Cotton 12 SW8229 - Máquina de costura SOLAC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cotton 12 SW8229 SOLAC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Cotton 12 SW8229 SOLAC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cotton 12 SW8229 - SOLAC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cotton 12 SW8229 da marca SOLAC.
MANUAL DE UTILIZADOR Cotton 12 SW8229 SOLAC
ALMACENAMIENTO Y VERTIDO
A sua Tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfaço e uma longa duração do produits.
A boa, é ideal paraocripionantes e para quem ja sabe utilizearuma maquina de costura.Compacta,facil de usar e suicinamente微量元素 para se guardar em qualquer divisao quando nao estiver a serutilizada. esta resistente maquina ira ajuda-la em muitos travaños de arranjos de costura e ainda a criar do seu propre design. Leia com muita atencao estas instruções antes de utilizes o aparelho e guarde-o para futuras consultas.A nao observancia e cumprimento destas instruções pode resultar en acidente.
CONSELHOS E ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA
-
Este aparelho pode ser utilizeso por pessoas não familiarizadas com a sua utilizaçao, pessoas incapacitasas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façaam sob supervisao ou tenham recebido formaao sobre autilizaçao segura do aparelho e compreendam os perigos que este compora.
-
Este aparelho não é um brinque. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
-
Não deixe que as crianças efetuem a limpeza ou manutençao sem supervisão.
-
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a usar o aparelho.
-
Retire a ficha do aparelho da tomada antes de efetuar a limpeza ou antes de substituir as luzes.
-
Utilize o aparelho apenas com o conector eletrico especialo fornecido.
-
Se a ligaçao à corrente estiver danificada, deve ser substituía. Leve o aparelho a um Servico de Assistência Tecnica autorizzato. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, não que pode ser perigoso.
-
Este aparecido está projetado unicamente para utilizesao domestica, nao para utilizeao professional ou industrial.
-
Quando deitar fora o aparelho, retire primeiro as pilhas.
-
Deite fora as pilhas de forma segura.
-
Antes de ligar o aparecido à corrente, verifique se a tensão indica na rotulo de classificação coincide com a tensão da rede electrolytica.
- Ligue o aparelho a uma tomada de corrente com ligation ao terra e que suporte 10 amperes.
- A ficha do cabo de alimentação deve encaixar corretoamente na tomada de corrente eletrica. Nunca altere a ficha. Não use adaptadores de ficha.
-
Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo de alimentação para levantar, Transportar ou desligar o conectorétrico da corrente.
-
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
- Não force nem pregue o cabo de alimentação.
- Verifique o estado do cabo de alimentacao. Cabos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque eletrico.
- Não toque na ficha de ligaçao com as mãos molhadas.
- Nao utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificada.
- Se algoqum dos elementos que envolvem o aparelho se partir, desligue imeditamente o aparelho da corrente para fazer a possibidade de sofrer um choque eletrico.
- Não utilize o aparecido se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As和地区 desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes.
- Coloque o aparelho em cima de uma superficie horizontal, plana e estável e que suporte o seu peso.
- Nāo utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
- Não exponha o aparecido à chuva ou a condições de humidade. A água que entra no aparecido AUGentará o risco de何时 elétrico.
- Não toque nas partes tãoves do aparecido quando este estiver em precisão.
- Evite qualquer contacto com o liquido que se pode desprender das pilhas. Em caso de contacto accidental com os olhos, lave-os e consulte imeditamente um medico. O liquido derramado pelas pilhas pode provocar irritacoes ou queimaduras.
Utilização e manutenção:
- Não utilize o aparecido se os acessórios não estiverem devidamente montados.
- Não utilize o aparecido se os acessórios montados aparecem defeitos. Substitua-os imeditamente.
- Nunca ligue a boaquina se houver LINHA na agulha mas o tecido não estiver colocado. Tal poderia danificar a boaquina.
- Mantenha sempre as mês afastadas da agulha, do volante do esticador superior da LINHA e do botão de seleção do padrão quando a boaquina estiver的功能。
- Mantenha os dedos afastados das partes moveris. Tenha especialcioudo com a parte em redor da agulha daquina de costura.
- Nunca utilize a boaina se a chapa da agulha estiver danificada, poisa agulha podera partir-se.
- não utilize agulhas tortas.
- Não a retire do tecido nem carregue{nela quando está a coser. A agulha poderia desviar-se e partir-se.
- Não deixe cair nem insira objetivos dentro dos orificios.
- Não utilize o aparecido se o botão de cigar / desligar não funciona.
- Utilize as pegas para agarar ou transporte o aparelho.
- Desligue o aparecido da corrente quando não estiver a serutilizando e antes de iniciair qualquer operacao de limpeza.
- Desligar o aparecido da corrente electrica antes de substituirrialquercessario.
- Guarde este aparelho fora do alcance de crianças e/ou de pessoas que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou falta de experiencia e conhecelto
- Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem po e afastado da luz solar.
- Assegure-se de que as grelavas de ventilacao do aparelho nao ficam obstruidas por ,sujidade ou outros objectos.
- Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partesMOVEDoes não está desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possem afectar o bom funciona do aparelho.
- Utilize este aparelho, os respetivos accesórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Qualquer utilizesão inadequada ou em desacordo com as instruções de'utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilité do fabricante.
- Não deixe o aparecido sem vigilência quando estiver em funciona-mento.
- Nunca abra a(s) pilha(s) sob nenhum pretexto.
- Utilize o aparelho apenas com a(s) pilha(s) com a(s) qual(is) foi espe
cificamente concebido. A utilização de outra(s) pilha(s) pode aparecer tario risco de explosão ou incência.
Manutença:
- Certifique-se de que o服务于 manutençao do aparelho é realizado
por pessoal especializzato e que, caso o aparenho necessite de acessosórios/peças de substituição, estas sejam originais.
- Qualquer Utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilizesçao pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilitá de do fabricante.
DESCRÊÇÄO
A Disco tensor
B Rotor da linha superior
C Travao da linha
D Linha superior
E Eixo da bobina da LINHA inferior
F Pino de paragem
G Volante
K Alavanca do calcador
H Alavanca de retrocesso
I Botão de pedal/velocidade/ligado/desligado
J Braço livre
K Luz
L Botão seletor de padrões
M Roda tensora da linha superior
N Alavanca do esticador da linha
O Suporte
P Lámina corta-lninha
Q Guia da linha
R Alavanca d bloqueio do calcador
S Calcador
T Cobertura da bobina
U Porca do prendedor da agulha
W Botão para soltar a cobertura da bobina
X Alavanca do calcador
Y Plugad adaptor
Z Pedal adaptor
A.A Pedal de pé
A.B Transformador
A.C Ihhó, enfiador, agulha, carretos x 2, bobinas x 3
Caso o Modelo do seu aparecido não disponha dos acessórios descriços anteriormente, pode adquirir-los separatamente nos Serviços de Assistência Tecnica.
ENFIAMENTO DA LINHA SUPERIOR
-
Substitua a LINHA como se indica a seguir quando a LINHA acabar ou quando desejar Mudar a cor da LINHA.
-
Retire o travao dainha, coloque um carreto de linha para maquina de costura na agulha e coloque a cobertura dainha.

- Coloque a LINHA atraves disco tensor da LINHA e passa-a pena abertura.

- Passe a LINHA atravês das guias da LINHA superior.

- Engate-a dentro da alavanca do esticador da LINHA no sentido da direita para a esquerda quando alavanca do esticador se encontrar na posicao mais alta.

- Engate a LINH na guia da linha no sentido da esquerda para a direita.

- Rode o volante para levantar a agulha para a posicao mais alta e passage a LINHA PO buraco da agulha no sentido darente para tras.

Utilização do enfiador de agulhas
1: Passe a ponta do enfiador de agulhas pelo buraco da agulha no sentido da parte deTRS da maquina para a parte darente.
2: Passe a LINHA atraves do are.
- Puxe com cuidado a LINHA do enfiador de agulhas e passa-a pelo buraco da agulha no sentido darente paraTRS.

BOBINAMENTO DA LINHA DA BOBINA
- Enrole a LINHA SUPERIOR antes de bobinar a LINHA na bobina. Não pode retirar a LINHA da bobina se não e tiver previamente enrolado a LINHA superior.
ATENÇA: Sempre que puder, utilize bobinas de metal.
- Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) paraEAR a agulha até a posicao superior. Levante a alavanca do calcador.
- Prima o botão de libertação da placá de proteção do entate para a poder retirar.

- Puxe aproximadamente 10 cm de LINHA da bobina e colque a bobina de maneira a que rode para a direita.

- Secure a ponta da LINHA SUPERIOR e rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) quando puxa com cuidado a LINHA SUPERIOR até que a LINHA da bobina saía por si mesma atraves de abertura.

- Puxe a LINHA da bonina quando esta sair por si mesma através da abertura. É mais fácil puxar a LINHA se utiliser una vareta de ponta estrella.

- Passe a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina no sentido paraTRS por boa do calcador, puxando as两大 juntas circa de 10~cm , aproximalmente.

- Coloque a placac de protecao do engate.

- Nota: Tanto a superior como a da bobina decide fazer corretoamento colocadas. Cosa um tecido de prova para se certificado de que a maior parte do forma correta e, se sim, comece então a coser os outros proprios projetos.
BOBINAMENTO DA LINHA NA BOBINA
-
Mostra-se ahora como se enrola a LINHA numa bobina vazia (certificque-se de que a LINDA agulha não está enfiada).
-
ATENÇA: Sempre que puder, utilize bobinas de metal.
-
Coloque um carreto de LINHA para maquina de costura na agulha da LINHA e colque o travao da LINHA ou colque o carreto da LINHA na mesa (e o carreto da LINHA for grande).

- Tal como indica na figura, a LINHA passa atraves da abertura da bobina e é enrolada 3 a 4 vezes para a direita à volta da bobina.

- Alinne a abertura do centro da bobina de forma a encaixar no fuso de bobinamento da LINHA da bobina e corregue para baixo.

- Empurre o fuso de bobinagem para a direita.

- Coloque o botão de ligar na posicao "I" ou "II" iniciar a bobinamento da LINHA na bobina.

-
Tome atençao,poisa agulha move-se para cima e para baixo.
-
Pare a boaina antes enrolar um comprimento sufficiente de linha na bobina.
-
Empurre o fuso de bobinamento para a esquerda e retire a bobina do fuso.

- Corte a LINHA da bobina. Corte a LINHA de maneira a ficar curta.

SUBSTITUÇÃO DA AGULHA
-
Utilize o método que se segue para substituir a agulha se esta se做不到 ou partir.
-
ATENÇAO: Para evitar acidentes ao mudar a agulha, certificque-se de que colocou o botão de cigar na posção de “PEDAL”. (É mais seguro do que retirar o transformador de corrente alternada). Certificque-se también de que retirou as pilhas.
-
Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) e eleve a agulha até a posicao indicada na figura.

- Enquanto segura a agulha usada, utilize uma vareta/maeda para soltar a porca de fixação da agulha no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para poder tirar a agulha. Tire a agulha e descarte-a de maneira apropiada.

- Ponha uma agulha nova no prenderod de modo que a parte plana fique voltada paraTRS, rode a porca de fixacao da agulha no sentido dos ponteiros do religio e aperte a agulha para que fique bem colocada. Certificque-se de que empurra a agulha até que fique totalmente colocada dentro do prenderod e empurre-a até ao fim. Caso contrário, a agulha pode partir-se.

-
Rode o Volunteer devagar na sua direção para se certificado de que a agulha funciona corretemente.
-
Nota: Quando for por ou tirar a agulha, rode o volante para ajustar a agulha até à alta adequada. Ajuste do punto (tensor da LINHA).
- Dé uns pontos num tecido de prova antes de什麽ar a coser para verificar o estado da agulha.
- Como a tensão da LINHA pode variar em funcção do tipo de tecido, ao mudar de tecido fazer es com o mesmo tipo de tecido para verifar como fazer o ponto.
- ATENÇAO: Utilize a bobina que vem como acessório ou uma bobina de metal que ja tenha. O tensor da LINHA não fica bem regulado se utilizes uma bobina de plástico.
| ○ | Para pontos normais, a LINHA SUPERIOR da LINHA da bobina atravessa o tecido. |
| ×A LINHA da bobina deve ficar direita.↓A LINHA SUPERIOR está demasiado frouxa. | DANNA |
| - Aumente o número da roda do tensor da红线 superior. - Rode para baixo a roda do tensor da红线 superior para fazer o número àsiam normals e fazer a tension da红线 superior. | 5 4 3 |
| A红线 superior da bobina deve ficar direita. ↓ A红线 superior está demasiado tensa. | |
| - Reduza o número da roda do tensor da红线 superior. - Rode para cimadevagar a roda do tensor da红线 superior para diminuir o número àsiam normals e diminua a tension da红线 superior. | 5 4 3 |
MODO DE UTILIZACAO
- Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produits.
- Algumas partes do aparecido foram lubricadas com uma uma ligeira camada. Consequentemente, quando puser o aparecido a funcionalawhela第一位a vez, poder deitar algo fumo. Ao fim de peu tempo o fumo desaparecerá.
- Prepare o aparelho de acordo com a funcao a realizar:
- Este aparelho pode usar-se ligado à corrente electrolytica ou com pilhas.
- Nota: Se quiser utiliser aquina com pilhas, tera que desligar o cabo da corrente elétrica e, em seguida, retirá-lo daquina de costura.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS:
- Precação: Durante o processo de manuseamento dailha, não toque simultaneamente nos País, uma vez queippo provocaria uma descarga de parte da energia armazenada, afetando diretamente sua duração.
- Verifique se retireu a lamina de plástico de proteção das pilhas (ha pilhas que trazem uma embalagem de proteção)
- É fundamental que las pilhas sejam sempre do mesmo tipo e da mesma potência. Nunca misture pilhas alcalinas com pilhas normais (zinco-carbono) e/ou pilhas recarregáveis.
- Não combine pilhas novas com pilhas antigas e não troque a polaridade.
-
Para colocar as pilhas sem que o aparecido se ligue diretamente, é necessário que ocorra uma das seguições opções:
-
que o transformador esteja conectado a maquina mas não a corrente elétrica;
-
que o seletor de velocidade esteja na posicao de "PEDAL";
-
Incline a boaquina de costura de forma que sobre um dos lados e retire a tampa do compartmento das pilhas, que está por boa.

-
Introduza quatre pilhas alcalinas AA (LR6). Utilize apenas pilhas novas.
-
Certifique-se de que as pilhas estao orientadas de forma correta.

- Em seguida feche a tampa.
- Retire as pilhas se não for utilizes a boa, durante um periodo de tempo prolongado. As pilhas que ficam dentro da boa podem verteir.
- NOTA: a luz da区管委会ica sempre acesa se se deixarem as pilhas dentro do aparelho.
UTILIZACAO DO PEDAL E DO TRANSFORMADOR
- Conecte o pedal inserinho a ficha na entrada de alimentacao do pedal. Pode utilizear a alavanca do pedal da maior em vez de usar o botao de meao (botao de ligaao e de velocidade),conforme o que Ihe sera mais comodo e pratico.

- Ligue a ficha do transformador à entrada de corrente continua (7) na parte posterior da区内e ligue a ficha do cabo à的一面 de alimentacao principal.

- ATENÇAO: Certificque-se de que o pedal fica desligado da boa quando não estiver a ser'utilizzato para fazer que a boa de custura se ligue acidentalmente
COMO UTILIZAR A MAQUINA DE COSTURA COM O PEDAL
- Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "pedal" quando for utilizes a MQquina de costura com o pedal. Se utilizes o botão de velocidade e o pedal ao mesmo tempo corre o risco de se lesionar.
- A这其中 apenas irá funcional enquanto pisar o pedal com o pé.

- Certifique-se de que utilizes o pedal fornecido jintamente com o aparecido.
- A boaquina de costura ira funciona mais depressa se utilizes o pedal sem o controlo de velocidade.
Instruçõesbasicasdecostura
-
Vamos tentar fazer um punto a direito, o tipo de costura mais Basics.
-
Verifique se a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina está colocadas corretamente.
- Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos poneiros do relógio) para levantar a alavanca do esticador da LINHA ate a posicao superior.
- Puxe junta a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina de forma a que sairam circa de 10 cm para trás da agulha. Verifique se a LINHA SUPERIOR e a LINHA da bobina saem por debaixo do calcador.

- Rode o botão seletor de padrões para escolher o padrão de costura desejado.

- Quando for rodar o botão selecion de padrões, certifique-se de que a agulha está levantada.
-
Em "aquiries avenida do parque, comigo e me estender."
-
Levante o calcador e colque o tecido por baixo.

-
Quando utiliser a boa de costura pela primaira vez, retire o pedao de tecido de amostra (e um pedao de tecido que se utilizes para coser provas quando a boa é enviada da fabrica).
-
Rode o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) e bailar a agulha até a posão quando deseja fazer a coseir.

- Baixe a alavanca do calcador para segurar o tecido.

- Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "pedal" e que o transformador está connectado.

-
Comece a coser nowamente pressionando suavamente o tecido.
-
Como usar o botão de ligar para regular a velocidade ou o��amento:
-
Posicao de PEDAL: O aparecido penas funcaoa com o pedal
- I: A这其中 move-se devagar.
- II: Aéraquina move-se depressa.
-Aoutilizaropedal (pedaldevolocidadeunica):
- Certifique-se de que o botão de ligar/velocidade está na posicao de "PEDAL";
- A boaquina apenas irá funciona enquanto pisar o pedal com o pé.
- Quando terminar de coser, rode o volante (no sentido contrario do dos ponteiros do relogio) para levantar a agulha e a alavanca do esticador da LINHA e levante a alavanca do calcador.

- Retire o tecido e corte a LINHA com a lamina corta-linha.

- Conselho ueteis: Se a LINHA ficar presa e não consegerir tirar o tecido, rode cuidadosamente o Volunteer para trás e para a fronte para poder tirar a LINHA e o tecido mais fácilmente.
COSTURA NO SENTIDO INVERSO
- A boa aquinas apenas cose no sentido invenso quando a alavanca de retroprocesso estiver pressionada.

AO MODIFICAR A DIREÇÃO DA COSTURA
- OFF: Pare a boa de costura colocando o seletor de velocidade na "posicao de pedal".

1
- Baixe a agulha rodando o volante na sua direção (no sentido contrário ao dos poteiros do relógio) para que a agulha fique inserida no tecido.
- Levante a alavanca do calcador para o subir.
4.Rode o tecido.

- Baixe a alavanca do calcador para tornar a coser.
DIVERSOS TIPOS DE COSTURA
| Pente | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Ponto a direito Ponto invisível Ilhós (casas) Ponto em ziguezague: | |||||||||
| Calculator normal 00\55 | Calculador para coser ilhós | Calculador normal 00\55 | |||||||
| Ponto fino Ponto grosso | Bainhas Costura de punhos, etc. | Costura em volta do ilhó | Acabamento do bordo do tecido (ponto de remate). Apliques Remendos, etc. | ||||||
Se deseja alterar o puntoupono cose
-
Pare aária, rode o volante na sua direção, no sentido contrário ao dos poteiros do relógio, e mova a alavanca do esticador da minha até a posão mais alta.
-
ATENÇA: Não rode o seletor de padrões quando a boa estiver a funcional ou quando a agulha estiver esputada no tecido. Caso contrário, a boa pode fazer danificada.

-
Rode o selector de padros para que fique alinhado com a marca que indica o punto desejado.
-
Conselhos uteis: Os pontos también poder serutilizados para coser das raicas de tecido. O punto a direito é o melhor para coser tecidos delicados ou seda.

Costura de peças com forma tubular
-
Coloque a peça com forma tubular, como mangas ou penas de calças, sobre o braco para a poder coser.
-
Conselho uteis: Puxe a tabua auxiliar para coser peças com forma tubular, como por exemplo, mangas.

COSTURA DE ILHOS (CASAS)
- Pode coser ilhos'utilizing o acesssorio calcador de ilhos. Recomenda-se coser algunos bocados de tecido de prova antes de utilizing a peça que deseja coser.
Colocacao do calcador para ilhos.
- Levante o calcador e suba a agulha para a posicao mais elevada.
- Levante a alavanca do calcador e retire-o.

- Segure o calçador para ilhôs e colocque-o debaixo do suporte. Nivele o pino do calculador para que fique alinhado com a parte de baixo do suporte.

- Levante a alavanca do calcador para baixar o suporte.

- Levante a alavanca de seguranca do calcador para prender o calcador ao suporte.

- Levante a alavanca do calcador, passe a LINHA superior e a LINHA da bobina atravês do calcador para ilhós de forma que saiam pela parte lateral.

Costura de ilhós (casas)
- Com um pau de giz para costura, marque a posicao do ilho no tecido.
- Secure o calcador para ilhos e coloque o tecido por baixo do calca-dor.

- Puxe a agulha e a LINHA da bobina para a esquerda. A chapa deslizante do ilho é amovivel. Mova a chapa deslizante na sua direção de modo que a marca maior do deslizador coincida com a marca do inico.

- Escolha o comprimento do ilhó desejado parando o movimento da chapa deslizante. Consulte a imagem que se segue.

- Baixe a alavanca do calcador e certifique-se de que a agulha se encontra na posicao mais elevada.
- Com o botão de seleção de padrões, seleção “[ ]” para coser 4 ou 5 pontos de remate paraTRS.
- Coloque o botão de seleção de padrões em " ]" para coser 4 ou 5 pontos de remate laterais para a direita.
- Com o botão de seleção de padrões, seleção para coser 4 ou 5 pontos de remate para a fronte.
- Com o botão de seleção de padrões, seleção “[ ]” para coser 4 ou 5 pontos de remate laterais para a esquerda até que a agulha alcance os pontos do passo 6.

- Conselhos uteis: consegue-se obter una costura mais ordinada se se guiar o tecido a medida que este vai passando através daquiña.
- ATENÇAO: Pare aária e levante a agulha e o tensor da LINHA para a posicao mais elevada quando for rodar o botão se selecao de padrões. Se rodar o botão com aária em funcaoamento, esta pode fazer danificada.
- Quando terminar de coser, retire o tecido com cuidado e corte a linha.
- Para evitar que a LINHA fique presa, puxe a LINHA superior da parte deTRS do tecido e ate-a a LINHA da bobina.

UMA Vez Terminada A UTILIZACAO DO APARELHO:
- Desligue o aparelho:
- Se esteve a utiliser pilhas, colocque o botão seletor na "posicao de PEDAL".
- Se esteve a utiliser a conexão à corrente elétrica, colocque o botá. seletor na posicao de PEDAL e desligue o cabo da tomada.
-Limpe o aparelho. - Retire as pilhas do aparelho.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deleixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operacao de limpeza.
- Se o aparelho tiver pilhas dentro dele, retire-as antes de o limpar.
- Limpe o aparelho com um pano humido com algumas gotas de detergente.
- Não utilize solvents, produits com um fator pH écido ou Basics como a lixivia, nem produits abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixe entradaágua ou及其他 liquido pelas abertas de ventilação para fazer danos nas partes interiores do aparelho.
- Não submergir o aparecido em água ou em qualquer及其他 liquido não é可能导致 de baixo da hora.
ARMAZENAMENTO E DEPOSITO
- Guarde este produit num local seco e seguro; e não o guarde nos seguintes locais:
- Locais expostos a calor ou frio extremos.
- Locais humidos ou sujos.
- Locais perto de fontes de calor ou de fogo
- Locais expostos a intempéries ou à luz do sol.
- Locais com oleos, fumos ou vapiores.
- Locais ao alcance das crianças ou de animais domesticos.
- Quando guardar o produit, mantenha-o afastado de objetivos com gordura, oleos,arro,neve, pintura fresca ou de objetos escorregados.
- Quando guardar o produit, deixe-o limpo e longe de substancias perigosas.
- Guarde o produito num local plano e seguro.
Retire as pilhas.
AVARIASEREPARACAO
- Em caso deavaria ou problema, leve o aparelho a um Servico de Assistance Tecnica autorizzato. Nao tente desmontar ou reparar o aparelho, ja que pode ser perigoso.
Para produits da Uniao Europeia e/ou em conformidade com os requisitos da regulamentacao do seu pais de origem:
ECOLOGIA E RECICLABILDADE DO PRODUCTO
- Os materiais que formam a embalagem deste aparecido está submetidos a umsystema de recolhao, classificacao e reciclagem dosmosmos (Ecoponto Verde).Se desejar elimina-os,utilize os contentoresde reciclagem colocados a disposicao para cada tipo de material.
- O produits est asiento de concentrações de substancias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.

- Este simbolo significica que se desejar desfazer-se do produits depuis de terminada a sua vidautil, delve entregao-traves dos meiros adequados ao cuidado de um gestor de residuos autorizzato para a recolha seleita de Residuos de Equipamentos Elétricos e Eletronicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/UE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restricoes à utilização de determinadas substancias perigosas em aparehos electricos e eletronicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecologico aplicável aos produits relacionados com a energia.
COMO RESOLVER POSSIVEIS PROBLEMAS:
| Problema Causas Solutão | ||
| A lâmpada não acende. | 1. Não há corrente.2. O transformador de corrente alter-nada não está bem connectado.3. O transformador de corrente alternada não funciona. | 1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada. |
| A boaquina está lenta. | 1. Não há correnteétrica.2. O transformador não está conec-tado corremente.3. O transformador de corrente alternada não funciona. | 1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada. |
| A boaquina não funciona. | 1. Se não há corrente.2. O transformador de corrente alter-nada não está bem connectado.3. O transformador de corrente alternada não funciona. | 1. LIGUE o botão de alimentação para fornecer eletricidade.2. Certificado-se de que o transformador de corrente alternada está na posicao correta e volta a colocá-lo.3. Coloque um novo transformador de corrente alternada. |
| Os pontos não estao a sair bem. | 1. A LINHA SUPERIOR não está enfiada corremente.2. A agulha está torta.3. Accumulou-se sujidade na bobina. | 1. Enfie corretramente a LINHA SUPERIOR.2. Retire a agulha antiga. Coloque uma agulha nova.3. Limpe a bobina. |
| A LINHA da bobina não está a sair da bobina. | 1. A LINHA está fora da bobina.2. A LINHA não foi enfiada correta-mente. | 1. Enrole a LINHA na bobina ou coloque uma bobina já com LINHA.2. Enfie corretramente a LINHA na agulha (pelà fronte). |
| A LINHA parte-se. 1. A linha tem nós ou está enredada.2. A LINHA superior e/ou a LINHA da bobina não está bem enfiadas.3. A agulha está torta.4. A agulha não está bem colocada.5. A LINHA está demasiado tensa. | 1. Utilize uma tesoura para cortar a LINHA enredada ou com nós.2. Verifique como se enfiça corretramente a LINHA superior e a LINHA da bobina.3. Retire a agulha antiga e ponha uma nova.4. Coloque corretramente a agulha.5. Rode 3-5 graus a roda de ajuste da LINHA superior para afrouxar a LINHA. | |
| Os pontos estao frouxos ou são desiguais. | 1. A LINHA SUPERIOR não está a sair bem do carreto.2. A LINHA superior está demasiado frouxa. | 1. Volte a colocar o carreto e verifique se o carreto roda suavamente.2. Volte a colocar o carreto e verifique se o carreto roda suaveamente. |
| A agulha parte-se. 1. A agulha está torta ou deformada.2. A agulha não está bem colocada.3. A porca de fixação da agulha está solta. | 1. Retire a agulha antiga. Coloque uma agulha nova.2. Coloque corretramente a agulha.3. Aperte bem a porca do prendero da agulha. | |
| A LINHA não é bobi-nada e não serve. | 1. A LINHA fica enredada no inferior. | 1. Desígue a boaquina e rode o volante devagar até retirar a LINHA enredada. |
| A agulha fica presa em tecidos grossos. | 1. A agulha não trespasse suave-mente o tecido. | 1. Ponha o botão de ligar na posão STOP, rode o volante na sua direção, de 2-3 pontos de teste e torne a ligar o botão da boaquina. |
| O punto (tensão da LINha) está desajus-tado. | 1. Utilização de bobina não metá-lica. | 1. Utilize uma bobina metálica. |
| A agulha bate na placac da agulha ou no calculador. | 1. A agulha está torta ou deformada.1 | Coloque uma agulha nova. |
Este produit goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seu direitos ou intercesses, deve recorrer sempre aos outros serviços oficial de assistência técnica.
Poderarcontrar o maisproximo de si atravésdo segunte website: http://solac.com
Tambemode solicitar informacoes relacionadas,pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac.com