver a ser trabalhado.
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores KHUHGLWiULRV H[SRVLomR DR IULR H KXPLGDGH GLHWD WDEDJLVPRHSUiWLFDVGHWUDEDOKRFRQWULEXHPWRGRVSDUDR desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: Ŷ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. Ŷ $SyV FDGD SHUtRGR GH RSHUDomR H[HUFLWH SDUD aumentar a circulação sanguínea. Ŷ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
8. Orifício da bateria
9. Pega, superfícies de preensão isoladas
MANUTENÇÃO AVISO O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica GXUDQWHDPRQWDJHPGHSHoDVDUHDOL]DomRGHDMXVWHV OLPSH]DRSHUDo}HVGHPDQXWHQomRRXTXDQGRQmRHVWi HPXWR$RGHOLJDURSURGXWRHVWDUiDHYLWDUXPDUUDQTXH acidental que pode causar lesões graves. Ŷ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Ŷ 1mRXWLOL]HDUFRPSULPLGRSDUDVRSUDURSyDVXMLGDGH de qualquer ferramenta elétrica. Poderão ocorrer graves lesões nos olhos. Utilize um trapo, escova ou XPDVSLUDGRUSDUDHOLPLQDURSyHDVXMLGDGH Ŷ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de WUDYDJHP JDVROLQD SURGXWRV SHWUROtIHURV yOHRV GH perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de SOiVWLFR(VWDVVXEVWkQFLDVFRQWrPSURGXWRVTXtPLFRV TXHSRGHPGDQLILFDUHQIUDTXHFHURXGHVWUXLURSOiVWLFR Ŷ (YLWH XVDUVROYHQWHV DR OLPSDU DV SHoDV GH SOiVWLFR $ PDLRULD GRV SOiVWLFRV SRGH VHU GDQLILFDGD SHORV solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo SDUDUHPRYHUDVVXMLGDGHVRSyHWF Ŷ Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. LUBRIFICAÇÃO 7RGRVRVURODPHQWRVGHVWHSURGXWRHVWmROXEUL¿FDGRVFRP XPPRQWDQWHVX¿FLHQWHGHOXEUL¿FDQWHGHHOHYDGRQtYHOGH acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer QHQKXPDOXEUL¿FDomRVXSOHPHQWDU
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger RDPELHQWHDIHUUDPHQWDRVDFHVVyULRVHDV embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLOS Alerta de segurança Velocidade em vazio Marca de conformidade EurAsian Conformidade CEPortuguês
Marca de conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as LQVWUXo}HVDQWHVGHLQLFLDUDPiTXLQD Os aparelhos eléctricos antigos não devem VHUHOLPLQDGRVMXQWDPHQWHFRPROL[R doméstico. Recicle onde existem instalações
SDUDRHIHLWR9HUL¿TXHFRPDVVXDV
Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.Dansk
AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN62841 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este SURGXWRHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDFRQIRUPHGHVFULomRDEDL[R
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada SRUXPDIDFWXUDRXSRURXWUDSURYDGHFRPSUD2SURGXWRIRLFRQFHELGR para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. $VVLP QmR p GDGD JDUDQWLD HP FDVR GH XWLOL]DomR SRU SUR¿VVLRQDLV RX uso comercial.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
HP XP SRVWR GH DVVLVWrQFLD DXWRUL]DGR 5<2%,FRQIRUPH OLVWDGR SDUD cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o SURGXWR SDUD D RUJDQL]DomR GH DVVLVWrQFLD 5<2%, 4XDQGR HQYLDU um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser HPEDODGR GH IRUPD VHJXUD VHP FRQWHU QHQKXQV FRQWH~GRV SHULJRVRV SRU H[HPSOR JDVROLQD PDUFDGR FRP R HQGHUHoR GR UHPHWHQWH H DFRPSDQKDGRSRUXPDEUHYHGHVFULomRGDDYDULD
5. 8PD UHSDUDomRVXEVWLWXLomR DR DEULJR GHVWD JDUDQWLD p JUDWXLWD 1mR
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da JDUDQWLD$V SHoDV RX IHUUDPHQWDV VXEVWLWXtGDV WRUQDPVH SURSULHGDGH nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra GDIHUUDPHQWDPDQWrPVHLQDOWHUDGRV
6. (VWDJDUDQWLDpYiOLGDQD&RPXQLGDGH(XURSHLD6XtoD,VOkQGLD1RUXHJD
/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXLD H 5~VVLD )RUD GHVWDV iUHDV HQWUH HP FRQWDFWR com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
Notice-Facile