CHEFVOLUTION HMGI25TBUK - Micro-ondas HOOVER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CHEFVOLUTION HMGI25TBUK HOOVER em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno micro-ondas com grill |
| Marca | Hoover |
| Modelo | CHEFVOLUTION HMGI25TBUK |
| Dimensões externas (L × P × A) | 483 mm × 387 mm × 292 mm |
| Dimensões da cavidade (L × P × A) | 340 mm × 344 mm × 220 mm |
| Capacidade | 25 litros |
| Peso líquido | aproximadamente 11 kg |
| Alimentação | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Potência micro-ondas (saída) | 900 W |
| Potência grill | 1000 W |
| Consumo total | 1400 W (micro-ondas), 1000 W (grill) |
| Frequência de funcionamento | 2450 MHz |
| Sistema de cozedura | Prato giratório |
| Funções | Micro-ondas, Grill, Micro+Grill (2 combinações), Descongelação rápida e por peso, Menu automático (8 categorias), Pré-regulação, Início rápido, Relógio, Modo Eco, Silencioso, Bloqueio para crianças |
| Utensílios compatíveis | Vidro resistente ao calor, cerâmica, plástico adequado para micro-ondas, papel vegetal (micro-ondas); metal e grelha metálica (apenas grill) |
| Limpeza e manutenção | Interior com pano húmido e detergente suave; prato de vidro e anel de rolamento laváveis na máquina de lavar loiça; exterior com pano húmido |
| Segurança | Bloqueio de segurança da porta, proteção contra sobreaquecimento, ligação à terra obrigatória, paragem automática ao abrir a porta |
| Reparabilidade | Reparações e substituição da lâmpada apenas por um técnico qualificado |
| Conteúdo da embalagem | Forno, prato de vidro, coroa de rolos, tabuleiro de cozedura para grill |
| Classe de equipamento | ISM grupo 2 classe B (uso doméstico) |
| Normas e certificações | CE, diretiva REEE 2012/19/UE |
Perguntas frequentes - CHEFVOLUTION HMGI25TBUK HOOVER
Perguntas dos utilizadores sobre CHEFVOLUTION HMGI25TBUK HOOVER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CHEFVOLUTION HMGI25TBUK - HOOVER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CHEFVOLUTION HMGI25TBUK da marca HOOVER.
MANUAL DE UTILIZADOR CHEFVOLUTION HMGI25TBUK HOOVER
SCONGELAMENTO RAPIDO
Colocando o marca nelle produto, estamos confirmmando a conformidade com
todos os requisitos europeus relevantes de seguranca, saude e meio ambiente que sejam aplicacoes na leiislação para este produits.
GESTÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO DO AMBIENTE

Este aparelho está etiquetado de acordo com a Direciva Europeia 2012/19 / EU relativa a aparelhos electricos e electrónicos (WEEE). Os WEEE contém substancias poluidoras (que podem ter um efeito negativo no meio ambiente) e elementos (que podem ser reutilizados). É importante que os WEEE passem por tratamenti especialicos para remover e descartar corretoamente os poluentes e recuperar todos
materiais. Os individuos podem desempenhar um papel importante para garantir que os não se tornem um problema ambiental; é essential seguir algumas regras tíbasicas:
- os WEEE não devem ser tratados como lixo dométrico;
- Os WEEE devem ser levados para和地区 de coleta dedicadas gerenciadas ao conselho municipal ou por uma Empresa registrada.
Em muitos paises, coleções domesticas podem estar disponíveis para grandes WEEEs. quando você compra um novo aparecido, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor, que deve aceita-lo gratuitoamente como one-off, desde que o appliance sera de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o appliance adquirido.
Precações para registrar a exposión POSSÍVEL EXCESSIVA energia de microondas
- Não tente operar oorno com a porta aberta desde a operacao porta aberta pode resultar em exposicao prejudicial à energia das microondas. É importante não anular ou adulterar a travas de segurance.
- Não coloque nenhum objecto entre a parte frontal doorno ea porta ou permitir solo ou limpar de residuos se acumulem nas superficies de vedação.
- Não opere oorno se estiver danificado. É particularmente importante que a porta doorno fecham correto, e que não há nenhum dano para o.
a. Porta (dobrado),
b. Dobradiças e trincos (quebrados ou soltos),
c. Vedações da porta e superfíncies de vedação.
- Oorno não deve ser ajustado ou reparado por qualquer pessoa, exceto o pessoal de service devidamente提供优质is.
CONTENTS
Precauções para fazer a exposação POSSÍVEL
EXCESSIVA energia de microondas 2
SPECIFICATIONS 3
ANTES DE CONVOCACION PARA SERVICO 3
INSTALAÇÃO 3
GROUNDING INSTRUCTIONS 4
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO 4
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 4
MICROONDAS PRINCIPIOS DE COZINHA 6
GUIA DE UTENSILIOS 6
NOMES DAS PECAS 7
PAINEL DE CONTROLO 8
COMO CONFIGURAR OS COMANDOS DO FORNO 9
CONFIGURAR O RELOGIO 9
MICROONDAS 9
GRELHAR 9
MICRO+GRELHADOR 10
DESCONGELAMENTO RAPIDO 10
PESO DE DESCONGELAMENTO 10
CONFEÇÃO DE MENU 10
FUNCAO DE PREDEFINIÇAO 14
MODEO ECO 14
SILENCIAR 14
FECHADURA A PROVA DE CRIANÇAS 14
LIMPEZA E CONSERVACAO 16
SPECIFICATIONS
| Consumo de Energia: | 230-240V ~50Hz, 1400W (Microondas) |
| 1000W (Grelhar) | |
| Saía Classificada de Microondas: | 900W |
| Frequência de Funcionamento: | 2450MHz |
| Dimensoes Exteriores: | 483mm(W)×387mm(D)×292mm(H) |
| Dimensoes da Cavidade do Forno: | 340mm(W)×344mm(D)×220mm(H) |
| Capacidade do Forno: | 25 Litros |
| Uniformidade de Confeço: | Sistema de Plataforma Giratória |
| Peso Líquido: | Aprox. 11kg |
ANTES DE CONVOCACION PARA SERVICO
Se o aparelho falhar de operar:
- Verifique se oorno está ligado de forma segura. Se não estiver, retire oplugue da tomada, aguarde 10segundose ligue-o novamente com firmeza.
- Verifique se ha um fusivel queimado ou desarmado disjuntor principal. Se estas parecem estan funcionando corretamente, teste a tomada com及其他 aparelho.
- Verifique se o paine de controle esta programado corretamente e que o temporizador está definido.
- Verifique se a porta está bem fechada envolvendo o Sistema de travao de seguranca da porta. De outro modo, a energia de microondas nao entra no forno.
Verifique se a porta ESTA Bem fechada envolvendo o Sistema de trava de Segurarca da porta. De
Outro modo, a Energia de microondas Localidade: Não Entra noorno.
INSTALAÇÃO
- Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são removidos a partir do interior da porta.
- AVISO: Verifique o forno por qualquer dano, como porta desalinhada ou dobrada, vedações das portas danificadas e superficie de vedação, portas quebradas ou soltas dobradiças e travas e dentes dentro da cavidade ou na porta. Se houver algo umo, não utilize o forno e contacte o pessoal qualificado
- his microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
- Não coloque oorno, onde o calor, umidade ou alta umidade são gerados, ou perto de materiais combustíveis..
- Para o correto funciona, o forno deve ter fluxo de ar sufiente. Permitir 20 centimetros de espoço acima doorno, 10 centimetros na parte traseira e 5 centimetros em ambos os lados. Não cubra ou bloqueie as aberturas do aparelho. Não retire os pés..
- Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
- Certifique-se de que o cabo de alimentacao não está danificado e não funciona sob oorno ou
sobre qualquer superficie quente ou cortante..
- O casquilho deve ser fácilmente acesivel, de modo que ela possa ser retirada fácilmente, em caso de emergência..
- Não use oorno ao ar livre.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Este aparecido deve ser ligado à terra. Este aparecido está equipado com um cabo com um fio de aterramento com umplugue de aterramento. Ele deve ser connectado a uma tomada de parede que esteja devidamente instalada e ligada à terra. No caso de um curto-circuito, o aterramento reduz o risco dechoque eletrico, fornecendo um fio de escape para a corrente eletrica. Recomenda-se que um circuito independente, servindo apenas o forno ser fornecida. Usando uma alta tensão é perigosa e pode resultar em um incêndio ou及其他 acidente, causando danos forno. AVISO O uso inadequado doplugue de aterramento pode resultar em risco dechoque eletrico..
Note
- Se você tem alguma DHCP sobre o aterramento ou instruções eletrica, consulte um eletricista qualificado ou专业技术e de manutenção.
- Nem o fabricante nem o fornecedor pode aceitar qualquer responsabilitadde por danos ao forno ou danos pessoas resultantes da inobservancia dos procedimentos de conexao eltrica. Os fiosneste cabo principal sao coloridos de acordo com o segunte��igo:
Verde e Amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Brown = VIVO
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO
Funcionamento doorno de microondas pode causar interferencia em seu rado, TV ou equipamento similar. quando existe interferencia, ela pode ser reduzida ou eliminada mediante a adopcao das segunte medidas
- Limpeza e a superficie de vedação da porta doorno.
- Reorientar a antenna de recepçao de rado ou teileso.
- Deslocar o forno de microondas com relaço ao receptor.
- Mover o forno de microondas para longe do receptor
- Ligue o forno de microondas em una tomada diferente, de modo que o forno de microondas eo receptor estejam em circuitos différents..
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao uso o aparecido precauções tíbasas de segurança elétricas devem ser seguidas, incluindo as seguiés: AVISO: Para reduzir o risco de queimaduras, como elétrico, incência, danos a pessoas ou a exposión à energia das microondas excessiva:
- Leia todas as instruções antes de usar o aparecido.
- Utilize este aparelho apenas para o seu uso pretendido, conforme descripto;nestemanual. Nao use produits quimicos corrosivos ou vapes;neste aparelho. Este tipo deorno é projetado especificamente para aquecer, cozinhar ou alimentos secs. Ele nao foi projetado para uso
industrial ou de laboratório..
- Não opere oorno quando estiver vazio..
- Não opere o aparecido se ele tem um cabo oupluge danificado, se ele não está-functionando corretemente ou se tiver sido danificado ou descartado. Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo seu agente de service ou uma persona qualificada, a fim de fazer um perigo.
- ATENÇA: So permita que crianças utilizem o forno sem supervisão quando as instruções adequadas foram dadas para que a criança é capaz de usar o forno de uma forma segura e entende os riscos de uso indevido.
- Para reduzir o risco de incendio no interior doorno: a. quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, fique de olho noorno, devido à possibidade de ignicao; b. Retire fios ou lacços de papel ou sacos plácicos antes de colocar no saco deorno. c. Se observar fumo, desligue ou disconnecte o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas. d. Não utilize a cavidade para fins de armazenamento. Não deixe produits de papel, utensilos de cozinha ou alimentos na cavidade quando não em uso
- ATENÇA: Líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que pode explodir:
- Aquecimento por microondas de bebida pode resultar em ebulização eruptiva retardada, portanto ou cuidado deve ser tomado ao manusear o recipienthe.
- Fazer comida não fritar noorno. O oleo quente pode danificar as peças doorno e utensilios de cozinha e até mesmo resultar em queimaduras na pele.
- Os ovos na casca einteiros ovos cozidos não devem ser aquecidos em fornos de microondas, uma vez que pode explodir, mesmo antes aquecimento por microondas terminou..
- Alimentos Pierce com peles pesados, tais como batatas, abóboras integrais, maças e castanhas antes de cozinho.
- O conteudo de biberoes e frascos do bebé delve ser mexido ou agitado ea temperatura delve ser verificada antes de servir, a fim de evaporar queimaduras..
- Utensildos de cozinha pode ficar quente por causa do calor transferido da comida aquecida. Potholders podem ser necessario para lidar com o utensilio..
- Utensilios devem ser verificados para assegurar que eles são adequados para'utilisation emorno de microondas
- ATENÇA: É perigoso para qualquer pessoa que não sera uma和个人a treinada para realizar qualquer service ou operação de reparo que envolve a remoção de qualquer cobertura que dα proteçao contra a exposicao à energia das microondas.
- Este produit é um grupo 2 Equipamento de Classe B ISM. A definição do Grupo 2, que contém todos ISM (industriais,olesticas e medicas) equipamento no qual a energia de radio-frequency é intencionalmente gerado e / ou utilizes na forma de radiação electromagnética, para o tratamento de material, equipamento e provocar erosão. Para equipamento de classe B é um equipamento adequado para uso em estabelecimentos nationals e nos estabelecimentos diretamente connectados a uma rede de fornecimento de energia de baixa tensão que alimenta edificios usados para fins domesticos.
- Este aparecido não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiencia e conhecimiento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relatives à'utilisation do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarca.
- T As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas nao brinquem com o aparelho.
MICROONDAS PRINCIPIOS DE COZINHA
- Organizar alimentos com cuidado. Colque as areas mais grossas para fora do prato
- Assista o tempo de cozimento. Cozinhe por mais curto espo de tempo indicado e adicione mais se necessario. Alimentos severamente demais pode fumar ou inflamar.
- Cobrir alimentos durante o cozimento. Covers evitar respingos e ajudar a cozhar os alimentos uniformamente.
- Vire os alimentos mais de uma vez durante o microondas para acelerar cozinha de alimentos como frango e hambúqueres. Grandes itens como assados deve ser entrega能做到 meus uma vez.
Rearraranjar alimentos tías como almondegas meio da cozedura tanto de cima para boa e de o centro do prato para o lado de fora.
GUIA DE UTENSILIOS
- O material ideal para um utensilio de microondas é transparente a micro-ondas, que permit que a energia passae atraves do recipient e aquecer o alimento..
- Microondas não pode atravessar o metal, assim utensílos metalicos ou pratos com guarnião metálica não deve ser uso.
- Não useiros de papel reciclado quando cozinhar no microondas,pois podem conter preocupos fragmentos de metal que podem causar faicas e / ou incendios.
- Pratos redondo / oval, em vez de quadrado / oblongo queridos está recomendar, como comida nos cantos tende a cozinho demais.
- Tiras estreitas de papel de alumínio podem ser realizados para prevenir overcooking das和地区 expostas. Mas tome cuidado para não usar muito e fazer uma distência de 1 polegada (2,54 centimetros) entre folha e cagemde.
A lista abaixo é um guia geral paraaabdar a selecionar os utensilios corretos.
| panelas | Microonda | Grill | |
| Vidro resistente ao calor Sim Sim | Sim | ||
| Vidro não resistente ao calor Não | Não Não | ||
| Cerâmina resistente ao calor Sim | Sim Sim | ||
| Microondas prato de plácico Sim | Não Não | ||
| Papel de Cozinha Sim Não Não | |||
| bandeja de metal Não Sim Não | |||
| Metal Rack Não Sim Não | |||
| Metal Rack+ bandeja de metal | Não | Sim Não | |
| Folha de Alumínio & Foil Container | Não | Sim | Não |
Comt
NOMES DAS PEÇAS

- Sistema de Segurarca de Fecha da Porta
- Janela do Forno
- Anel Giratorio
- Eixo
- Botão de Abertura da Porta
- Paine de Controlo
- Conductor de Onda (Por favor não retire o prato de mica que está sobre o conductor de onda)
- Bandeja de Vidro
- Calefator de Grelhador
- Placa de Confecao
PAINEL DE CONTROLO

O visor apareça o tempo de confecção, a potência, os indicadores e a hora atual.
NÍVEL DE POTÊNCIA
Pressione para configurar o relógio ou para definir o peso dos alimentos.
GRELHAR
Pressione para definir um programa para grelhar.
MICRO+GRELHADOR

Pressione para definir um programa combinado de confecção.
DESCONGELAR

Pressione para definir o programa de descongelamento.
PRE CONFIGURAÇÃO

Pressione para configurar a funcao predefinida.
- -
Pressione para definir o tempo de confecao , peso da confecao.
Pressione para,iniciar o programa de confecao ou para configurar o programa de confecao de inico rrado.
PARAR
Toque para parar o programa de confecção ou para eliminar todas as definições prévias antes de.iniciar a confecção.
COMO CONFIGURAR OS COMANDOS DO FORNO
CONFIGURAR O RELOGIO
Suponha que deseja configurar a hora do relógio para as 8:30.
- Pressione o botão RELÓGIO (CLOCK).
- Pressione os botões "+" até que o número 8, da hora, estápresentado.
- Pressione INICIAR (START).
- Pressione os botões "+" até surgir "8:30".
- Pressione INICIAR (START) para confirmar.
Nota: Este é um relógio de 24 horas.
INICIO RAPIDO
Utilize esta funcionalidade para programar oorno para aquecer comida à potência conveniente de 100% .
No modo stand-by, pressione INICIAR (START) repetidamente para configurar o tempo de confecção. Além disso, pode也是非常 AUGentar o tempo de confecção durante a mesma. O tempo Tmaxo de confecção é de 10 minutos. Oorno ia inicia automaticamente.
MICROONDAS
Cozinhoar em microondas permite-lhe personalizar a potência e tempo de confecão. O tempo mais longo de confecção é de 95 minutos.
- Pressione uma vez o botão Nível DE POTÊNCIA (POWER LEVEL) e toque nos botões "+" repetidamente para的选择a potência de confecção.
- Pressione o botão INICIAR (START) para confirmar a potência.
- Pressione os botões "+" para inserir o tempo de confecção.
- Pressione INICIAR (START).
Nota: Pode vericar o nível de potência durante a confecção ao pressionar o botão Nível DE POTÊNCIA (POWER LEVEL).
GRELHAR
Tambem e adequado para sandes quentes e pratos gratinados. O tempo mais longo de confecao é de 95 minutos. Suponha que deseja programar o tempo de confecao do grelhador para 12 minutos.
- Pressione o botão GRELHAR (GRILL).
- Pressione os botões "+" para 12:00.
- Pressione INICIAR (START).
MICRO+GRELHADOR
Esta funcionalidade permite-lhe combinar a confecção entre grelhador e microondas em dos tips de configuração differsente. O tempo mais longo de confecção é de 95 minutos. Durante a confecção, pode ver a configuração definida ao pressionar MICRO+GRELHADOR (MICRO+GRILL).
COMBINACAO
COMBINACAO 1: 30% do tempo de confecao em microondas, 70% do tempo de confecao em grelhador..
COMBINACAO 2: 55% do tempo de confecao em microondas, 45% do tempo de confecao em grelhador..
Suponha que deseja programar o tempo da confecção da combinação 2 para 12关键时刻.
- Pressione o botão MICRO+GRELHADOR (MICRO+GRILL) uma vez.
- Pressione os botões "+" para selecionar a combinação 2, irá aparecer "Co-2".
- Pressione INICIAR (START) para confirmar.
- Pressione os botões "+" para inserir o tempo de confecção.
- Pressione INICIAR (START).
DESCONGELAMENTO RÁPIDO
- Em stand-by, pressione o botão DESCONGELAR (DEFROST) uma vez, irá aparecer "0: 00".
- Pressione os botões "+" para insertir o tempo de descongelamento.
- Pressione INICIAR (START).
PESO DE DESCONGELAMENTO
- Em stand-by, pressione o botão DESCONGELAR (DEFROST)两大次,irá aparecer "0g".
- Pressione os botões "+" para insertir o tempo de descongelamento.
- Pressione INICIAR (START).
CONFEÇÃO DE MENU
Para comida ou para o modo de confecção segunte, não é necessário programar o tempo e a potência de confecção. Basta indica o tipo de comida que deseja confecionar, bem como o peso da mesma.

- Em stand-by, pressione o botão Àuto uma vez, irá aparecer “A-1”
- Pressione os botões "+" para selecionar o menu que deseja.
- Pressione INICIAR (START)
- Pressione os botões "+" para selecionar osubmenu que deseja.
- Pressione INICIAR (START).
- Pressione os botões "+" para insertir o peso ou número de doses
- Pressione INICIAR (START)..
Códio de Auto-Confecção
| Menu | peso/unida des | Potência | Tempo |
| A-1 PÂES E BOLOS | |||
| b-1 Tarte | 1 unidade (no prato crispy) | CO1+P0+CO2+P80(Grill) | 2:00+pare e retire a base da tarte, depuis colque o recheio+7:00+3:00 |
| b-2 Pão ou bolos fermentados | 500g | P10(MWO) | 10:00 |
| 1000g | P10(MWO) | 15:00 | |
| b-3 Pão | 500g | CO2+P80(Grill) | 10:00+3:00 |
| 1000g | CO2+P80(Grill) | 14:00+3:00 | |
| b-4 pizza integral 400g | g-450g CO2+P80(Grill) | 8:00+3:00 | |
| A-2 PEIXE | |||
| b-1 Posta de peixe espada | 180g-200g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 2:30+pare e vire+2:30+2:00 |
| 360g-400g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 3:30+pare e vire+3:30+3:00 | |
| b-2 Lombos de salmão ou outro peixe | 180g-200g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 2:30+pare e vire+2:30+2:00 |
| 360g-400g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 3:30+pare e vire+3:30+3:00 | |
| b-3 Sargo | 250g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 3:00+pare e vire+3:00+2:00 |
| 500g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 4:30+pare e vire+4:30+3:00 | |
| b-4 Camarões | 200g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 1:30+pare e vire+1:30+2:00 |
| 400g | CO2 +P0+CO2+P80(Grill) | 2:30+pare e vire+2:30+3:00 | |
| A-3 VEGETAIS | |||
| b-1 Espinafres | 250g | P100(MWO) | 2:30 |
| 500g | P100(MWO) | 3:00 | |
| b-2 Cenouras fatiadas | 250g | P100(MWO)+P0+P80(MWO) | 3:00+pare e misture+2:30 |
| 500g | P100(MWO)+P0+P80(MWO) | 4:00+pare e misture+4:00 | |
| b-3 Brócolos | 250g | P100(MWO)+P0+ P80(MWO) | 3:00+pare e misture+2:00 |
| 500g P10 | 0(MWO)+P0+ P80(MWO) 4:00+ pare e misture +3:30 | ||
| b-4 Sopa de legumes | 250g P10 | 0(MWO)+P0+ P100(MWO) 5:00+ pare e misture +5:00 | |
| 500g P10 | 0(MWO)+P0+ P100(MWO) 6:00+ pare e misture +6:00 | ||
| A-4 CARNE/OVOS | |||
| b-1 Peitos de frango | 200g | CO2+P0+ CO2+P80(Grill) | 3:00+ pare e misture +3:00+2:00 |
| 400g | CO2+P0+ CO2+P80(Grill) | 4:00+ pare e misture +4:00+3:00 | |
| b-2 Lombrinho de novilho | 500 g CO1+P0+CO2+P80(Grill) | 5:30+ pare e vire +5:30+4:00 | |
| 1kg | CO1+P0+CO2+P80(Grill) | 8:00+ pare e vire +8:00+5:00 | |
| b-3 Ovos em omeleta | 1 PCS P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 1:00+0:10+0:20 | ||
| b-4 ovos mexidos 2-4 PCS | P100(MWO)+P0+P60(MWO)+P0+P60(MWO) | 0:40+pare e agite+0:30+ pare e agite+0:20+ mexer | |
| A-5 COMIDA SAUDÁVEL | |||
| b-1 logurte natural | 900g+750ml leite | P100(MWO)+P0+ P100(MWO) | 1:00+ pare e junte algum iogurte+0:15 |
| b-2 Legumes | 250g+1kg âgua | P100(MWO) | 7:00 |
| 500g+2kg âgua | P100(MWO) | 7:00 | |
| b-3 Alimentos fumados | 250g | P100(MWO)+P0+ P100(MWO) | 3:00+0:30+2:00 |
| b-4 Papas de aveia | 40g+240ml leite | P100(MWO)+P0(beep to stir)+P80(MWO) | 2:00+ pare e agite +1:00 |
| A-6 PASTA/CEREALS | |||
| b-1 Massa integral | 33g+67g âgua | P100(MWO)+P0+ P80(MWO) 5:00+ pare e misture +5:00 | |
| 67g+133g âgua | P100(MWO)+P0+ P80(MWO) 5:00+ pare e misture +5:30 | ||
| 100g+200g âgua | P100(MWO)+P0+ P80(MWO) 5:00+ pare e misture +6:00 | ||
| 133g+267g âgua | P100(MWO)+P0+ P80(MWO) 5:00+ pare e misture +6:30 | ||
| b-2 Arroz integral | 25g arroz+75g âgua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) | 20:00+ pare e agite +6:00 |
| 50g arroz+150g âgua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) | 20:00+ pare e agite +8:00 | |
| 75g arroz+225g âgua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) | 20:00+ pare e agite +10:00 | |
| 100g arroz+300g água | P100(MWO)+P0+P80(MWO) 20:00+ pare e agite +12:00 | ||
| b-3 Cevada | 25g cevada+75g água | P100(MWO)+P0+P80(MWO) 15:00+ pare e agite +2:00 | |
| 50g cevada +150gágua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) 15:00+ pare e agite +3:00 | ||
| 75g cevada +225gágua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) 15:00+ pare e agite +4:00 | ||
| 100g cevada +300gágua | P100(MWO)+P0+P80(MWO) 15:00+ pare e agite +5:00 | ||
| b-4 Quinoa | 50g quinoa +100gágua | P100(MWO)+P80(MWO) | 4:00+ |
| 100g quinoa +200gágua | P100(MWO)+P80(MWO) | 4:00+ | |
| A-7 SOBREMESAS | |||
| b-1 Bolo | 300g | P100(MWO)+ P80(Grill) | 2:30+1:00 |
| 600g | P100(MWO)+ P80(Grill) | 4:00+1:30 | |
| b-2 Biscoitos 250g CO1+P80(Grill) | 4:00+1:30 | ||
| b-3 Muffins e queques | 250g | P100(MWO)+ P80(Grill) | 2:00+1:00 |
| 500g | P100(MWO)+ P80(Grill) | 3:00+1:00 | |
| b-4 Compota | 300g P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 8:00+pare e misture +8:00 | ||
| 600g | P100(MWO)+P0+ P100(MWO)+10:00+pare e misture +10:00 | ||
| A-8 BATATAS/ TUBERCULOS | |||
| b-1 Batatas doces cozidas | 350g P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 4:00+pare e misture +2:30 | ||
| 700g P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 5:00+pare e misture +4:00 | |||
| b-2 Batatas assadas | 250g CO2+P0+CO2+P80(Grill) | 12:00+pare e misture +12:00+10:00 | |
| 500g CO2+P0+CO2+P80(Grill) | 15:00+pare e misture +15:00+10:00 | ||
| b-3 Batatas cozidas | 250g P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 6:00+pare e misture +3:30 | ||
| 500g P100(MWO)+P0+ P100(MWO) 6:00+pare e misture +5:00 | |||
| b-4 Beterrabas | 250g+50ml water | P100(MWO) | 8:00 |
| 500g+70ml water | P100(MWO) | 9:30 | |
FUNCAO DE PREDEFINIÇAO
Estamericanadeprime-lhe iniciar um programa de confecao nummomento predefinido por si.
-
Definir um programa de confecção.
-
Teclado

- Pressione os botões "+" para definir a hora
- Pressione INICIAR (START) para confirmar.
- Pressione os botões "+" para definir os minutos.
- Pressione INICIAR (START) para confirmar.
Note: Antes de utilizes esta funcionalidade, por favor confirma se a hora doorno está correta. Durante o tempo de predefinição, pode confirmar o tempo programado pressionando o ecran tátil, podendo也是非常 cancelar este programa ao pressionar o ecran tátil e STOP tátil. O INICIO RAPIDO (QUICK START) e o DESCONGELAMENTO (DEFROST) não pode ser predefinidos.
OUTRAS FUNCIONALIDADES CONVENIENTES
MODO ECO
Método : pressione o botão “eco”, a campainha emitirá um “DE”, a luz do ecranapaga-se
Método de ativação : pressione qualquer botão, a campainha emitirá um “DE”, o Sistema volta ao original.
SILENCIAR
Método: Em stand-by, pressione o botão “ ”, a campainha irá emitir um “DE”, a funcção silenciosa foi ativada, a partir de ahora nenhuma funcção tem o toque “DEDE”.
Método de desativação: pressione o botão “OK”, a campainha emitirá um “DE”, a função silenciosa foi desativada, oSYSTEMA volta ao original.
FECHADURA A PROVA DE CRIANÇAS
A fechadura à prova de crianças previne autilização não supervisionada do aparelho por crianças.
Para definir a fechadura à prova de crianças: No modo stand-by, pressione o botão durante 3segundos, de seguida irá ouvir um "beep" e a luz indicadora irá ligar. No modo de bloqueio, todos osbotões está inativos.
Para desativar a fechadura à prova de crianças: Pressione o botão durante 3 segundos, de seguida irá ouvir um "beep" e a luz指示ora irá desligar-se.
PARAPARORFORNOENQUANTOSTEAINDAESTAEMFUNCIAMENTO
- Pressione o botão PARAR (STOP)..
Pode reiniciar oorno pressionando o botao INICIAR (START).
Toque das vezes em STOP para eliminar todas as instruções.
- Abra a porta.
Pode reiniciar o forno fechando a porta e pressionando o botao INICIAR (START).
NOTA: Oorno para deFuncionar quando a porta está aberta.
PROTEÇÃO CONTRA SOBREAQUCIMENTO
Quando oSYSTEMA entra no estado de protecao contra sobreaquecimento, o visor minha "E01" e emite continuamente um "beep" ate o systema voltar a condicao normal e, de seguida, pressione "STOP".
Ao colocarmos o símbolo C'eneste produit declaramos, sob{nossa responsabilité, que está em conformidade com todas as normas de seguranca europeias,temem no que diz respeito a saude e acos requisitos ambientais estabelecidos na leiislação para este tipo de produits.
LIMPEZA E CONSERVACAO
- Desligue o forno e retire o plugue da tomad a ntes de limpar
- Manter o interior doorno limpo. Quando respingos de alimentos ou liquidos derramados aderir as paredes doorno, limpe com um pano humido. Detergente suave pode ser'utilizzato se oorno fica muito sujo. Evite o uso de spray e outros produits de limpeza fortes, bois poder manchar, raia ou maçante superficie da porta.
- As superficies externas devem ser limpos com um pano humido. Para evitar danos as partes que operam no interior doorno, a agua não deve ser permitida a infiltrar-se nas abertas de ventilacao
- Limpe a porta ea janela em todos os lados, as juntas da porta e peças adjacentes, frequentemente com um pano umido para remover quaisquer derrames ou respingos. Não useiros do limpeza abrasivos..
- Não permita que o pailen de controle para se molhar. Limpe com um pano macio é umdo. Ao limpar o pailen de controle, deleixe a porta do forno aberta para fazer forno de transformar acidentalmente..
- Se o vapor se acumula dentro ou do lado de fora da porta do forno, limpe com um pano macio. Isso pode ocorro quando o forno de microondas é operado sob condições de alta umbidade. E é normal.
- Vezes é necessário remover a bandeja de vidro para limpeza. Lave a bandeja com água morna com sabão ou na区管委会.
- O anel de rolo e chão doorno devem ser limpos regularamente para fazer o ruido excessivo. Basta limpar a superficie do fundo doorno com um detergente suave. O anel de rolo pode ser lavado em água com sabão neutro ou boa, ao remove o anel do rolo do assoalho da cavidade para a limpeza, certificado-se de substituir na posicao correta..
- Remover os odeores do seuorno, combinando um copo de agua com o suco ea pele de um limao em uma tigela profunda microondas, forn o de microondas por 5 minutos. Limpe bem e seque com um pano macio
- Quando se torna necessario substituir a luz doorno, por favor, consulta um concessionario para te-lo substituido.
- O forno deve ser limpo regularamente e quaisquer deposos de alimentos removido. Deixar de manter o forno em bom estado de limpeza pode levar a deterioracao da superficie que poderia afetar negativamente a vida可以使 do aparelho e, possivelmente, resultar em uma situacao perigosa.
- Por favor, não coloque o aparecido para o caixote do lixo dométrico, que devem ser eliminados para o centro dispositione especial fornecido pelos@municípios.
- Quando o microondas com funcão de grelhar é utilizado pela primarya vez, pode produzir algo fumo e odor. Este fenómeno é normal, devido ao facto de o forno ser constituído por uma placá de aço revestida por oleo lubrificante, e o forno novo irá produzir fumo e odor gerados pela combustão do oleo lubrificante. Este fenómeno irá desaparecer après um periodo de'utilisation.
Warning
ENGLISH
O aparelho não deve ser limpo com um aparelho de limpeza a vapor
Não são permitidos recipientes metalicos para alimentos e bebidas durante o cozimento com microondas.
O*simbolo marcado nos aparelhos como abaixo significa que a superficie acessivel pode estar quente durante a operacao

MODEL: HMGI25TB
INVERTOROVÁ MIKROVLNNA TROUBA S GRILEM

Mikrovlná trouba Navod k obsluze
Pred instalaci a pouzitim teto mikrovné trouby si prosim pozorné prcctete tento navod k obsslze.