SOLAC Cotton 12 SW8229 - Máquina de costura

Cotton 12 SW8229 - Máquina de costura SOLAC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cotton 12 SW8229 SOLAC em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SOLAC Cotton 12 SW8229 - page 34
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Cotton 12 SW8229 SOLAC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cotton 12 SW8229 - SOLAC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cotton 12 SW8229 da marca SOLAC.

MANUAL DE UTILIZADOR Cotton 12 SW8229 SOLAC

ALMACENAMIENTO Y VERTIDO

A sua Tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfaço e uma longa duração do produits.

A boa, é ideal paraocripionantes e para quem ja sabe utilizearuma maquina de costura.Compacta,facil de usar e suicinamente微量元素 para se guardar em qualquer divisao quando nao estiver a serutilizada. esta resistente maquina ira ajuda-la em muitos travaños de arranjos de costura e ainda a criar do seu propre design. Leia com muita atencao estas instruções antes de utilizes o aparelho e guarde-o para futuras consultas.A nao observancia e cumprimento destas instruções pode resultar en acidente.

CONSELHOS E ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA

  • Este aparelho pode ser utilizeso por pessoas não familiarizadas com a sua utilizaçao, pessoas incapacitasas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façaam sob supervisao ou tenham recebido formaao sobre autilizaçao segura do aparelho e compreendam os perigos que este compora.

  • Este aparelho não é um brinque. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

  • Não deixe que as crianças efetuem a limpeza ou manutençao sem supervisão.

  • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a usar o aparelho.

  • Retire a ficha do aparelho da tomada antes de efetuar a limpeza ou antes de substituir as luzes.

  • Utilize o aparelho apenas com o conector eletrico especialo fornecido.

  • Se a ligaçao à corrente estiver danificada, deve ser substituía. Leve o aparelho a um Servico de Assistência Tecnica autorizzato. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, não que pode ser perigoso.

  • Este aparecido está projetado unicamente para utilizesao domestica, nao para utilizeao professional ou industrial.

  • Quando deitar fora o aparelho, retire primeiro as pilhas.

  • Deite fora as pilhas de forma segura.

  • Antes de ligar o aparecido à corrente, verifique se a tensão indica na rotulo de classificação coincide com a tensão da rede electrolytica.

  • Ligue o aparelho a uma tomada de corrente com ligation ao terra e que suporte 10 amperes.
  • A ficha do cabo de alimentação deve encaixar corretoamente na tomada de corrente eletrica. Nunca altere a ficha. Não use adaptadores de ficha.
  • Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo de alimentação para levantar, Transportar ou desligar o conectorétrico da corrente.

  • Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.

  • Não force nem pregue o cabo de alimentação.
  • Verifique o estado do cabo de alimentacao. Cabos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque eletrico.
  • Não toque na ficha de ligaçao com as mãos molhadas.
  • Nao utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificada.
  • Se algoqum dos elementos que envolvem o aparelho se partir, desligue imeditamente o aparelho da corrente para fazer a possibidade de sofrer um choque eletrico.
  • Não utilize o aparecido se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
  • Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As和地区 desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes.
  • Coloque o aparelho em cima de uma superficie horizontal, plana e estável e que suporte o seu peso.
  • Nāo utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
  • Não exponha o aparecido à chuva ou a condições de humidade. A água que entra no aparecido AUGentará o risco de何时 elétrico.
  • Não toque nas partes tãoves do aparecido quando este estiver em precisão.
  • Evite qualquer contacto com o liquido que se pode desprender das pilhas. Em caso de contacto accidental com os olhos, lave-os e consulte imeditamente um medico. O liquido derramado pelas pilhas pode provocar irritacoes ou queimaduras.

Utilização e manutenção:

  • Não utilize o aparecido se os acessórios não estiverem devidamente montados.
  • Não utilize o aparecido se os acessórios montados aparecem defeitos. Substitua-os imeditamente.
  • Nunca ligue a boaquina se houver LINHA na agulha mas o tecido não estiver colocado. Tal poderia danificar a boaquina.
  • Mantenha sempre as mês afastadas da agulha, do volante do esticador superior da LINHA e do botão de seleção do padrão quando a boaquina estiver的功能。
  • Mantenha os dedos afastados das partes moveris. Tenha especialcioudo com a parte em redor da agulha daquina de costura.
  • Nunca utilize a boaina se a chapa da agulha estiver danificada, poisa agulha podera partir-se.
  • não utilize agulhas tortas.
  • Não a retire do tecido nem carregue{nela quando está a coser. A agulha poderia desviar-se e partir-se.
  • Não deixe cair nem insira objetivos dentro dos orificios.
  • Não utilize o aparecido se o botão de cigar / desligar não funciona.
  • Utilize as pegas para agarar ou transporte o aparelho.
  • Desligue o aparecido da corrente quando não estiver a serutilizando e antes de iniciair qualquer operacao de limpeza.
  • Desligar o aparecido da corrente electrica antes de substituirrialquercessario.
  • Guarde este aparelho fora do alcance de crianças e/ou de pessoas que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou falta de experiencia e conhecelto
  • Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem po e afastado da luz solar.
  • Assegure-se de que as grelavas de ventilacao do aparelho nao ficam obstruidas por ,sujidade ou outros objectos.
  • Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partesMOVEDoes não está desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possem afectar o bom funciona do aparelho.
  • Utilize este aparelho, os respetivos accesórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Qualquer utilizesão inadequada ou em desacordo com as instruções de'utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilité do fabricante.
  • Não deixe o aparecido sem vigilência quando estiver em funciona-mento.
  • Nunca abra a(s) pilha(s) sob nenhum pretexto.
  • Utilize o aparelho apenas com a(s) pilha(s) com a(s) qual(is) foi espe
    cificamente concebido. A utilização de outra(s) pilha(s) pode aparecer tario risco de explosão ou incência.

Manutença:

  • Certifique-se de que o服务于 manutençao do aparelho é realizado

por pessoal especializzato e que, caso o aparenho necessite de acessosórios/peças de substituição, estas sejam originais.

  • Qualquer Utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilizesçao pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilitá de do fabricante.

DESCRÊÇÄO

A Disco tensor

B Rotor da linha superior

C Travao da linha

D Linha superior

E Eixo da bobina da LINHA inferior

F Pino de paragem

G Volante

K Alavanca do calcador

H Alavanca de retrocesso

I Botão de pedal/velocidade/ligado/desligado

J Braço livre

K Luz

L Botão seletor de padrões

M Roda tensora da linha superior

N Alavanca do esticador da linha

O Suporte

P Lámina corta-lninha

Q Guia da linha

R Alavanca d bloqueio do calcador

S Calcador

T Cobertura da bobina

U Porca do prendedor da agulha

W Botão para soltar a cobertura da bobina

X Alavanca do calcador

Y Plugad adaptor

Z Pedal adaptor

A.A Pedal de pé

A.B Transformador

A.C Ihhó, enfiador, agulha, carretos x 2, bobinas x 3

Caso o Modelo do seu aparecido não disponha dos acessórios descriços anteriormente, pode adquirir-los separatamente nos Serviços de Assistência Tecnica.

ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR

  • Substitua a LINHA como se indica a seguir quando a LINHA acabar ou quando desejar Mudar a cor da LINHA.

  • Retire o travao dainha, coloque um carreto de linha para maquina de costura na agulha e coloque a cobertura dainha.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 1

  1. Coloque a LINHA atraves disco tensor da LINHA e passa-a pena abertura.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 2

  1. Passe a LINHA atravês das guias da LINHA superior.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 3

  1. Engate-a dentro da alavanca do esticador da LINHA no sentido da direita para a esquerda quando alavanca do esticador se encontrar na posicao mais alta.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 4

  1. Engate a LINH na guia da linha no sentido da esquerda para a direita.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 5

  1. Rode o volante para levantar a agulha para a posicao mais alta e passage a LINHA PO buraco da agulha no sentido darente para tras.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 6

Utilização do enfiador de agulhas

1: Passe a ponta do enfiador de agulhas pelo buraco da agulha no sentido da parte deTRS da maquina para a parte darente.

2: Passe a LINHA atraves do are.

  1. Puxe com cuidado a LINHA do enfiador de agulhas e passa-a pelo buraco da agulha no sentido darente paraTRS.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR - 7

BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA

  • Enrole a LINHA SUPERIOR antes de bobinar a LINHA na bobina. Não pode retirar a LINHA da bobina se não e tiver previamente enrolado a LINHA superior.

ATENÇA: Sempre que puder, utilize bobinas de metal.

  1. Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) paraEAR a agulha até a posicao superior. Levante a alavanca do calcador.
  2. Prima o botão de libertação da placá de proteção do entate para a poder retirar.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 1

  1. Puxe aproximadamente 10 cm de LINHA da bobina e colque a bobina de maneira a que rode para a direita.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 2

  1. Secure a ponta da LINHA SUPERIOR e rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) quando puxa com cuidado a LINHA SUPERIOR até que a LINHA da bobina saía por si mesma atraves de abertura.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 3

  1. Puxe a LINHA da bonina quando esta sair por si mesma através da abertura. É mais fácil puxar a LINHA se utiliser una vareta de ponta estrella.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 4

  1. Passe a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina no sentido paraTRS por boa do calcador, puxando as两大 juntas circa de 10~cm , aproximalmente.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 5

  1. Coloque a placac de protecao do engate.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA - 6

  • Nota: Tanto a superior como a da bobina decide fazer corretoamento colocadas. Cosa um tecido de prova para se certificado de que a maior parte do forma correta e, se sim, comece então a coser os outros proprios projetos.

BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA

  • Mostra-se ahora como se enrola a LINHA numa bobina vazia (certificque-se de que a LINDA agulha não está enfiada).

  • ATENÇA: Sempre que puder, utilize bobinas de metal.

  • Coloque um carreto de LINHA para maquina de costura na agulha da LINHA e colque o travao da LINHA ou colque o carreto da LINHA na mesa (e o carreto da LINHA for grande).

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 1

  1. Tal como indica na figura, a LINHA passa atraves da abertura da bobina e é enrolada 3 a 4 vezes para a direita à volta da bobina.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 2

  1. Alinne a abertura do centro da bobina de forma a encaixar no fuso de bobinamento da LINHA da bobina e corregue para baixo.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 3

  1. Empurre o fuso de bobinagem para a direita.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 4

  1. Coloque o botão de ligar na posicao "I" ou "II" iniciar a bobinamento da LINHA na bobina.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 5

  • Tome atençao,poisa agulha move-se para cima e para baixo.

  • Pare a boaina antes enrolar um comprimento sufficiente de linha na bobina.

  • Empurre o fuso de bobinamento para a esquerda e retire a bobina do fuso.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 6

  1. Corte a LINHA da bobina. Corte a LINHA de maneira a ficar curta.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA - 7

SUBSTITUÇÃO DA AGULHA

  • Utilize o método que se segue para substituir a agulha se esta se做不到 ou partir.

  • ATENÇAO: Para evitar acidentes ao mudar a agulha, certificque-se de que colocou o botão de cigar na posção de “PEDAL”. (É mais seguro do que retirar o transformador de corrente alternada). Certificque-se también de que retirou as pilhas.

  • Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) e eleve a agulha até a posicao indicada na figura.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - SUBSTITUÇÃO DA AGULHA - 1

  1. Enquanto segura a agulha usada, utilize uma vareta/maeda para soltar a porca de fixação da agulha no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para poder tirar a agulha. Tire a agulha e descarte-a de maneira apropiada.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - SUBSTITUÇÃO DA AGULHA - 2

  1. Ponha uma agulha nova no prenderod de modo que a parte plana fique voltada paraTRS, rode a porca de fixacao da agulha no sentido dos ponteiros do religio e aperte a agulha para que fique bem colocada. Certificque-se de que empurra a agulha até que fique totalmente colocada dentro do prenderod e empurre-a até ao fim. Caso contrário, a agulha pode partir-se.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - SUBSTITUÇÃO DA AGULHA - 3

  1. Rode o Volunteer devagar na sua direção para se certificado de que a agulha funciona corretemente.

  2. Nota: Quando for por ou tirar a agulha, rode o volante para ajustar a agulha até à alta adequada. Ajuste do punto (tensor da LINHA).

  3. Dé uns pontos num tecido de prova antes de什麽ar a coser para verificar o estado da agulha.
  4. Como a tensão da LINHA pode variar em funcção do tipo de tecido, ao mudar de tecido fazer es com o mesmo tipo de tecido para verifar como fazer o ponto.
  5. ATENÇAO: Utilize a bobina que vem como acessório ou uma bobina de metal que ja tenha. O tensor da LINHA não fica bem regulado se utilizes uma bobina de plástico.
Para pontos normais, a LINHA SUPERIOR da LINHA da bobina atravessa o tecido.
×A LINHA da bobina deve ficar direita.↓A LINHA SUPERIOR está demasiado frouxa.DANNA
- Aumente o número da roda do tensor da红线 superior. - Rode para baixo a roda do tensor da红线 superior para fazer o número àsiam normals e fazer a tension da红线 superior.5 4 3
A红线 superior da bobina deve ficar direita. ↓ A红线 superior está demasiado tensa.
- Reduza o número da roda do tensor da红线 superior. - Rode para cimadevagar a roda do tensor da红线 superior para diminuir o número àsiam normals e diminua a tension da红线 superior.5 4 3

MODO DE UTILIZACAO

  • Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produits.
  • Algumas partes do aparecido foram lubricadas com uma uma ligeira camada. Consequentemente, quando puser o aparecido a funcionalawhela第一位a vez, poder deitar algo fumo. Ao fim de peu tempo o fumo desaparecerá.
  • Prepare o aparelho de acordo com a funcao a realizar:
  • Este aparelho pode usar-se ligado à corrente electrolytica ou com pilhas.
  • Nota: Se quiser utiliser aquina com pilhas, tera que desligar o cabo da corrente elétrica e, em seguida, retirá-lo daquina de costura.

COLOCAÇÃO DAS PILHAS:

  • Precação: Durante o processo de manuseamento dailha, não toque simultaneamente nos País, uma vez queippo provocaria uma descarga de parte da energia armazenada, afetando diretamente sua duração.
  • Verifique se retireu a lamina de plástico de proteção das pilhas (ha pilhas que trazem uma embalagem de proteção)
  • É fundamental que las pilhas sejam sempre do mesmo tipo e da mesma potência. Nunca misture pilhas alcalinas com pilhas normais (zinco-carbono) e/ou pilhas recarregáveis.
  • Não combine pilhas novas com pilhas antigas e não troque a polaridade.
  • Para colocar as pilhas sem que o aparecido se ligue diretamente, é necessário que ocorra uma das seguições opções:

  • que o transformador esteja conectado a maquina mas não a corrente elétrica;

  • que o seletor de velocidade esteja na posicao de "PEDAL";

  • Incline a boaquina de costura de forma que sobre um dos lados e retire a tampa do compartmento das pilhas, que está por boa.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - COLOCAÇÃO DAS PILHAS: - 1

  • Introduza quatre pilhas alcalinas AA (LR6). Utilize apenas pilhas novas.

  • Certifique-se de que as pilhas estao orientadas de forma correta.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - COLOCAÇÃO DAS PILHAS: - 2

  • Em seguida feche a tampa.
  • Retire as pilhas se não for utilizes a boa, durante um periodo de tempo prolongado. As pilhas que ficam dentro da boa podem verteir.
  • NOTA: a luz da区管委会ica sempre acesa se se deixarem as pilhas dentro do aparelho.

UTILIZACAO DO PEDAL E DO TRANSFORMADOR

  • Conecte o pedal inserinho a ficha na entrada de alimentacao do pedal. Pode utilizear a alavanca do pedal da maior em vez de usar o botao de meao (botao de ligaao e de velocidade),conforme o que Ihe sera mais comodo e pratico.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - UTILIZACAO DO PEDAL E DO TRANSFORMADOR - 1

  • Ligue a ficha do transformador à entrada de corrente continua (7) na parte posterior da区内e ligue a ficha do cabo à的一面 de alimentacao principal.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - UTILIZACAO DO PEDAL E DO TRANSFORMADOR - 2

  • ATENÇAO: Certificque-se de que o pedal fica desligado da boa quando não estiver a ser'utilizzato para fazer que a boa de custura se ligue acidentalmente

COMO UTILIZAR A MAQUINA DE COSTURA COM O PEDAL

  • Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "pedal" quando for utilizes a MQquina de costura com o pedal. Se utilizes o botão de velocidade e o pedal ao mesmo tempo corre o risco de se lesionar.
  • A这其中 apenas irá funcional enquanto pisar o pedal com o pé.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - COMO UTILIZAR A MAQUINA DE COSTURA COM O PEDAL - 1

  • Certifique-se de que utilizes o pedal fornecido jintamente com o aparecido.
  • A boaquina de costura ira funciona mais depressa se utilizes o pedal sem o controlo de velocidade.

Instruçõesbasicasdecostura

  • Vamos tentar fazer um punto a direito, o tipo de costura mais Basics.

  • Verifique se a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina está colocadas corretamente.

  • Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos poneiros do relógio) para levantar a alavanca do esticador da LINHA ate a posicao superior.
  • Puxe junta a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina de forma a que sairam circa de 10 cm para trás da agulha. Verifique se a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina saem por debaixo do calcador.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 1

  1. Rode o botão seletor de padrões para escolher o padrão de costura desejado.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 2

  • Quando for rodar o botão selecion de padrões, certifique-se de que a agulha está levantada.
  • Em "aquiries avenida do parque, comigo e me estender."

  • Levante o calcador e colque o tecido por baixo.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 3

  • Quando utiliser a boa de costura pela primaira vez, retire o pedao de tecido de amostra (e um pedao de tecido que se utilizes para coser provas quando a boa é enviada da fabrica).

  • Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) e bailar a agulha até a posão quando deseja fazer a coseir.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 4

  1. Baixe a alavanca do calcador para segurar o tecido.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 5

  1. Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "pedal" e que o transformador está connectado.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 6

  1. Comece a coser nowamente pressionando suavamente o tecido.

  2. Como usar o botão de ligar para regular a velocidade ou o��amento:

  3. Posicao de PEDAL: O aparecido penas funcaoa com o pedal

  4. I: A这其中 move-se devagar.
  5. II: Aéraquina move-se depressa.

-Aoutilizaropedal (pedaldevolocidadeunica):
- Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "PEDAL";
- A boaquina apenas irá funciona enquanto pisar o pedal com o pé.

  1. Quando terminar de coser, rode o volante (no sentido contrario do dos ponteiros do relogio) para levantar a agulha e a alavanca do esticador da LINHA e levante a alavanca do calcador.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 7

  1. Retire o tecido e corte a LINHA com a lamina corta-linha.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Instruçõesbasicasdecostura - 8

  • Conselho ueteis: Se a LINHA ficar presa e não consegerir tirar o tecido, rode cuidadosamente o Volunteer para trás e para a fronte para poder tirar a LINHA e o tecido mais fácilmente.

COSTURA NO SENTIDO INVERSO

  • A boa aquinas apenas cose no sentido invenso quando a alavanca de retroprocesso estiver pressionada.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - COSTURA NO SENTIDO INVERSO - 1

AO MODIFICAR A DIREÇÃO DA COSTURA

  1. OFF: Pare a boa de costura colocando o seletor de velocidade na "posicao de pedal".

SOLAC Cotton 12 SW8229 - AO MODIFICAR A DIREÇÃO DA COSTURA - 1

1

  1. Baixe a agulha rodando o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos poteiros do relógio) para que a agulha fique inserida no tecido.
  2. Levante a alavanca do calcador para o subir.
    4.Rode o tecido.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - AO MODIFICAR A DIREÇÃO DA COSTURA - 2

  1. Baixe a alavanca do calcador para tornar a coser.

DIVERSOS TIPOS DE COSTURA

Pente123456789
Ponto a direito Ponto invisível Ilhós (casas) Ponto em ziguezague:
Calculator normal 00\55Calculador para coser ilhósCalculador normal 00\55
Ponto fino Ponto grossoBainhas Costura de punhos, etc.Costura em volta do ilhóAcabamento do bordo do tecido (ponto de remate). Apliques Remendos, etc.

Se deseja alterar o puntoupono cose

  1. Pare aária, rode o volante na sua direção, no sentido contrário ao dos poteiros do relógio, e mova a alavanca do esticador da minha até a posão mais alta.

  2. ATENÇA: Não rode o seletor de padrões quando a boa estiver a funcional ou quando a agulha estiver esputada no tecido. Caso contrário, a boa pode fazer danificada.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Se deseja alterar o puntoupono cose - 1

  1. Rode o selector de padros para que fique alinhado com a marca que indica o punto desejado.

  2. Conselhos uteis: Os pontos también poder serutilizados para coser das raicas de tecido. O punto a direito é o melhor para coser tecidos delicados ou seda.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Se deseja alterar o puntoupono cose - 2

Costura de peças com forma tubular

  • Coloque a peça com forma tubular, como mangas ou penas de calças, sobre o braco para a poder coser.

  • Conselho uteis: Puxe a tabua auxiliar para coser peças com forma tubular, como por exemplo, mangas.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de peças com forma tubular - 1

COSTURA DE ILHOS (CASAS)

  • Pode coser ilhos'utilizing o acesssorio calcador de ilhos. Recomenda-se coser algunos bocados de tecido de prova antes de utilizing a peça que deseja coser.

Colocacao do calcador para ilhos.

  1. Levante o calcador e suba a agulha para a posicao mais elevada.
  2. Levante a alavanca do calcador e retire-o.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Colocacao do calcador para ilhos. - 1

  1. Segure o calçador para ilhôs e colocque-o debaixo do suporte. Nivele o pino do calculador para que fique alinhado com a parte de baixo do suporte.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Colocacao do calcador para ilhos. - 2

  1. Levante a alavanca do calcador para baixar o suporte.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Colocacao do calcador para ilhos. - 3

  1. Levante a alavanca de seguranca do calcador para prender o calcador ao suporte.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Colocacao do calcador para ilhos. - 4

  1. Levante a alavanca do calcador, passe a LINHA superior e a LINHA da bobina atravês do calcador para ilhós de forma que saiam pela parte lateral.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Colocacao do calcador para ilhos. - 5

Costura de ilhós (casas)

  1. Com um pau de giz para costura, marque a posicao do ilho no tecido.
  2. Secure o calcador para ilhos e coloque o tecido por baixo do calca-dor.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de ilhós (casas) - 1

  1. Puxe a agulha e a LINHA da bobina para a esquerda. A chapa deslizante do ilho é amovivel. Mova a chapa deslizante na sua direção de modo que a marca maior do deslizador coincida com a marca do inico.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de ilhós (casas) - 2

  1. Escolha o comprimento do ilhó desejado parando o movimento da chapa deslizante. Consulte a imagem que se segue.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de ilhós (casas) - 3

  1. Baixe a alavanca do calcador e certifique-se de que a agulha se encontra na posicao mais elevada.
  2. Com o botão de seleção de padrões, seleção “[ ]” para coser 4 ou 5 pontos de remate paraTRS.
  3. Coloque o botão de seleção de padrões em " ]" para coser 4 ou 5 pontos de remate laterais para a direita.
  4. Com o botão de seleção de padrões, seleção para coser 4 ou 5 pontos de remate para a fronte.
  5. Com o botão de seleção de padrões, seleção “[ ]” para coser 4 ou 5 pontos de remate laterais para a esquerda até que a agulha alcance os pontos do passo 6.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de ilhós (casas) - 4

  • Conselhos uteis: consegue-se obter una costura mais ordinada se se guiar o tecido a medida que este vai passando através daquiña.
  • ATENÇAO: Pare aária e levante a agulha e o tensor da LINHA para a posicao mais elevada quando for rodar o botão se selecao de padrões. Se rodar o botão com aária em funcaoamento, esta pode fazer danificada.
  • Quando terminar de coser, retire o tecido com cuidado e corte a linha.
  • Para evitar que a LINHA fique presa, puxe a LINHA superior da parte deTRS do tecido e ate-a a LINHA da bobina.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - Costura de ilhós (casas) - 5

UMA Vez Terminada A UTILIZACAO DO APARELHO:

  • Desligue o aparelho:
  • Se esteve a utiliser pilhas, colocque o botão seletor na "posicao de PEDAL".
  • Se esteve a utiliser a conexão à corrente elétrica, colocque o botá. seletor na posicao de PEDAL e desligue o cabo da tomada.
    -Limpe o aparelho.
  • Retire as pilhas do aparelho.

LIMPEZA

  • Desligue o aparelho da corrente e deleixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operacao de limpeza.
  • Se o aparelho tiver pilhas dentro dele, retire-as antes de o limpar.
  • Limpe o aparelho com um pano humido com algumas gotas de detergente.
  • Não utilize solvents, produits com um fator pH écido ou Basics como a lixivia, nem produits abrasivos para a limpeza do aparelho.
  • Não deixe entradaágua ou及其他 liquido pelas abertas de ventilação para fazer danos nas partes interiores do aparelho.
  • Não submergir o aparecido em água ou em qualquer及其他 liquido não é可能导致 de baixo da hora.

ARMAZENAMENTO E DEPOSITO

  • Guarde este produit num local seco e seguro; e não o guarde nos seguintes locais:
  • Locais expostos a calor ou frio extremos.
  • Locais humidos ou sujos.
  • Locais perto de fontes de calor ou de fogo
  • Locais expostos a intempéries ou à luz do sol.
  • Locais com oleos, fumos ou vapiores.
  • Locais ao alcance das crianças ou de animais domesticos.
  • Quando guardar o produit, mantenha-o afastado de objetivos com gordura, oleos,arro,neve, pintura fresca ou de objetos escorregados.
  • Quando guardar o produit, deixe-o limpo e longe de substancias perigosas.
  • Guarde o produito num local plano e seguro.
    Retire as pilhas.

AVARIASEREPARACAO

  • Em caso deavaria ou problema, leve o aparelho a um Servico de Assistance Tecnica autorizzato. Nao tente desmontar ou reparar o aparelho, ja que pode ser perigoso.

Para produits da Uniao Europeia e/ou em conformidade com os requisitos da regulamentacao do seu pais de origem:

ECOLOGIA E RECICLABILDADE DO PRODUCTO

  • Os materiais que formam a embalagem deste aparecido está submetidos a umsystema de recolhao, classificacao e reciclagem dosmosmos (Ecoponto Verde).Se desejar elimina-os,utilize os contentoresde reciclagem colocados a disposicao para cada tipo de material.
  • O produits est asiento de concentrações de substancias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.

SOLAC Cotton 12 SW8229 - ECOLOGIA E RECICLABILDADE DO PRODUCTO - 1

  • Este simbolo significica que se desejar desfazer-se do produits depuis de terminada a sua vidautil, delve entregao-traves dos meiros adequados ao cuidado de um gestor de residuos autorizzato para a recolha seleita de Residuos de Equipamentos Elétricos e Eletronicos (REEE).

Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/UE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restricoes à utilização de determinadas substancias perigosas em aparehos electricos e eletronicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecologico aplicável aos produits relacionados com a energia.

COMO RESOLVER POSSIVEIS PROBLEMAS:

Problema Causas Solutão
A lâmpada não acende.1. Não há corrente.2. O transformador de corrente alter-nada não está bem connectado.3. O transformador de corrente alternada não funciona.1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada.
A boaquina está lenta.1. Não há correnteétrica.2. O transformador não está conec-tado corremente.3. O transformador de corrente alternada não funciona.1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada.
A boaquina não funciona.1. Se não há corrente.2. O transformador de corrente alter-nada não está bem connectado.3. O transformador de corrente alternada não funciona.1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada.
Os pontos não estao a sair bem.1. A LINHA SUPERIOR não está enfiada corremente.2. A agulha está torta.3. Accumulou-se sujidade na bobina.1. Enfie corretramente a LINHA SUPERIOR.2. Retire a agulha antiga. Coloque uma agulha nova.3. Limpe a bobina.
A LINHA da bobina não está a sair da bobina.1. A LINHA está fora da bobina.2. A LINHA não foi enfiada correta-mente.1. Enrole a LINHA na bobina ou coloque uma bobina já com LINHA.2. Enfie corretramente a LINHA na agulha (pelà fronte).
A LINHA parte-se. 1. A linha tem nós ou está enredada.2. A LINHA superior e/ou a LINHA da bobina não está bem enfiadas.3. A agulha está torta.4. A agulha não está bem colocada.5. A LINHA está demasiado tensa.1. Utilize uma tesoura para cortar a LINHA enredada ou com nós.2. Verifique como se enfiça corretramente a LINHA superior e a LINHA da bobina.3. Retire a agulha antiga e ponha uma nova.4. Coloque corretramente a agulha.5. Rode 3-5 graus a roda de ajuste da LINHA superior para afrouxar a LINHA.
Os pontos estao frouxos ou são desiguais.1. A LINHA SUPERIOR não está a sair bem do carreto.2. A LINHA superior está demasiado frouxa.1. Volte a colocar o carreto e verifique se o carreto roda suavamente.2. Volte a colocar o carreto e verifique se o carreto roda suaveamente.
A agulha parte-se. 1. A agulha está torta ou deformada.2. A agulha não está bem colocada.3. A porca de fixação da agulha está solta.1. Retire a agulha antiga. Coloque uma agulha nova.2. Coloque corretramente a agulha.3. Aperte bem a porca do prendero da agulha.
A LINHA não é bobi-nada e não serve.1. A LINHA fica enredada no inferior.1. Desígue a boaquina e rode o volante devagar até retirar a LINHA enredada.
A agulha fica presa em tecidos grossos.1. A agulha não trespasse suave-mente o tecido.1. Ponha o botão de ligar na posão STOP, rode o volante na sua direção, de 2-3 pontos de teste e torne a ligar o botão da boaquina.
O punto (tensão da LINha) está desajus-tado.1. Utilização de bobina não metá-lica.1. Utilize uma bobina metálica.
A agulha bate na placac da agulha ou no calculador.1. A agulha está torta ou deformada.1Coloque uma agulha nova.

Este produit goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seu direitos ou intercesses, deve recorrer sempre aos outros serviços oficial de assistência técnica.

Poderarcontrar o maisproximo de si atravésdo segunte website: http://solac.com

Tambemode solicitar informacoes relacionadas,pondo-se em contacto connosco.

Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac.com

IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECHNICA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SOLAC

Modelo : Cotton 12 SW8229

Categoria : Máquina de costura