SONY MZ-R35 - Leitor MiniDisc

MZ-R35 - Leitor MiniDisc SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MZ-R35 SONY em formato PDF.

📄 192 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MZ-R35 - page 78
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Leitor/gravador MiniDisc portátil
Marca Sony
Modelo MZ-R35
Dimensões (L x A x P) 111 x 20 x 79 mm
Peso (sem pilha) 190 g
Alimentação 1 pilha AA (1,5 V) ou adaptador de rede (não fornecido)
Autonomia da pilha Aproximadamente 6 horas (reprodução) / 4 horas (gravação)
Formatos suportados MiniDisc (gravado e pré-gravado)
Funções principais Gravação digital (estéreo/mono), reprodução, Salto de faixa, Repetição, Edição de faixas (dividir, combinar, apagar)
Entrada de áudio Conector Line In (mini jack 3,5 mm), Microfone integrado
Saída de áudio Conector para fones (mini jack 3,5 mm), Conector Line Out (mini jack 3,5 mm)
Conectividade Óptico (Toslink) opcional via adaptador
Ecrã Ecrã LCD retroiluminado
Acessórios fornecidos Controle remoto com fio, Bolsa de transporte, Pilha AA (demonstração)
Manutenção e limpeza Limpar o exterior com um pano macio e seco. Não utilizar solventes. Evitar humidade.
Segurança Não exponha à água ou a temperaturas extremas. Utilize apenas pilhas recomendadas.
Peças sobressalentes e reparabilidade A bateria e o controle remoto são substituíveis. Consulte um centro Sony autorizado para reparações.

Perguntas frequentes - MZ-R35 SONY

Como inserir um MiniDisc no MZ-R35?
Abra a tampa do leitor deslizando o trinco. Insira o MiniDisc com a etiqueta voltada para cima e feche a tampa até ouvir um clique.
Qual tipo de pilha usar?
Use uma pilha AA alcalina ou recarregável (Ni-MH). Não use pilhas recarregáveis do tipo Ni-Cd.
Como gravar a partir de uma fonte externa?
Conecte a fonte de áudio (ex: leitor de CD) à entrada Line In usando um cabo mini jack. Pressione REC e selecione o modo de gravação (estéreo/mono).
Quanto tempo dura a gravação em modo estéreo?
Um MiniDisc de 80 minutos permite gravar até 80 minutos em modo estéreo padrão (SP) ou 160 minutos em modo monaural (LP).
Posso usar MiniDiscs pré-gravados?
Sim, o MZ-R35 lê MiniDiscs pré-gravados (comerciais) sem problemas.
Como proteger uma gravação contra apagamento?
Feche a aba de proteção contra gravação localizada na borda do MiniDisc (posicione a aba para fora).
O que fazer se o leitor não ligar?
Verifique se a pilha está inserida corretamente e não está descarregada. Se usar um adaptador de rede, certifique-se de que está conectado.
Como dividir uma faixa em duas?
Durante a reprodução da faixa, pressione a tecla DIVIDE no momento desejado. A faixa será dividida em duas faixas distintas.
O controle remoto é indispensável?
Não, todas as funções estão acessíveis no próprio aparelho. O controle remoto oferece conforto adicional durante o transporte.
Onde encontrar o manual de utilização completo?
O manual em formato PDF está disponível para download gratuito em notice-facile.com. Pesquise 'Sony MZ-R35' na barra de pesquisa.

Perguntas dos utilizadores sobre MZ-R35 SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Leitor MiniDisc em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MZ-R35 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MZ-R35 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR MZ-R35 SONY

Manual de Instruções P

Bruksanvisning

Käyttoohjeet FIN

SONY MZ-R35 - 1

SONY MZ-R35 - 2

MZ-R35

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Para evitar o risco de incendios ou de choques electricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.

Para evaporar choques electricos, não abra a caixa. A assistência Tecnica está ser efectuada por pessoalriallicado.

Precauções

Autilização de instrumentos ópticos com este produits aumento o risco de lesões oculeares.

Informação

O VENDEDOR NÃO SERÁ, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
RESPONSAVEL POR QUAISQUER
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU
CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER
NATUREZA, OU PERDAS OU
DESPESAS RESULTANTES DE
QUALQUER PRODUCTO
DEFEITUOSO OU DA UTILIZÂÇÃO
DE QUALQUER PRODUCTO.

"MD WALKMAN" é uma marca comercial da Sony Corporation.

Bem-vindo!

Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eis algumas das capacidades e funções do novo Gravador de MiniDiscos.

  • Gravacao de alta fidelidade - gravacao de alta fidelidade com baixo nivel de ruido e de distorcao atraves do jack de entrada optic Digital.
  • Botão jog dial vertical — Para selecionar as faixas pretendidas, todo que tem a fazer é rodar o botão.
  • Gravacao digital sincronizada — O gravador inicia e para automaticamente a gravacao em sincronia com o equipoamento digital ligado.
  • Conversor de frequência de amostragem — Este conversor permite gravar programs de equipamentos digitais com outras frequências de amostragem, por exemplo, de um sintonizador BS ou de um deck do DAT.
  • Gravacao prolongada com som mono — Pode gravar um(Maximo de 148 ),utilizando a gravacao mono.
  • Caracteres "Kana" disponíveis — Este aparelho pode'utilizar caracteres japoneses "Katakana" para um titre ou faixa do disco.
  • Indicador de posicao - O visor minha a posicao actual no disco.
  • Funcão de gravacao da data e hora — O relógio integrado grava automaticamente a data e a hora sempre que fazer uma gravacao.
  • Funcão de titulo — O visor minha os títulos do disco e das faixas durante a reprodução/gravação de um MD.

Indices

Gravar um MD imeditamente! 6

Reproduzir um MD imeditamente! 8

Varios métodos de gravação 10

Duas formas deligarauna fontede som 10
Gravar com uma entrada digital 11

Para iniciar/terminar a gravacao com o leitor (Gravacao sincronizada) 11

Gravarapartirdum microfone 12
Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravacao 13
Regular manualmente o;nivel de gracaio (Gracaio manual) ... 13
Verificar o tempo restante ou a posicao de gravacao 14
Acertar o relógio para introduzir a hora gravada 16

Varios métodos de reprodução 17

Seleccionar directamente o numero ou o nome da faixa 17
Reproduzir faixas repetidamente 17
Intensificar os graves(DIGITAL MEGA BASS) 18
Proteger os seu ouvidos (AVLS) 18
Vericar o tempo restante ou a posicao de reproducao 19
Bloquear os comandos (HOLD) 20
Efectuaruma ligaço a umsystema estereo 20

Montar faixas gravadas 21

Apagar faixas 21
Paraapagarumafaixa 21
Paraapagarodisco 21
Adicionarunamarca defaixa 22
Apagaruma marca de faixa 22
Mover faixas gravadas 23
Etiquetargravacoes 23

Fontes de alimentacao 25

Utilizar una pilha recarregável de ióes de litio 25

Utilizar pilhas secas 26

Informacoes adionciantais 27

Precauções 27
Detecao de avarias 29
Limitações do sistemas 31
32
Especificações 34
O que é um MD? 35
Observar os comandos 37

Gravar um CD imeditamente!

O som proveniente de leitores de CD, gravadores de cassetes, etc., é enviado como um sinal analógico mas é gravado digitalmente como som estéreo. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulta "Gravar com uma entrada digital" (pagina 11).

1 Ligações.

SONY MZ-R35 - Ligações. - 1

2 Introduza um MD "gravável".

SONY MZ-R35 - Introduza um MD "gravável". - 1
① Faça deslizar OPEN e abra a tampa.

SONY MZ-R35 - Introduza um MD "gravável". - 2
② Introduza um MD "gravavel" com a etiqueta virada para cima e carregue na tampa para baixo para a fechar.

3 Gravar um MD.

SONY MZ-R35 - Gravar um MD. - 1

① Carregue e faça deslizar REC para a direita.
A indentação "REC" acende-se e a gravação é iniciada.
② Reproduza o CD ou a cassette que pretende gravar.

Para parar a gravacao, carregue em. As indentacoes "Toc Edit" piscam durante a gravacao dos dados (os pontos de inico e de fim da faixa, etc.). nao mova nem abane o gravador Nem o desligue da fonte de alimentacao quando a indentacao estiver a piscar no visor.

ParaCarregue em
Efectuar uma pausa1) ■ novamente para CONTurar a gravação.
Gravar a partir do fim da gravação anterior.END SEARCH e faça deslizar REC.
Gravar uma parte sobre a gravação anterior.▶,▶ ou ↓ para procurrar o ponto de início da gravação e em ↓ para parar. Em seguida, faça deslizar REC.
Retirar o MD.■ e abra a tampa.2)

1) No punto en que carregou em é acrescentada unamarca de faixa; o resto da faixa sera bajo el contacto como una faixa nova.
2) Depois de partir a tampa, o punto onde a gravacao deve comear muda para o inicio da primeira faixa. Verifique no visor o punto de inico da gravacao.

Se a gravacao nao for iniciada

  • Verifique se o gravador não está bloqueado (pagina 20).
  • Verifique se o MD não está protegado contra gravações (pagina 28).
  • Não é possível gravar sobre MD "premastered".

SONY MZ-R35 - Se a gravacao nao for iniciada - 1

  • O;nveldo somgravadoe regulado automaticamente.
  • Pode controlar o som durante a gravacao. Ligue os auscultadores fornecidos com o telecomando a / REMOTE e regule o volume correngando em VOLUME + / - (VOL + / - no telecomando). Isto não acastra o;nivel de gravacao.

Reproduzir um MD imeditamente!

Para usar o gravador com uma pilha recarregavel ou com pilhas secas, consulte "Fontes de alimentacao" (paginas 25, 26).

1 Ligações.

SONY MZ-R35 - Ligações. - 1
Auscultadores com telecomando (fornecidos)

2 Introduza um MD.

SONY MZ-R35 - Introduza um MD. - 1
① Faça deslizar OPEN e abra a tampa.

SONY MZ-R35 - Introduza um MD. - 2
② Introduza um MD com a etiqueta virada para cima e carregue na tampa para baixo para a fechar.

3 Reproduza um MD.

SONY MZ-R35 - Reproduza um MD. - 1

① Carregue em ▷.
Ouve-se um sinal sonoro curto nos auscultadores.
(2) Carregue em VOLUME (VOL no telecomando) + / - para regular o volume.

O volume aparece indicado no visor.

Para parar a reproducao, carregue em

Ouve-se um sinal sonoro longo nos auscultadores.

ParaCarregue (Sinais sonoros que se ouvem nos auscultadores)
Efectuar uma pausaII (Sinais sonoros curtos e continuos) em II novamente para retomar a reprodução
Procurar o inizio da faixa actualuma vez em I←(três sinais sonoros curtos)
Procurar o inizio da faixa segunteuma vez em ➔I (dois sinais sonoros curtos)
Recuar durante a reprodução1)em I←sem soltar
Avançar durante la reprodução1)em ➔I sem soltar
Retirar o MDem ■ e abra a tampa.2)

1) Para fazer ou recuar rapidamente sem ouvir a gravacao, carregue em I e continue a carregar em Iou emI.
2) DepoS de partir a tampa, o punto onde a gravacao deve comear muda para o inico da primarya faixa.

Se a gravacao nao for iniciada

Verifique se o gravador não está bloqueado (pagina 20).

SONY MZ-R35 - Se a gravacao nao for iniciada - 1

A reprodução muda automaticamente de estéreo para mono de acordo com a fonte desom.

Duas formas de ligar a una fonte de som

A ficha tipo jack de entradaudeau gravador funciona tanto como una fase tipo jack de entrada digital como analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes'utilizando a entrada digital ou analógica. Para gravar'utilizando una entrada digital, consulta "Gravar com uma entrada digital" (pagina 11) e, para gravar'utilizando uma entrada analógica, consulta "Gravar um MD imeditamente!" (pagina 6).

Diferencas entre as entradas digitais e analógicas

DiferênciaEntrada digitalEntrada analógica (linha)
Fonte susceptível de ser ligadaEquipamento com uma ficha tipo jack de saída óptica digitalEquipamento com uma ficha tipo jack de saída analógica (linha)
Cabo/utilizavelCabo digital (com uma ficha óptica ou com uma mini-ficha óptica)Cabo de LINHA (com两大 fichas RCA ou uma mini-ficha estéreo)
Sinal da fonteDigitalAnalógico O sinal enviado para o gravador é analógico, mesmo se estiver ligada uma fonte digital (como um CD).
Númos de faixas gravadasMarcados (copiados) automaticamente ·nas vezes positões da fonte. · quando é effectuada uma pausa no gravador durante a gravação.Marcados automaticamente ·decorridos mais de 2segundos de um segmento em branco ou de nivenreduzido. · quando é effectuada umpausa durante a gravação. Pode apagarmares desnescasiarias antes a gravação (“Apagar ummarca de uma faixa”, pagedina 22).
Nível do som gravadoIdétrico à fonteRegulado automaticamente. Nãombaque preferirou ser regulado manualmente (“Regularmanualmente o nivende gravação”, pagedina 13).

Notas

As marcas das faixas poder ser copiadas de forma Incorrecta:

  • quando gravar a partir de algunos leitores de CD ou de leitores multi-discos utilizingo una entrada digital.
  • quando a fonte estiver em modo de reprodução aleatoria ou em modo de reprodução de programas durante a gravaçãoutilizando uma entrada digital. Neste caso, reproduza a fonte em mode de reprodução normal.

Gravar com uma entrada digital

Este aparecido está equipado com um conversor de frequência de amostragem para que possa gravar programas a partir de equipamento digital utilizing outras Frequências de amostragem, como por exemplo um sintonizador BS ou um deck DAT.

SONY MZ-R35 - Gravar com uma entrada digital - 1

1 Introduza um MD "gravavel" e inicia a gravacao. Para informacoes sobre as operacoes de gravacao, consulte "Gravar um MD imeditamente!" (pagina 6). Para gravar a partir de um leitor de CD portarl, colque o leitor de CD em modo de pausa e, em seguida, inicia a gravacao.

A ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL) pode ser'utilizada tanto para entrada digital como analógica

O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de LINHA e muda para entrada digital ou analógica.

Notas

Para,iniciar/parar a gravacao em sincronia com o leitor da fonte (Gravacao sincronizada)

Pode efectuar gravações digitais de uma fonte digital num MD.

Antes de ejectuar a gravacao sincronizada, fora as ligações à fonte digital com um cabo digital e introduza um MD gravavel.

SONY MZ-R35 - Para,iniciar/parar a gravacao em sincronia com o leitor da fonte (Gravacao sincronizada) - 1

1 Faça deslizar SYNCHRO REC para ON. A indicação "SYNC" aparece no visor.

SONY MZ-R35 - Para,iniciar/parar a gravacao em sincronia com o leitor da fonte (Gravacao sincronizada) - 2

continua

2 Carregue e faça deslizar REC para a direita.
O gravador entra em modo de esperar para gravacao.
3 Reproduza o som da fonte. O gravador inicia a gravacao quando receivebe o som reproduzido.

Para parar a gravacao, carregue em.

SONY MZ-R35 - Para parar a gravacao, carregue em. - 1

  • Durante a gravacao sincronizada, não pode introduzirmanualmenteuma停下a.
  • Se, durante uma gravacao sincronizada, o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, o gravador passa automaticamente ao modo de espera. Assim que o leitor voltar a emitir som, o gravador retoma a gravacao sincronizada. O gravador para automaticamente, se estiver em modo de espera durante 5 minutos ou mais.

Notas

  • Não active SYNCHRO REC às o passo 2. A gravação pode não se fazer correamente.
  • Quando gravar em mono, siga os passos 1 e 2 de "Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravacao" (pagina 13) antes de efectuar a gravacao sincronizada.

Gravar a partir de um microfone

Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-909A, ECM-MS957, etc.; não fornecido) à ficha tipo jack MIC (PLUG IN POWER).

SONY MZ-R35 - Gravar a partir de um microfone - 1

1 SeLECTIONA sensibility com MIC SENS (na parte de baixo do gravador). A regulação normal é HIGH. Quando gravarsons mucho altos, porexample,um concerto ao vivo,regule-o para LOW.
2 Introduza um MD "gravavel" e inicie a gravacao.

Carregue e faça deslizar REC para a direita.

A indicação “REC” acende-se e a gravação é在内的.

Para informações sobre as outras operações, consulte "Gravar um MD imeditamente!" (pagina 6).

Nota

Para gravar a partir de um microfone,
primeiro é necessario desligar a fonte digital.
Caso contrario, o gravador não muda para a
entada de microfone.

Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravacao

Para gravações mais longas, seleciona a gravacao mono. O tempo de gravacao é duplicates.

SONY MZ-R35 - Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravacao - 1

1 Carregando sem soltar em II,
carregue e faça deslizar REC para a direita.
O gravador entra em modo de espera para gravacao.
2 Carregue em MODE. A indentacao "Mono REC" aparece no visor e o gravador muda para gravacao mono. Para gravar em estereo carregue de novo em MODE.
3 Carregue novoamente em II para iniciaar a gravacao.
4 Reproduza o som da fonte.

Para parar a gravacao, carregue em O gravador volta ao modo de gravacao estereo para a gravacao segunte.

Notas

  • Se gravar uma fonte estéreo em mono, o som da esquerda e da direita está misturados.
  • Se SYNCHRO REC estiver na posicao ON, não pode gravar em mono.
  • Os MD gravados em mono são poder ser reproduzidos num leitor/gravador de MD equipado com a funcao de reproducao mono.

Regular manualmente o nível de gravacao (Gravacao manual)

Quando gravar com uma entrada análogica, o;nível do som é regulado automaticamente. Se necessário, pode regular o;nível do sommanualmente.

SONY MZ-R35 - Regular manualmente o nível de gravacao (Gravacao manual) - 1

1 Carregando sem soltar em II, carregue e faça deslizar REC para a direita durante mais de 2 segundos. A indicação "ManualREC" aparece o gravador entra em modo de espera para gravação. Para voltar ao comando automatico, com o gravador em modo de espera, empurre sem soltar REC outras vez para a direita durante mais de 2 segundos.

SONY MZ-R35 - Regular manualmente o nível de gravacao (Gravacao manual) - 2

2 Reproduza a fonte.

3 Enquanto verifies o indicator de nível no visor, regule o nível de gravacao correngando em (+) ou em (-). Regule o nível para que atinja o setimo indicator a conta de baixo no nível maximo de entrada.

SONY MZ-R35 - Regular manualmente o nível de gravacao (Gravacao manual) - 3

Note

Regule o nivel de som da gravacao com o gravador em modo de espera.
No é possivel efectuar regulações
durante a gravacao.

4 Carregue novoamente em II para iniciar a gravacao.

Para parar a gravacao, carregue em O controlo do nivel de gravacao muda novamente para controlo automatico.

SONY MZ-R35 - Note - 1

Quando gravar com uma entrada de microfone, seleciona a sensibilidade com MIC SENS (pagina 12).

Verificar o tempo restante ou a posicao de gravacao

SONY MZ-R35 - Verificar o tempo restante ou a posicao de gravacao - 1

1 Carregue em DISPLAY durante a gravação ou durante o modo de paragem. Não queregarar na tecla, o visor altera-se da mesma forma.

SONY MZ-R35 - Verificar o tempo restante ou a posicao de gravacao - 2

Durante a gravacao

AB
Tempo decorridoNúmero da faixa
Tempo restante para gravaçãoNúmero da faixa
Tempo actual1)Data actual1)

So aparece quando o relógio é acertado.

Durante o modo de paragem

AB
Tempo decorridoNúmero da faixa
Tempo restante para gravaçãoNome da faixa1)
Tempo restante antes a localização actualNome do disco1)
Horaactual2)Dataactual2)

1) So aparece se a faixa estiver etiquetada.
2) So aparece quando o relógio está claro.

Para informações sobre as condições da gravacao

O indicator de gravacao acende-se ou começa a piscar de acordo com as condições de gravacao.

Condições de gravaçãoIndicator de gravação
Durante a gravaçãoacende-se começa a piscar de acordo com a intensidade do som da fonte durante a gravação com um microfone (espalho de voz)
Estado de espera para gravaçãocomeça a piscar
Tempo de gravação disponible inferior a 3 minutoscomeça a piscar lentamente
Foi crescentada uma marca de faixaapaga-se momentaneamente

SONY MZ-R35 - Para informações sobre as condições da gravacao - 1

Sepretenderverificaraposicao de reproducao ou o nome da faixa durante a reproducao, consulta a pagsina 19.

Acertar o relógio para introduzir a hora gravada

Para introduzir a data e a hora no MD durante a gravacao, tem primeiro que acertar o relógio.

SONY MZ-R35 - Acertar o relógio para introduzir a hora gravada - 1

1 Ligue a fonte de alimentacao. Utilize o adaptordo de corrente CA fornecido.
2 Carregue em CLOCK SET na base do gravador. Utilize um objecto ponteagudo. Os digitos do ano começam a piscar.

SONY MZ-R35 - Acertar o relógio para introduzir a hora gravada - 2

3 Mude o ano actual correngando em ou em. Para alterar rapidamente os digitos, continue a_carregar em ou.

4 Carregue em para introduzir o ano.

O digito do mês começa a piscar.

5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir o mês corrente, a data, a hora e os minutos.

Quando carregar em para acertar os minutos, o relógio começa a funciona.

Se se enganar ao acertar o relógio

Carregue em e acerte novamente o relógio desde o passo 2.Pode saltar um passo correngando em

Durante a gravacao ou quando o gravador não estiver a funcionar, corregue em DISPLAY repetidamente, atepresente a hora actual no visor.

Para ver as horas no Sistema de 24 horas

Enquanto acerta o relógio, corregue em DISPLAY. Para ver as horas no Sistema de 12 horas, corregue novamente em DISPLAY.

Carregar a pilha integra do relógio

Quando utiliser o gravadoronga primeira vez ou antes um longo periodo de inactividade, carregue a pilha que faz的功能on orelgo.

Depois de acertar o relógioaxe iogravador ligado à rede de corrente CA durante hora de 2 horas para carregar a pilha.DepoS de corregada, a pilhadefer durar circa de um mês,sem ser preciso liga-la a nenhuma fonte de alimentação. quando está ligado à corrente CA, o gravador correga automaticamente a pilha,quer se trate de uma pilha recarregavel ou seca.

Varios métodos de reprodução

Seleccionardirectamente o númeroou o nome da faixa

Pode seleccionar directamente a faixapretendida utilizing o botao rotativovertical jog dial.

SONY MZ-R35 - Seleccionardirectamente o númeroou o nome da faixa - 1
Botão rotivo vertical jog dial

1 Rode o botao jog dial para seleccionar uma faixa e carregue nele para reproducir a faixa seleccionada.

SONY MZ-R35 - Seleccionardirectamente o númeroou o nome da faixa - 2
Rode para的选择器.

SONY MZ-R35 - Seleccionardirectamente o númeroou o nome da faixa - 3

Quando rodar o botao jog dial,
aparece no visor o nome* da faixa. Para reproducir a faixa selecionada,
carregue no botao jog dial.

  • Se a faixa não estiver etiquetada, aparece aplenas o número.

SONY MZ-R35 - Seleccionardirectamente o númeroou o nome da faixa - 4

Se selecionar uma faixa em modo de reproducao aleatoria, a reproducao inicia-se a partir da faixa selecionada.

Reproduzir faixas repetidamente

Pode reproduzir faixas repetidamente de tres maneiras — repeticao total, repeticao simples e repeticao aleatoria.

SONY MZ-R35 - Reproduzir faixas repetidamente - 1

1 Carregue em MODE quando o gravador está a reproduzir um MD. Sempre que carregar na tecla, a indicação do modo de reprodução muda pela ordem seguido.

SONY MZ-R35 - Reproduzir faixas repetidamente - 2

IndicacaoModo de reprodução
nenhuma(reproducao normal)Todas as faixas são reproduzidas uma vez.
“←”(repeticao total)Todas as faixas são reproduzidas repetidamente.
“← 1”(repeticao simples)Uma das faixas é reproduzida repetidamente.
“← SHUF”(repeticao aleatoria)Todas as faixas são reproduzidas repetidamente por ordem aleatoria.

Intensificar os graves (DIGITAL MEGA BASS)

A funcão Mega Bass intensifica o som de baixa frequência, proportionando uma reprodução录音 de melhor优质的. So afecta o som dos auscultadores.

SONY MZ-R35 - Intensificar os graves (DIGITAL MEGA BASS) - 1
DIGITAL MEGA BASS

1 Carregue em DIGITAL MEGA BASS. Sempre que carregar em DIGITAL MEGA BASS, a indentação da funcao Mega Bass muda da segunte maneira.

SONY MZ-R35 - Intensificar os graves (DIGITAL MEGA BASS) - 2
Indicação da função Mega Bass

IndicaçãoModo de reprodução
nenhumaReprodução normal
"BASS"Mega Bass (efeito moderado
"BASS"Mega Bass (efeito forte)

Notas

  • Se o som sair distorcido quando intensificar os graves, baixe o volume.
  • A funcão Mega Bass não afecta o som que está a ser gravado.
  • A referencia Mega Bass não funciona se estiver ligado um cabo de LINHA à ficha tipo jack LINE OUT do gravador.

Proteger os seuouvidos (AVLS)

A funcão AVLS (Sistema de Limitação Automática do Volume) impede que o volume atinga o maior do modo a proteger os seu ouvidos.

SONY MZ-R35 - Proteger os seuouvidos (AVLS) - 1

1 Regule a funcao AVLS na parte inferior do gravador para LIMIT. Se tentaracularly o volume de som, a indicaao "AVLS" aparece no visor. O volume de som mantem-se a uma alta moderada.

Verificar o tempo restante ou a posicao de reproducao

SONY MZ-R35 - Verificar o tempo restante ou a posicao de reproducao - 1

1 Carregue em DISPLAY durante a reproducao.

Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da mesma maneira.

Indicator de posicao (mostra a localização actual no MD)

SONY MZ-R35 - Indicator de posicao (mostra a localização actual no MD) - 1

AB
Tempo decorridoNúmero da faixa
Tempo restante na faixa actualNome da faixa1)
Tempo restanteundyadaNome do disco1)
localizaçãoactual
Tempo gravado2)Data gravada2)

So aparece se a faixa estiver etiquetada.
So aparece quando o relógio é acertado.

SONY MZ-R35 - Indicator de posicao (mostra a localização actual no MD) - 2

Se quiser verificar o tempo restante ou a posicao da gravacao durante a gravacao ou no modo de paragem, consulte a pagina 14.

Bloquear os comandos (HOLD)

Utilize esta funciona, para impedir que as teclas sejam actionadas acidentalmente durante o transporte do gravador.

SONY MZ-R35 - Bloquear os comandos (HOLD) - 1

SONY MZ-R35 - Bloquear os comandos (HOLD) - 2

1 Faça deslizar HOLD na direção de

No gravador, faça deslizar HOLD para bloquear os comandos do gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os respectivos comandos.

Para desbloquear os comandos, para deslizar HOLD para a direcção oposta à da seta.

Efectuar uma ligação a umsystema estéreo

Ligue a Fiona tipo jack LINE OUT do gravador acos jacks LINE IN de um amplificador ou de um leitor de cassetes, utilizing um cabo de LINH (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saía é analogógica. O gravador reproduc o MD digitalmente e envia sinais analógicos para o equipamento ligado.

SONY MZ-R35 - Efectuar uma ligação a umsystema estéreo - 1

Nota

A funcão Mega Bass não tem efeito ou é cancelada quando a ficha tipo jack LINE OUT está ligada a um cabo de LINHA.

Montar faixas gravadas

Pode montar as suas gravações,
acrescentando/apagando marcas de
faixas ou etiquetando faixas e MD. Os MD
"premastered" não pode ser montados.

Notas sobre montagem

  • São mova nem abane o gravador quando a indicação "Toc Edit"* estiver a pscar no visor.
  • Não pode montar faixas num MD que tenha proteção contra gravação. Antes de montar as faixas, feço a patilha lateral do MD.

*TOC = indices

Apagar faixas

Para apagar una faixa

Note que, depuis de apagar uma gravacao, não pode recuperar-a.
Certifique-se de que está a apagar a fazerpretendida.

SONY MZ-R35 - Para apagar una faixa - 1

1 Carregue em ERASE ao mesmo tempo que reproduz a faixa que quer apagar. Aparecem no visor as indentações "Erase OK?" e "Push Erase" alternamente e o gravador reproduz a faixa selecionada repetidamente. Para cancelar a eliminacao, carregue em ■.
2 Verifique o número da faixa no visor e carregue novamente em ERASE. A faixa é apagada do MD e as restantes faixas são renumeradas.

Para apagar parte de una faixa
Acrescente MARCAS de faixas no inico e no fim da parte que quer apagar e(before apaguekee parte.

Para apagar o disco

Pode apagar rapidamente todas as faixas e dados do MD simultaneamente. Note que,deois de apagar uma gravacao,nao pode recupera-la.Nao se esqueça de verifiar o conteudo do disco que quer apagar.

SONY MZ-R35 - Para apagar o disco - 1

1 Em modo de paragem, não solte a tecla ERASE e carregue e faça deslizar REC para a direita. Aparecem no visor as indications "All Erase?" e "Push Erase" alternadamente. Para cancelar a eliminação, carregue em ■.
2 Carregue novamente em ERASE. A indentacao "Toc Edit" pisca no visor. No fim da eliminacao, aparece a indentacao BLANK DISC".

Pode acrescentar MARCAS de faixas de modo a que a parte a seguir a nova marca de faixa sera conta da como una faixa nova.

Osnyderasfaixas augmentam da seguinte maneira.

SONY MZ-R35 - Para apagar o disco - 2

SONY MZ-R35 - Para apagar o disco - 3
Os númeroos das faixas aumento

SONY MZ-R35 - Para apagar o disco - 4

1 Durante a reprodução ou pausa de um MD, carregue em TRACK MARK no gravador, no punto em que pretende introduzir a marca.

Aparece a indentação "MARK ON" no visor e adicondada uma nova marca de faixa. O número das faixas aumenta 1.

Para adicional MARCAS de faixas durante una gravacao

Carregue em TRACK MARK no gravador ou no telecomando.

Nota

A tecla TRACK MARK do telecomando não funciona durante a reprodução.

Se gravar com uma entradaanalógica (linha), pode gravar marcar de faixas desnecessárias quando o nível de som é baixo. Pode apagar uma marca de faixa de modo a jintar as faixas antes e depois dessamarca de faixa. O número das faixas altera da segunte maneira.

SONY MZ-R35 - Nota - 1

SONY MZ-R35 - Nota - 2
Osnumbersdasfaixasdiminuem

SONY MZ-R35 - Nota - 3

1 Se, durante a reprodução de uma faixa com marca, quiser apagá-la, corregue em para fazer uma pausa.
2 Procure a marca de faixa correngando ligeiramente em

Por exemple, para apagar aimeiara de faixa, procure o inico daimeiha. Aparece a indentacao "00:00" no visor.

3 Carregue em TRACK MARK para apagar a marca. Aparece a indentação “MARK OFF” no visor. A marca de faixa é apagada e as两大 faixas são combinadas.

SONY MZ-R35 - Nota - 4

Mover faixas gravadas

Pode alterar a ordem das faixas gravadas.

Antes de mover

Faixa A Faixa B Faixa C Faixa D

SONY MZ-R35 - Mover faixas gravadas - 1

SONY MZ-R35 - Mover faixas gravadas - 2

1 Durante a reprodução da faixa que quer mover, carregue sem soltar em e carregue em TITLE/ENTER.

O gravador reproduz a faixa的选择法a repetidamente.

No exemplo acima, aparece no visor a indentação "MV003→003".

2 Rode o botão jog dial vertical par selecionar a nova posicao da fai

No exemplo acima, rode o botão jog dial às vezes aparecer a指示ação "MV003→002" no visor.

Para cancelar o movimento, corregue em.

3 Carregue em TITLE/ENTER novamente.

O movimento termina e o gravador reproduz a faixa movida.

SONY MZ-R35 - Mover faixas gravadas - 3

Tambemode movera faixa carregando no botao jogdialnospaso3.

Etiquetargraveoes

Pode etiquetar os MD e as faixas gravadas com letras, números e margas. Cada etiqueta pode conter até 200 caracteres e cada MD pode ter um maior de 1700 caracteres.

SONY MZ-R35 - Etiquetargraveoes - 1

1 Para etiquetar una faixa, reproduza a faixa que quer etiquetar.

Para etiquetar um MD, introduza o MD gravavel que quer etiquetar.

Se ja estiver introduzido um MD, corregue em ■ para parar.

2 Carregue em TITLE/ENTER.

Se selectionou uma faixa no passo 1 acima, o gravador reproducessa faixa repetidamente.

Aparece um cursor a piscar no visor.

3 Utilize o botão jog dial vertical para selecionar e introduzir um caracteral.

SONY MZ-R35 - Etiquetargraveoes - 2

Rode para的选择器.

Carregue para introduzir.

Rode o botão jog dial para selecionar um character e carregue no botão jog dial para introduzir o character的选择acion. O cursor desvia-se para a direita e finga à espera da introdução doproximo character.

continua

Carregue emPara
Alternar entre maiúsculas e minúsculas ou entre marcas e números.
↓/→Mover o cursor para a esquerda ou para a direita.
END SEARCHIntroduzir um espaço.
ERASEApagar um character.
Cancelar a etiquetagem.

4 Repita o passo 3 ante ter introduzido todos os characteres da etiqueta.
5 Carregue em TITLE/ENTER. A etiquetagem está completeness.

Para cancelar a etiquetagem, corregue em.

Characteres disponíveis

  • Letras maiusculus e minusculas do alfabeto inglês
  • Numberos de 0 a 9
    • ! " # $ % & ( ) * + - . ; < = > ? @ _ ` ' , / : _ (espaço)

Paravoltar a etiquetargravacoes

Siga os passos 1 e 2 para ver a etiqueta da faixa do MD. Introduza um novo caracteter sobre o que quer alterar e(before es carregue em TITLE/ENTER.

Notas

  • Não pode etiquetar MD "premastered" nem etiquetar MD que não tenham sido gravados.
  • O gravador pode做不到 os caracteres japoneses "Katakana", mas não pode utiliser-a-los para etiquetar.

Fontes de alimentacao

Pode utiliser o gravador con a corrente domestica ou da segunte maneira.

No gravador ...

  • uma pilha recarregavel de iao de litio (fornecida)

Com o compartmento das pilhas fornecido ...

  • pilhas secas (não fornecidas)

É preferível usar o gravador com a corrente domestica quando se fazerem gravações prolongadas.

Utilizar una pilha recarregável de iões de Itío

Antes de utiliseronga primairez a pilha recarregaveldeiaode litioLIP-12(H) fornecida,carregue-a no gravador.

1 Ligue o adaptor de corrente CA.

SONY MZ-R35 - Utilizar una pilha recarregável de iões de Itío - 1

2 Introduza o LIP-12(H) no gravador e feche a tampa.

SONY MZ-R35 - Utilizar una pilha recarregável de iões de Itío - 2

SONY MZ-R35 - Utilizar una pilha recarregável de iões de Itío - 3

Aparece no visor a indentação dailha e tem inico aarga.

Depois de completeness a cargo, a indicação da pilha desaparece do visor.

Tempo de energia

80%Aprox. 2,5 horas
100%Aprox. 5 horas

(Para carregar una pilha totalmente descarregada)

SONY MZ-R35 - Tempo de energia - 1

Pode utiliser o gravador durante a carga.

Notas

  • Utilize開放 o adaptador de corrente CA fornecido.
  • O tempo de energia pode variar, dependendo do estado das pilhas.

Utilizar pilhas secas

Fixe o compartmento das pilhas fornecido.

SONY MZ-R35 - Utilizar pilhas secas - 1

2 Introduza as dos pilhas secs LR6 (tamanho AA) (não fornecidas).

SONY MZ-R35 - Utilizar pilhas secas - 2

Duração das pilhas1)

PilhasGrava-ção2)Reproducão
Pilha recarregavel LIP-12(H) de ião de litioAprox. 5 horasAprox. 8 horas
Dias pilhas LR6 (tamanho AA)alcalinas secas da Sony-----3)Aprox. 6,5 horas
LIP-12(H) + das LR6 (tamanho AA)-----3)Aprox. 15 horas

1) A duração das pilhas pode ser menor devido às condições de funciona e à temperatura do local.
2)Quando gravar,utilizeuma pilha recarregavel totalmente carregada.
3) O tempo de gravacao pode diferir de acordo com as pilhas alcalinas.

Quando substituir as pilhas

Quando as pilhas secas ou recategáveis estiverem fracas, o symbolo pisca ou aparece, no visor, a indentação “LOW BATT”. Substitua as pilhas secas ou corregue as pilhas recarregáveis.

Precauções

Segurarca

Não introduza objetivos estranhos no jack DC IN 6 V.

Fontes de alimentacao

  • Utilize a corrente domestica, pilhas recarregaveis de iao de litio, das pilhas LR6 (tamanho AA) ou a bateria do automóvel.
  • Utilização domestica: Utilize o adaptorador de corrente CA fornecido com este gravador. Não utilize nenhum及其他 adaptorador porque pode provocar o mauFUNOMAMENTOdo gravador.

Polaridade da ficha

SONY MZ-R35 - Fontes de alimentacao - 1

  • O gravadorsolefica desligado da fonte de alimentacao CA (corrente)deois deresligado da tomada de parede, mesmo que o respectivo interruptor tenha sido desligado.
  • Se não tenciona utiliser o gravador durante um periodo de tempo prolongado, não se esqueça de o deslagar da fonte de alimentação (adaptador de corrente CA, pilhas secas, pilhas recarregáveis ou cabo da bateria do automóvel). Para remover o adaptador de corrente CA da tomada de parede, puxe pela ficha do adaptorador; nunca puxe pelo cabo.
  • Utilização no automóvel: Utilize o Conjunto de ligação para automóvel CPA-9 e o cabo da bateria DCC-E260 (não fornecido).

Sobreaquecimento

O gravador pode aquecer se for正常使用 durante um periodo de tempo prolongado. Nesse caso, deslige-o até arrefecer.

Instalacao

  • Nunca utilize o gravador em locais sujeitos a condições extremas de luz, temperatura, humidade ou vibrazione.
  • Nunca tape o gravador quando estiver a utilizes lo com o adaptor de corrente CA. O aquecidonto interior do gravador pode dar origem ao mau funciona ou avarias.

Auscultadores

Segurarca na estrada

Não utilize os auscultadores quando estiver a conducir um automóvel, a andar de bicicleta ou a guiar qualquer célico motorizzato. Pode provocar um acidente, algo de ser ilegal em muitas和地区. Temém pode ser potencialmente perigo ouvir gravações com o volume muito alto quando estiver a andar a pé, especialmente a atravesser passadeiras de peões. Em situações de perigo potenciais, deslgue o gravador ou utilize-o com o maior cuidado.

Como evacitar lesoes auditivas

Evite utilizar os auscultadores com o volume muito alto. Os especialistas desaconseham a utilizesçao prolongada, continua e com som muito elevado. Se começar a ouvir um zumbido, reduza o volume ou deslige o gravador.

Cuidados com os outros

Mantenha o volume num;nivel moderado. Além deasnstrar respeito por quem o rodeia, poderouviroque se passa a sua volta.

Cartridge do MiniDisco

  • Não parte a tampa para a partir.
  • Não deixe a cartridgee em locais sujeitos a luz, temperatas extremas, humididade e poeiras.

Limpeza

  • Limpe a caixa do gravador com um pano macio ligeiramente humedecido em água ou numaiksuao de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregao,po com residuos ou solvente, como alcool ou benzina, visto que pode danIFICar o acabamento da caixa.
  • Limpe a cartridge do disco com um pano seco para remove a sujidade.
  • A poeira acumulada na lente pode impedir o Functionamento correto da unidade. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a tampa do compartmento de discos.

Notas sobre as pilhas

Autilização Incorrecta das pilhas podem provocar o derramamento do respectivo liquido ou mesmo fazerrebentar as pilhas. Para evitar tais acidentes, tenha em atençao as seguientes precauções:

  • Instale correctamente os polos + e - das pilhas.
  • Não instale pilhas novas com pilhas usadas nem utilize simultaneamente diferentestipsode pilhas.
  • Não tente recarregar as pilhas secas.
  • quando não utilizes o gravador durante um periodo de tempo prolongado, não se esqueça de退市 as pilhas.
  • Se a pilha estiver a derramar liquido, limpe cautadosamente o compartmento antes de introduzir pilhas novas.

O gravador faz um ruido mecâncio durante o functiәnamento, ruido esse que é causado pelo Sistema de poupança de energia do gravador. Não é sinal de avaria.

Proteger um MD gravado

Para proteger um MD contra gravacao, faça deslizar a patilha lateral do MD para a partir. Nessa posicao, o MD não pode ser gravado. Para poder gravar, faça deslizar a patilha novamente até ela ficar visivel.

SONY MZ-R35 - Proteger um MD gravado - 1

Notas sobre gravacao digital

Este gravador utilizes oSYSTEMa de gestao de copias em série, que permite fazer copiasapanas de primarygeracao apartirde software"premastered".Só pode fazer copias de um MD gravado em casautilizando as ligações analógicas (line out).

SONY MZ-R35 - Notas sobre gravacao digital - 1

Se tiver dudas ou problemas em referencia ao gravador, consulte o revendedor da Sony da sua area.

Detecção de avarias

Se algoq dos problemas persistir antes de pôr em pratica as verificações a seguir, consulte o revendedor da Sony da sua area.

SintomaCausa/Solução
O gravador não funciona ou funciona mal.·As fontes de audio podem não estar bem ligadas. → Desluge e volta a ligar as fontes de.audio (páginas 6, 11). ·Há humididade condensada dentro do gravador. → Retire o MD e DEIx e gravador num local quente durante varías horas, às a灰尘 de evaporar. ·As pilhas secas ou a pilha recarregavel está fracas (ou “LOW BATT” Começa a piscar). → Carregue a pilha recarregavel ou substitua as pilhas secas (páginas 25, 26). ·A pilha recarregavel ou as pilhas secas foram instaladas incorrectly. → Instale as pilhas correctamente (páagina 26). ·Carregouuma tecla quando a indentação do disco está a rodar rapidamente. → Espere até que a indentação comece a rodar lentamente. ·O volume da gravação está muito baixo. ·Quando fez gravações digitais a partir de um leitor de CD portátil, não utilizes a corrente CA ou não desactivou a função anti-saltos (por exemplo, a função ESP). ·A gravação analógica foi feitautilizando um cabo de ligaçao com um atenuador. → Utilize um cabo de ligaçao sem atenuador (páagina 6). ·Desligou or transformador de corrente CA ou houve uma falha de corrente durante a gravação. ·O gravador sofreu um你怎么e mecanico, demasiada electricida estática ou tensão anormal provocada por descargas electrolyticas durante uma tempestade, etc., quando está aFUNCTIONAR. → Restabeleça or Functionamento da segunte maneira. 1 Desluge todas as fontes de energia. 2 Deixe o gravador em repouso durante circa de 30segundos. 3 Ligue a fonte de alimentação.
O som está muito baixo ou não se ouve o som nos auscultadores.·A ficha dos auscultadores não está bem ligada. →Ligue bem a ficha dos auscultadores ao telecomando. Ligue bem a ficha do telecomando a ⊥/REMOTE. ·O volume está muito baixo. →Regule o volume correngando em VOLUME +/- (VOL +/- no telecomando). ·AVLS está ligado. →Faça deslizar AVLS para a posicao NORM (pagina 18).
Não se consueguesreproduzir um MD a partir da primeira faixa.·A reprodução do disco parou antes de chegar à ultima faixa. →Carregue em ↓● repetidamente ou abra e feche a tampa uma vez, para voltar ao princípio do disco e recomece a reprodução,(before de verficar o número da faixa no visor.
O som da reprodução estáaos saltos.·O gravador está instalado num local sujeito a vibrações continuas. →Coloque o gravador num local estavel. ·Uma faixa muito一个小撮a pode provocar saltos no som.
O som está com muitalelectricidade estática.·O Functionamento está a sofrer fortes interferências magnéticas provocadas por um television ou por outro aparecido semelhante. →Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte.
É impossível encontrar asmarcas das faixas.·Carregou em ↓● deposito de carregar em ↓● ou ◆1. →Carregue em ↓● antes de carregar em ↓● ou ◆1.
A cargadas pilhasrecarregáveis não começou.·A pilha recarregável FOI introduzida incorrectly ou o adaptorador de corrente CA não está bem ligado. →Introduza a pilha corremente ou ligue bem o adaptorador CA.
O relógio está atrasoado ou ovisor está a piscar. A data da gravação não foiintroduzida no disco.·A pilha do relógio, integradna na unidade, está fraça. →Ligue o adaptorador CA ao DC IN 6 V ao gravador e a tomada de parede, para carregar a pilha integradna. Depois da carga, acerte novamente o relógio (pagina 16). Em condições normais, o relógio pode adiantar-se ou atrasar-se circa de 2 minutos por mês.

Limitações do sistemas

O Sistema de gravação do gravador de MiniDiscos é radicalamente diferente do que se usa em decks DAT e de cassetes e caracteriza-se pelas limitações abaixo descritas. No entanto, há que referir que estas limitações tem a ver com a natureza inerente aoproprioSYSTEMA de gravação de MD e não com causas mecâncicas.

SintomaCausa
A indicação "TRACK FULL"parece mesmo antes do disco ter atingido o tempo máximo de gravação (60 ou 74 minutos).Depois de terem sido gravadas 254 faixas no disco, aparece a indicação "TRACK FULL", sera qual for o tempo total de gravação. Não pode gravar mais de 254 faixas no disco. ParaContinuar a gravar,apague as faixas desnescasarias.
A indicação "TRACK FULL"parece mesmo antes do disco ter atingido o número máximo de faixas ou o tempo máximo de gravação.Repetir a gravação e apagar pode provocar fragmentação e dispersão dos dados. Embora os dados dispersos possem ser lidos, cada fragmento está contado como uma faixa. Neste caso, o número de faixas pode atingir 254,sendo imposível CONTurar a gravar. ParaContinuar a gravar,apague as faixas desnescasarias.
É imposível apagar as marcas das faixas.Quando os dados de uma faixa ficam fragmentados, é imposível apagar uma marca de faixa de um fragmento com menos de 12 segundos. Não pode combinar uma faixa gravada em estéreo com uma faixa gravada em mono; quando não pode combinar uma faixa gravada com uma ligação digital com uma faixa gravada com uma ligação analógica.
O restante tempo de gravação não AUGmente, nem sempredecessos de apagar various faixas preocupas.Como as faixas com menos de 12 segundos não são contagadas, o facto de as apagar pode nãoLERmentar o tempo de gravação.
O tempo total de gravação e o tempo restante no disco podem não totalizar o tempo máximo de gravação (60 ou 74 minutos).Normalamente, a gravação é feita em unidades minimas de aproximately 2segundos. Quando a gravação é interrompida, a ultima unidade de gravaçãoutiliza sempre esta unidade de 2segundos,mesmo que a gravação real sera mais curta. De igual的方式来, quando a gravação reccomeça deposita da interruptão, o gravador introduz automaticamente um espaço em branco de 2segundos antes daproxima gravação.(Este procedimento destina-se a evitar a desgravacao accidental de uma faixa anterior, sempre que se incisa uma nova gravação). Assim, o tempo de gravação real diminui sempre que se interrompe uma gravação; um maior de 6segundos,comparando com o tempo de gravação potencial de cada interruptão.
As faixas montadas podempresentar umaquebra do sinal de som durante as operações de pesquisa.A fragmentação dos dados pode causar quebra do sinal de som durante uma pesquisa,porque as faixas são reproduzidas a uma velocidade superior à normal.

Mensagens

Se aparecerem no visor as seguintes mensagens deerro,verifique aabela abaixo.

Mensagem deerroSignificado/Solução
BLANK DISC·Foi introduzido um MD sem qualquer gravacao. →Introduza um MD gravado.
DISC ERR·O gravador não pode ler o disco (está riscado ou sujo). →Volte a introduzir ou substitua o disco.
DISC FULL·Não há mais espaço no disco (estão disponíveis menos de 12 segundos). →Substitua o disco.
BUSY·Tentou utilizeo or gravador quando ele está a aceder a dados gravados. →Aguarde até a mensagem desaparecer (em casos raros, pode demorar 2-3 minutos).
NAME FULL·Tentou introduzir mais de 200 caracteres no nome do disco ou da faixa, ou os caracteres introduzidos num MD exceedem 1700. →Introduza os caracteres de acordo com o limite.
Hi DC in·A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizeso o transformador de corrente CA fornecido ou o cabo de ligação à bateria do automóvel recomendado). →Utilize o adaptorador CA fornecido ou o cabo da bateria de automóvel recomendado.
HOLD·O gravador está bloqueado. →Faça deslizar HOLD de modo a desbloquear o gravador (pagina 20).
LOW BATT·As pilhas está fracas. →Carregue as pilhas recarregáveis ou substitua as pilhas secas (pagina 25, 26).
MEM OVER·Tentou gravar sem ter aparecido nenhuma indicação no visor, com o leitor instalado num local exposto a vibrações continuas. →Coloque o gravador numa zona estável e,recomece a gravacao.
NO COPY·Tentou fazer uma cópia a partir de um disco protegado pelo Serial Copy Management System (Sistema de Gestão de Copias em Série). Não pode fazer cépias a partir de uma fonte ligada digitalmente, que tenha sido ela和个人ia gravada com ligação digital. →Em vez disso,utilize a ligação analógica (pagina 6).
NO DISC·Tentou reproducir ou gravar sem nenhum disco no gravador. →Introduza um MD.
NO SIGNAL·O gravador não detectou sinais de entrada digital. → Verifique se a fonte de alimentação está bem ligada (pagina 11).
P/B ONLY·Tentou gravar ou montar num MD “premastered”. (P/B significa reprodução.) → Introduza um MD gravavel.
PROTECTED·Tentou gravar ou montar num MD com a patilha na posicao de proteção contra gravação. → Faça deslizar a patilha para trás (pagina 28).
SORRY·Tentou apagar uma marca de faixa durante a reprodução do MD ou no inico da primeira faixa. ·Tentou apagar uma marca de faixa com o fim de juntar faixas que o gravador não pode combinar (devido às limitações doSYSTEMA).
TEMP OVER·A temperatura aumento dentro do gravador. → Deixe o gravador arrefecer.
TR FULL·Já não há espaço para novos dados durante a montagem do MD. → Apague as faixas.desnecessarias (pagina 21).
TrPROTECT·Tentou gravar ou montar numa faixa protegida contra eliminação. → Grave ou monte noutras faixas.

Especificações

Sistema

Sistema de reproducao audio

Sistema de audio digital do MiniDisco

Propriedades de diodo de laser

Material: GaAlAs

Comprimento de onda: = 780nm

Duração da emissão: continua

Saida de laser: inferior a 44,6 W

(Esta saida é o;nível medido a uma distança de 200~mm da superficie da lente no bloco optico com 7mm de abertura.)

Tempo de gravação e reprodução

Maximo 74 minutos (MDW-74, gravacao estereo)

Máximo 148 minutos (MDW-74, gravação mono)

Rotações

400 rpm a 900 rpm (CLV)

Correção de erros

Frequencia de amostragem 44,1 kHz

Conversor nominal de amostragem

Entrada: 32kHz / 44,1kHz / 48kHz

Codificacao

Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)

Sistema de modulacao

EFM (modULOa de oito a catorze)

Numero de canais

2 canais estéreo

1 canal mono

Resposta em frequência

20a 20.000Hz3dB

Vibração e oscilação

Abaixo do limite mensuravel

Entradas

Microfone: mini-jack estereo, 0,22-0,78 mV

Entrada de LINHA: mini-jack estereo, 69-194 mV

Entrada optica (digital): mini-jack optico (digital)

Saidas

Auscultadores: mini-jack estéreo,*nével maximo de saïda 5mW + 5mW , impedência de carga 16 ohm

Saía de linha: mini-jack estéreo, 194 mV, impedência de cargo 10 kilohm

Generalidades

Requisitos de energia

Adaptador CA da Sony (fornecido) ligado ao jack DC IN 6 V:

220-230 V CA, 50/60 Hz (modelo europu)

230-240 V CA, 50/60 Hz (modelo para o Reino Unido)

Pilha recarregavel de iao de litio LIP-12(H) (fornecida)

Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (não fornecidas)

Tempo de funciona das pilhas

Consulte a�� "Datura das pilhas" (pagina 26)

Dimensoes

Aprox. 116,5× 26× 78mm (l/a/p) Peso

Aprox. 220g so o gravador

Aprox. 317g incluindo um MD gravavel e uma pilha recarregavel de ioes de litio LIP-12(H)

Acessórios fornecidos

Adaptador CA (1)

Auscultadores com telecomando (1)

Pilha recarregavel LIP-12(H) de ião de litio (1)

Caixa das pilhas secas (1)

Saco de transporte (1)

Acessórios-optionais

Pilha recarregavel de ioes de litio LIP-12(H) Adaptador para micro ficha (mini ficha estereo micro ficha) PC-MP1HG Cabo optic

POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP

Cabo RK-G129, RK-G136

Microfones estereo ECM-717,ECM-MS907, ECM-MS957

MDs gravaveis Série MDW

Caixa de transporte do MiniDisco CK-MD4

Caixa de arquivos do MiniDisco CK-MD10

O seu revendedor pode não ter algunos dos acessosó acima referidos. Peça-lhe informações pemorenizadas sobre os acessosó que está disponible no seu País.

Patentes doe E.U.A. e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories Licensing Corporation.

A conceção e as espécificações está sujeitas a alteração sem征求意见 prévio.

O que é o MD?

Como funciona os MiniDiscos

Os MiniDiscos (MD) são fornecidos em doit些: "premastered" (pré-gravados) e graváveis (virgens). Os MDs "premastered", gravados em estudos de música, podem ser reproduzidos quase indefinidamente. No entanto, não podem ser realizados para fazer gravações como se fazem com as cassetes. Para gravar, tem que ser realizados os "MD graváveis".

MD "premastered"

Os MD "premastered" são gravados e reproduzidos como os CD vulgares. Um raio laser foca os orificios na superficie do MD e reflete a informação para a lente existente no gravador. O gravador, por sua vez, descodifica os sinais e faz a sua reprodução sob a forma de música.

SONY MZ-R35 - MD "premastered" - 1

MD graváveis

Os MD graváveis, que utilizes a Tecnologia magneto-óptica (MO), poder ser gravados vezes sem conta. O laser dentro do gravador faz incidar calor sobre o MD, des magnetizando a camada magnética do MD. O gravador aplicougrounds um campo magnétrico sobre a camada. Este campo magnétrico corresponde exactamente aos sinais de audio gerados pela fonte ligada. (As polaridas norte e sul equivalem ao "1" e "0" digitais.) O MD des magnetizzato adopts a polaridade do campo magnétrico, dando origem a um MD gravado.

SONY MZ-R35 - MD graváveis - 1

Como é que foi possível reduzir tanto a dimensoão dos MiniDiscos

O MiniDisco de 2.5", fornecido dentro de uma cartridge de plástico, semelhanta a uma disquete de 3.5" (consulte a figura acima), utilizes uma nova Tecnologia de compressão audio digital, designada por ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para memorizar mais som em menos espoço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes da frequência realmente audíveiselo ouvido humano.

Accesso aleatorio rápido

Tal como os CD, os MD供大家 alegar o inicdo de qualquer faixa de musica. Os MD "premastered" são gravados com endereços de localização que correspondem a cada uma das seleções de musica.

Os MD graváveis são fabricados com uma "Área TOC" do uso de destinada a contez a ordem das MPEGas. O Sistema TOC (indice) é semelhante ao "systema de gestão de direcionóres" das disquetes. Por outras palavras, esta area pode ser memorizados endereços de inico e de fim de todas as faixas de musica gravadas no disco. Isto permite aceder aleatoriamente ao inico de qualquer faixa, logo que se introduz o numero dessa faixa (AMS), lem de permitir etiquetar a localização com um nome de faixa, tal como se faz com um ficheiro contido numa disquete.

SONY MZ-R35 - Accesso aleatorio rápido - 1
Contém a ordem e os pontos de inicia/ fim da música.

Memória resistente aoCHOque

Uma das maiorres desvantagens dos sistemas de leitura optica é poderem fazer ou fazer em silencio quando sujeitos a vibrações. OSYSTEMA MD resolves este problema,utilizandouma memória auxiliar que memoriza os dados audio.

Observar os controlos

Consulte as páginas entre () para mais peminores.

O gravador

SONY MZ-R35 - O gravador - 1

1 Tecla TITLE/ENTER (23)
2 Compartimento das pilhas (na parte inferior) (25)
3 Tecla MODE (17)
4 Tecla DISPLAY (15, 19)
Interruptor MIC SENS (na parte inferior) (12)
6 Interruptor AVLS (na parte inferior) (18)
Ficha tipo jack DC IN 6V (na parte deTRS) (6)
8 Visor (15, 19)
9 Interruptor SYNCHRO REC (gravacao sincronizada) (11)
Ficha tipo jack MIC (PLUG IN POWER) (12)
Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL) (6, 11)
12 Ficha tipo jack LINE OUT (20)

13 Tecla DIGITAL MEGA BASS (18)
Fichas tipo jack (auscultadores)/ REMOTE (8)
15 Botao jog dial vertical (17, 23)
16 Tecla TRACK MARK (22)
17 Tecla END SEARCH (7)
18 Tecla ERASE (21)
19 Tecla / (pesquisa / AMS) (7, 9)
Tecla (reproducao) (7, 9)
[21] Tecla II (pausa) (7, 9)
22 Tecla VOLUME + / - (9)
23 Interruptor HOLD (19)
24 Interruptor REC (gracao) (7)
25 Indicador de gracaio (14)
26 Tecla (parar) (7, 9)
27 Tecla OPEN (6)
28 Tecla CLOCK SET (na parte inferior) (16)

SONY MZ-R35 - O gravador - 2

1 Indicador de posicao (14, 19) Mostra a localização actual no MD. O punto em gravacao ou reproducao começa a piscar. A parte gravada fica acesa.

SONY MZ-R35 - O gravador - 3

2 Indicador MONO (mono)
3 Indicador do modo de reproducao Mostra o modo de reproducao do MD.
4 Indicador do disco Mostra que o disco está a rodar para gravacao, reproducao ou montagem de um MD.
5 Indicador SYNC (gravacao sincronizada)
6 Indicador REC (7) Acende-se durante a gravacao. quando está a piscar, o gravador está no modo de espera de gravacao.

Nivel de bolha de ar Mostra o volume do MD a ser reproduzido ou gravado.
8 Indicador AM/PM (16)
Acende-se jintamente com o indicator da hora no Sistema de 12 horas.
9 Indicador Mega bass (18)
Indicador das pilhas (25) Mostra a condição das pilhas.
11 Indicador REMAIN (tempo/faixas restantes) (14, 19)
Acende-se jintamente com o tempo restante da faixa, o tempo restante do MD ou o número restante de faixas.
12 Indicador REC DATE (data actual/ gravada)
Acende-se juntamente com a data e a hora de gravacao do MD. Se se acender apenas "DATE", aparece no visor a data e a hora actuais.
13 Visualização da hora (14, 19)
Mostra a hora da gravação, a hora actual e o tempo decorrido da faixa ou do MD a ser gravado ou reproduzido.
Visualização de informações de caracteres (14, 19) Mostra os nomes do disco e da faixa, a data, mensagens deerro,numbers das faixas,etc.

SONY MZ-R35 - O gravador - 4

Durante a reprodução, corregue no lado para encontrar o inicio faixa actual ou anterior ou para fazer uma pesquisa regressiva, ou corregue no lado para encontrar o inicio das faixas seguentes ou para pesquisar progressivamente.

4 Tecla TRACK MARK (22)
[5] Tecla III (pausa) (7, 9)
6 Interruptor HOLD (19) Faça deslizar HOLD para bloquear os controlos do telecomando.
7 Tecla (parar) (7, 9)

WARNING

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : MZ-R35

Categoria : Leitor MiniDisc