K7 Premium Smart Control Home - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho K7 Premium Smart Control Home Kärcher em formato PDF.

📄 192 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher K7 Premium Smart Control Home - page 48
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : K7 Premium Smart Control Home

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual K7 Premium Smart Control Home - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. K7 Premium Smart Control Home da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR K7 Premium Smart Control Home Kärcher

  • dB(A) 95 95 K 7 Premium Smart Control Smart Control Indicações gerais p. 47
  • Aplicação KÄRCHER Home & Garden p. 47
  • Protecção do meio ambiente p. 48
  • Utilização adequada p. 48
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 48
  • Volume do fornecimento p. 48
  • Descrição do aparelho p. 48
  • Unidades de segurança p. 49
  • Símbolos no aparelho p. 49
  • Montagem p. 49
  • Primeiro arranque p. 49
  • Arranque p. 49
  • Operação p. 50
  • Transporte p. 52
  • Armazenamento p. 52
  • Conservação e manutenção p. 52
  • Ajuda em caso de avarias p. 52
  • Garantia p. 53
  • Dados técnicos p. 53
  • Declaração de conformidade UE Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser48 Português FAQ com resolução de avarias detalhada Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- CHER A aplicação pode ser descarregada aqui: Marca registada A designação de marca e os logótipos p. 54

de Bluetooth são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qual- quer utilização destas marcas pela Alfred Kärcher SE & Co. KG é feita mediante licença. Google Play™ e Android™ são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. Apple

são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Trabalhos de limpeza dos quais resulte água resi- dual contendo óleo, como, p.ex., lavagem de moto- res ou carroçarias, apenas devem ser executados em locais que disponham de separador de óleo. Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem ser executados sobre superfícies de trabalho es- tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo. A recolha de água a partir de massas de água aber- tas não é permitida nalguns países. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.de/REACH Utilização adequada Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente na habitação privada. A lavadora de alta pressão destina-se à limpeza de má- quinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardinagem, entre outros, com jacto de água de alta pressão. Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- soante o modelo (ver embalagem). Figuras, ver página de gráficos Figura A Figura B 1 Pé de apoio com pega de transporte 2 Ligação de água com filtro incorporado 3 Roda de transporte 4 Guia da mangueira 5 Interruptor do aparelho “0/OFF”/“I/ON” 6 Armazenamento para lanças 7 Mangueira de alta pressão 8 *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean 9 Armazenamento/posição de estacionamento para pistola de alta pressão 10 Lança Multi Jet 3 em 1 com 3 tipos de jacto (consul- te também o capítulo Sistema Smart Control) 11 Pistola de alta pressão Smart Control 12 Display LCD (ver também o capítulo Display LCD) 13 Bloqueio do compartimento das pilhas 14 Compartimento das pilhas 15 Teclas “+/-” para regulação da pressão 16 Bloqueio da pistola de alta pressão 17 Tecla para separar a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão 18 Gatilho da pistola de alta pressão 19 Pega de transporte, amovível 20 Pega de transporte 21 Suporte para mangueiras 22 Enrolador de mangueira de alta pressão 23 Manivela do enrolador de mangueira 24 Placa de características 25 Compartimento acessórios 26 Gancho para fixação de rede 27 Rede para compartimento de acessórios 28 Cabo de ligação à rede com ficha de rede 29 Acoplamento para a ligação de água 30 ** Mangueira de jardim (reforçada com tecido, diâ- metro de pelo menos 1/2 polegada (13 mm), com- primento de pelo menos 7,5 m, com acoplamento rápido comum) 31 **Mangueira de aspiração KÄRCHER para a ali- mentação de água de depósitos abertos (n.º de en- comenda 2.643-100.0)

  • opcional, ** adicionalmente necessárioPortuguês 49 Display LCD Figura C 1 Campo de utilização (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- HARD com 2 níveis de pressão) 2 Indicador de função BOOST 3 Recomendação do tipo de jacto (jacto em leque/de- tergente/bico fresador) 4 Indicador Ligação

Bluetooth 5 Estado da intensidade do sinal (4 níveis) 6 Estado da bateria (descarregada, quase descarre- gada, meia carga, carregada) 7 Nível do detergente (1/2/3) Unidades de segurança 몇 CUIDADO Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Interruptor do aparelho O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- tário do mesmo. Bloqueio da pistola de alta pressão O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- são e impede o arranque inadvertido do aparelho. Função de paragem automática Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressão. Se a alavanca for premida, a bomba é novamente ligada. Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Símbolos no aparelho Montagem Figuras, ver página de gráficos. Antes do arranque, montar as peças soltas no aparelho. Montar a rede de acessórios

1. Engate a rede de acessórios nos ganchos.

Figura D Insira a mangueira de alta pressão pela guia da mangueira

1. Inserir a mangueira de alta pressão por trás através

da guia da mangueira. Figura E Montar o acoplamento para a ligação de água

1. Aparafusar o acoplamento para a ligação de água

na ligação de água do aparelho. Figura F Primeiro arranque Aviso Se não pretender comandar o aparelho através do dis- positivo móvel por meio de uma ligação

Bluetooth, terá apenas de executar os passos do ponto “Acoplar a pis- tola de alta pressão”. Descarregar a aplicação e registar o dispositivo

1. Descarregar a aplicação KÄRCHER Home & Gar-

den (ver o capítulo Aplicação KÄRCHER Home & Garden).

2. Iniciar a aplicação KÄRCHER Home & Garden.

3. Registar-se na aplicação KÄRCHER Home & Gar-

den. Para isso, criar uma conta.

4. Digitalizar o código QR incluído.

A lavadora de alta pressão é registada. Aviso Se não possuir o código QR incluído, também pode re- gistar o dispositivo com a referência e o número de sé- rie. Ambos os números estão indicados na placa de características.

5. Seguir as instruções da aplicação KÄRCHER Home

& Garden. Aviso Certifique-se de fazer isso antes de acoplar a pistola de alta pressão Bluetooth

ao seu dispositivo móvel. Acoplar a pistola de alta pressão Aviso Poderá encontrar uma descrição detalhada acerca do acoplamento em https://www.kaercher.com/FCR.

6. Ligar a ficha de rede da lavadora de alta pressão a

uma tomada. O dispositivo muda para o modo de acoplamento durante 60 s. Durante este tempo, é possível aco- plar a pistola de alta pressão.

7. Pressionar simultaneamente a tecla “+” e a tecla “-”

na pistola de alta pressão durante, pelo menos, 3 segundos. Se o acoplamento for bem-sucedido, os níveis de pressão, bem como o símbolo de rádio e o símbolo de Bluetooth

são exibidos no display. Figura G A ligação de Bluetooth

entre o dispositivo móvel e a lavadora de alta pressão é estabelecida automati- camente. Aviso Se necessário, também pode estabelecer a ligação de Bluetooth

8. Se a tentativa de acoplamento tiver falhado:

a Retirar a ficha de rede da lavadora de alta pres- são da tomada. b Aguardar 20 segundos. c Acoplar novamente a pistola de alta pressão. Arranque Aviso Certifique-se de que a impedância eléctrica máxima permitida não é excedida no ponto de ligação (consultar capítulo Dados técnicos). Em caso de incertezas relativamente à impedância eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica.

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

2. Para aparelhos com enrolador de mangueira:

De- senrolar completamente a mangueira de alta pres- são do enrolador de mangueira. Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico ac- tivo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potável pública.50 Português

3. Para aparelhos sem enrolador de mangueira: De-

senrolar completamente a mangueira de alta pres- são e soltar quaisquer nós e torções.

4. Puxar a mangueira de alta pressão totalmente para

a frente através da guia da mangueira.

5. Inserir a mangueira de alta pressão na pistola de al-

ta pressão, até que engate de forma audível. Aviso Ter atenção ao alinhamento correcto do bocal. Figura H

6. Verificar a união segura, puxando a mangueira de

7. Ligar a ficha de rede a uma tomada.

Alimentação de água Os valores de ligação podem ser consultados na placa de características ou no capítulo Dados técnicos. Respeitar as directrizes da empresa fornecedora da água. ADVERTÊNCIA Danos deviso a água suja Impurezas na água podem danificar a bomba e os acessórios. Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização do filtro de água KÄRCHER (acessórios opcionais, n.º de referência 4.730-059). Ligação à conduta de água ADVERTÊNCIA Acoplamento de mangueira com Aquastop na liga- ção de água do aparelho Danos na bomba Nunca utilize um acoplamento de mangueira com Aquastop na ligação de água do aparelho. Pode utilizar um acoplamento Aquastop na própria tor- neira.

1. Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para

2. Ligar a mangueira de jardim à conduta de água.

3. Abrir completamente a torneira de água.

Figura I Aspirar a água dos depósitos abertos Esta lavadora de alta pressão, com a mangueira de as- piração KÄRCHER com válvula de retenção (acessó- rios opcionais, n.º de ref. 2.643-100), é adequada para a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de recuperação da água da chuva ou lagos (quanto ao ní- vel de aspiração máximo, consultar o capítulo Dados técnicos). Para a operação de aspiração não é necessário o aco- plamento para a ligação de água.

1. Encher a mangueira de aspiração com água.

2. Aparafusar a mangueira de aspiração na ligação de

água do aparelho e suspender numa fonte de água (por exemplo, num tanque de recuperação da água da chuva). Purgar o aparelho

1. Ligar o aparelho “I/ON”.

2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.

3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado.

4. Deixar o aparelho funcionar por um máximo de 2 mi-

nutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.

5. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

6. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

Operação ADVERTÊNCIA Funcionamento a seco da bomba Danos no aparelho Se o aparelho não desenvolver qualquer pressão no es- paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias. Sistema Smart Control Com as teclas “+/-” da pistola de alta pressão, é possí- vel seleccionar os níveis de pressão e de dosagem do detergente. É possível efectuar uma alteração do tipo de jacto, rodando a lança Multi Jet 3 em 1. Aviso A sensibilidade dos materiais pode variar bastante, de- pendendo da sua respectiva idade e condição. As reco- mendações não são, portanto, vinculativas. Bico de jacto em leque Nível de pressão Indicador Recomendado para, por ex. Terraços de pedra, asfal- to, superfícies metálicas, utensílios de jardim (car- rinho de mão, pá, etc.) Automóvel/motociclo, superfícies de tijolo, pa- redes rebocadas, mó- veis de plástico Superfícies em madeira, bicicleta, superfícies em arenito, móveis em rotim Bico fresador Nível de pressão Indicador Recomendado para, por ex. Para sujidade especial- mente persistente em terraços de pedra, asfal- to, superfícies metálicas, utensílios de jardim (car- rinho de mão, pá, etc.)Português 51 Operação com alta pressão ADVERTÊNCIA Danos em superfícies lacadas ou sensíveis Uma distância de jacto demasiado curta ou a selecção de uma lança inadequada danificam as superfícies. Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.

1. Inserir a lança Multi Jet 3-em-1 e rodar 90° para fi-

xar. Ter atenção ao alinhamento! Figura J ADVERTÊNCIA Mudança do tipo de jacto com a alavanca da pistola de alta pressão pressionada Danos na lança Solte a alavanca da pistola de alta pressão antes de mudar o tipo de jacto.

2. Seleccionar o tipo de jacto. Para isso, rodar a lança

Multi Jet 3-em-1, até a indicação do jacto necessá- rio ser visível em cima. Figura K

3. Ligar o aparelho (“I/ON”).

4. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.

5. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado. Ativar a função BOOST Para limpar sujidade persistente, a função BOOST po- de ser ativada durante 30 segundos, independente- mente do nível de pressão definido. A pressão da água é aumentada.

1. Mantenha premido o botão “+” na pistola de alta

pressão até que BOOST seja destacado no display LCD. Figura L Depois que a função BOOST expirar, o aparelho funcionará com o nível de pressão definido anterior- mente. Assim que o display parar de piscar, a função BOOST estará disponível novamente. Operação com produto de limpeza PERIGO Não observância da ficha técnica de segurança Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- quada do produto de limpeza Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- sos relativos ao equipamento de protecção individual. Aviso Para a operação com produtos de limpeza é necessário um frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean. Os pro- dutos de limpeza KÄRCHER podem ser adquiridos prontos a utilizar num frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean.

1. Retirar a tampa do frasco de produto de limpeza

2. Pressionar o frasco de produto de limpeza com a

abertura para baixo na ligação para produto de lim- peza Plug ‘n’ Clean. Figura M

3. Rodar a lança Multi Jet 3-em-1 sobre o bocal do de-

tergente “MIX” até o LCD “MIX” acender no indica- dor do nível de pressão da pistola de alta pressão. Durante a operação, a solução de limpeza é mistu- rada ao jacto de água.

4. Ajustar a pistola de alta pressão com as teclas “+/-”

para a concentração de detergente pretendida. Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto

de alta pressão. Após operação com produto de limpeza

1. Retire o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean

da respetiva entrada e feche com a tampa.

2. Coloque o frasco do produto de limpeza no suporte

com a tampa virada para cima.

3. Para enxaguar, opere o aparelho durante cerca de

30 segundos com o nível de detergente 1. Interromper a operação

1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. A alta pressão no sistema é mantida.

2. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

3. Colocar a pistola de alta pressão com a lança na po-

sição de estacionamento.

4. No caso de pausas de trabalho superiores a 5 minu-

tos, desligar o aparelho “0/OFF”. Terminar a operação 몇 CUIDADO Pressão no sistema Ferimentos devido a saída descontrolada de água sob alta pressão Separe a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão ou do aparelho apenas quando não existir qualquer pressão no sistema. 몇 CUIDADO Água quente Perigo de queimadura Ao separar a mangueira de jardim ou a mangueira de alta pressão, pode sair água quente das ligações de- pois da operação.

1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

2. Fechar a torneira de água.

3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão

durante 30 segundos. A pressão ainda restante no sistema é libertada.

4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

5. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

6. Separar o aparelho da alimentação de água.

7. Desligar o aparelho “0/OFF”.

8. Retirar a ficha de rede da tomada.

Bocal do detergente Nível de pressão Indicador Recomendado para, por ex. Funcionamento com de- tergente. Dosagem da concentração de deter- gente conforme neces- sário52 Português Transporte 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. Transportar o aparelho

1. Pegar no aparelho pelas pegas de transporte e

transportá-lo. Puxar o aparelho

1. Puxar a pega de transporte para fora até encaixar

2. Puxar o aparelho pela pega de transporte.

Transportar o aparelho em veículos

2. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não

se mova ou tombe. Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. Armazenar o aparelho

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

2. Separar a lança da pistola de alta pressão.

3. Premir a tecla separadora na pistola de alta pressão

e separar a mangueira de alta pressão da pistola. ADVERTÊNCIA Danos na mangueira de alta pressão Danos na mangueira de alta pressão devido a rotação no sentido incorrecto Ao desenrolar, tenha em atenção o sentido de rotação do enrolador de mangueira.

4. Para aparelhos com enrolador de mangueira:

Com a manivela, rodar o enrolador de mangueira no sen- tido contrário ao dos ponteiros do relógio e desen- rolar a mangueira de alta pressão.

5. Para aparelhos sem enrolador de mangueira:

Arma- zenar a mangueira de alta pressão no aparelho.

6. Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios

no aparelho. Antes de um armazenamento prolongado, ter em aten- ção os avisos adicionais, consultar o capítulo Conser- vação e manutenção. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA Perigo de geada Aparelhos que não estejam completamente vazios po- dem ficar avariados devido à geada. Esvazie o aparelho e os acessórios por completo. Proteger o aparelho da geada. Têm de estar cumpridas as seguintes condições: O aparelho está separado da alimentação de água. A pistola de alta pressão está separada da man- gueira de alta pressão.

1. Ligar o aparelho “I/ON”.

2. Aguardar no máximo 1 minuto, até não sair mais

água da mangueira de alta pressão.

3. Desligar o aparelho.

4. Armazenar o aparelho com os acessórios comple-

tos num compartimento resistente ao gelo. Conservação e manutenção PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho é isento de manutenção, ou seja, não é ne- cessário efectuar trabalhos de manutenção regulares. Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA Filtro danificado na ligação de água Danos no aparelho devido a sujidade da água Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água. Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água.

1. Retirar o acoplamento da ligação de água.

2. Puxar o filtro para fora com um alicate universal.

3. Limpar o filtro sob água corrente.

4. Inserir o filtro na ligação de água.

Substituir as pilhas da pistola de alta pressão São necessárias duas pilhas AAA ou pilhas recarregá- veis. As pilhas estão gastas quando o display da pistola de alta pressão não exibe nada ou exibe um símbolo de pi- lha a piscar. Figura P

2. Abrir o compartimento das pilhas.

3. Retirar as pilhas.

4. Instalar as pilhas novas, prestando atenção ao po-

sicionamento dos pólos.

5. Fechar o compartimento das pilhas.

6. Eliminar as baterias usadas de acordo com as nor-

mas aplicáveis. Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho não funciona

1. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado.

2. Verificar se a tensão indicada na placa de caracte-

rísticas coincide com a tensão da fonte de corrente.

3. Verificar o cabo de ligação de rede quanto a danos.

4. Caso haja uma sobrecarga do motor e o respectivo

disjuntor de segurança dispare: a Desligar o aparelho “0/OFF”. b Deixar o aparelho arrefecer durante 1 hora. c Ligar o aparelho “I/ON” e colocar de novo em fun- cionamento. Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho de- ve ser verificado pelo serviço de assistência técni- ca. O aparelho não arranca, o motor zumbe Baixa tensão devido a tensão de rede fraca ou à utiliza- ção de um cabo de extensão

1. Ao ligar, pressionar primeiro a alavanca da pistolaPortuguês 53

de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ ON”. O aparelho não aplica pressão A admissão de água é insuficiente

1. Abrir completamente a torneira de água.

2. Verificar a admissão de água quanto ao caudal de

bombagem necessário. O filtro da ligação de água está sujo.

1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um

alicate de pontas chatas.

2. Limpar o filtro sob água corrente.

a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo de 2 minutos. b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão. c Ligar a lança. d Observar o nível de aspiração máximo na opera- ção de aspiração (consultar o capítulo Dados técnicos). Oscilações de pressão acentuadas

1. Limpar o bocal de alta pressão:

a Remover quaisquer sujidades do orifício do bocal com uma agulha. b Enxaguar o bocal de alta pressão de frente com água.

2. Verificar o volume de admissão de água.

Aparelho não estanque

1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc-

nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o serviço de assistência técnica autorizado. O produto de limpeza não é aspirado

1. Rodar a lança Multi Jet 3-em-1 sobre o bocal do de-

Clean está assente com a abertura para baixo na li- gação para produto de limpeza. Sem indicação da pressão na pistola de alta pres- são Figura R

1. Realizar novamente o acoplamento à lavadora de

alta pressão, consulte o capítulo Primeiro arranque. A função BOOST não é exibida no display e não po- de ser iniciada através da aplicação KÄRCHER Ho- me & Garden O aparelho está superaquecido.

1. Verificar a temperatura de admissão da água (para

temperatura máxima de admissão da água, consul- tar o capítulo Dados técnicos)

2. Reduzir a temperatura de admissão da água para

melhor refrigerar o motor. Mensagens de erros Figura S

1. Desligar o aparelho “0/OFF”.

Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho de- ve ser verificado pelo serviço de assistência técni- ca. Funcionamento de emergência Se houver um defeito na regulação da pressão da pis- tola de alta pressão, a lavadora de alta pressão trabalha no nível máximo.

1. Desactivação do funcionamento de emergência:

a Desligar o aparelho “0/OFF”. b Retirar a ficha de rede da tomada. c Passados 20 segundos, ligar novamente a ficha de rede à tomada. d Ligar o aparelho “I/ON”. Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. A pistola de alta pressão não funciona devidamente Figura T Ocorreu um erro interno na electrónica da pistola de al- ta pressão.

2. Abrir o compartimento das pilhas.

3. Retirar as baterias.

4. Instalar as baterias, prestando atenção ao alinha-

5. Fechar o compartimento das pilhas.

Caso a avaria se repita várias vezes, a pistola de al- ta pressão deve ser verificada pelo serviço de assis- tência técnica. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos K 7 Premium Smart Control Smart Control Ligação eléctrica Tensão V 230 230 Fase ~ 1 1 Frequência Hz 50 50 Impedância eléctrica máxi- ma admissível Ω 0,394 + j0,246 0,394 + j0,246 Potência da ligação kW 3,0 3,0 Tipo de protecção IPX5 IPX5 Classe de protecção I I Protecção da rede (de ac- ção lenta) A16 16 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa 1,2 1,2 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 Volume de admissão (mín.) l/min 12 12 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 Características do aparelho Pressão de trabalho MPa 15 15 Pressão máx. admissível MPa 18 18 Caudal de bombagem, água l/min 9,2 9,2 Caudal de bombagem má- ximo l/min 10 1054 Dansk Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.317-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/53/UE 2011/65/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) Medido: 92 Garantido: 95 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência. Representante da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/08/2020 Indhold Generelle henvisninger Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Bet- jen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- de brugere. KÄRCHER Home & Garden App Apparatet kan betjenes direkte på højtrykspistolen eller via en mobil enhed med trådløs Bluetooth-

teknologi. Hertil kræves KÄRCHER Home & Garden-appen. Appen indeholder også: Oplysninger om montering og idrifttagning Oplysninger om anvendelsesområder Tips og tricks Ofte stillede spørgsmål med detaljeret fejlafhjælp- ning Forbindelse til KÄRCHER Servicecenter Appen kan downloades her: Caudal de bombagem, produto de limpeza l/min 0,3 0,3 Recuo da pistola de alta pressão N27 27 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 19,8 19,4 Comprimento mm 459 459 Largura mm 330 330 Altura mm 666 666 Módulo de rádio SRD Frequência MHz 868,7- 869,2 868,7- 869,2 Potência de transmissão ERP mW 0,53 0,53 Módulo de rádio Bluetooth Frequência GHz 2,45 2,45 Potência de transmissão ERP mW 6,3 6,3 Valores determinados de acordo com a EN 60335- 2-79 Valor de vibração mão/bra-

0,6 0,6 Nível acústico L

dB(A) 3 3 Nível de potência sonora