GV 159TWC31S - Máquina de lavar CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GV 159TWC31S CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de lavar frontal |
| Marca | Candy |
| Modelo | GV 159TWC31S |
| Capacidade de carga | 9 kg (de acordo com o programa) |
| Velocidade máxima de centrifugação | 1500 rpm (estimativa) |
| Pressão da água | 0,05 - 0,8 MPa |
| Alimentação elétrica | 230 V, 50 Hz, 10 A (estimativa) |
| Dimensões (A x L x P) | 85 x 60 x 60 cm (estimativa) |
| Peso líquido | 75 kg (estimativa) |
| Programas de lavagem | Algodão, Sintéticos, Delicados, Lã, Seda, Rápido, Baby, etc. |
| Opções | Pré-lavagem, Higiene, Noite silenciosa, Enxágue extra, Passagem fácil |
| Funções especiais | Mix Power System+, Perfect 20° Mix & Wash, Partida diferida 24h |
| Tipo de visor | Visor digital com indicadores |
| Segurança | Travamento da porta, detecção de espuma, parada automática em caso de falha |
| Manutenção | Limpeza do filtro e do compartimento de detergente recomendada |
| Reparabilidade | Uso de peças de reposição originais recomendado |
| Garantia | Certificado de garantia fornecido, registro possível online |
| Consumo de energia | Classe A++ (estimativa) |
| Nível de ruído | Aprox. 52 dB (lavagem) / 75 dB (centrifugação) (estimativa) |
| Tipo de carregamento | Frontal |
| Número de rotações do tambor | Variável de acordo com o programa |
Perguntas frequentes - GV 159TWC31S CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre GV 159TWC31S CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GV 159TWC31S - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GV 159TWC31S da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR GV 159TWC31S CANDY
Obrigado por ter escolhido unaquina de lavar roupa Candy. Estamos confiantes de que este electrodomestico o vale ajudar, no dia-a-dia, a lavar e ciderar das suas roupas, mesmo as mais delicadas, de forma bastante segura.
Pode registrar o seu produto em www.registercandy.com para ter acessos mais rápidoaos serviços especialis reservados para clientees habitualis.
Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodométrico e para que possa usufrir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho.

Comece a usar aquina de lavar
roupa apenasundy de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entrega a futuros propriétários do aparelho.
Por favor verifique se o aparecido é fornecido com o manual de instruções, contactos do Servço Tecnico, etiqueta e certificado de eficiência enerética. Verifique también se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes está incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pouco é importante que os tenha consigo.
Cada produits está identificado com um Código únicos de 16 digitos, muito intitulado de número de série, impresso no autocolante do produit, em local visível, ou nos documents que acompanham o electrodométrico. Este número de)código é uma espécie de bilhete de identidade do produits que vai ser necessario para registrar o seu produits e sempre que necessite da assistência Tecnica da Candy.
Questoes ambientais

Este aparelho está classificado de acordo com a Direciva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos e Lixos de Equipamentos Eléctricos (IEEE).
Assegure-se de que este aparelho é eliminado correctamente, evitando consequências negativas para o ambiente e para a saude humana. consequências que podiam ser uma realização se o aparelho fosse tratado de forma menospropria. O*simbolo no produits indica que este não deve ser tratado como lixo dométrico. Deve, antes, ser depositados noscentros de recolha ou reciclagem proprios para material eletrico e electrónico. A eliminação do aparelho em fim de vida deve ser feita de acordo com as normas ambientais em vigor. Para mais informações sobre o tratamento e eliminação do produits, bem como reciclagemdo mesmo, contactas entidas autáquicas do seu local de residência ou a loja onde adquiriu o produits.
Indices
- REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
- INSTALLação
- DICAS PRÁTICAS
- MANUTENÇAO E LIMPEZA
- GUIA RAPIDO DE UTILIZATION
- CONTROLLED PROGRAMAS
- SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E GARANTIA
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
-
Este electrodométrico foi concebido para ser utilisé apenas em ambientes dométricos ou similares, mais como:
-
Pequenas cofinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Turismo rural ou de居住ação;
- Por clientes alojados em hoteis, motéis ou及其他 motores de residenciais e afins;
-Alojamento tipo "cama e微量元素-almoço" (bed and breakfast).
Umautilizaçãodifferentede sestedelectrodométrico em situações que não sejam as tarefas dométricas para que foic Concebido, tal comoutilizações 商cerais ouprofessionais, está excluidas dasutilizações explicitadas e emconformidade. Se o aparelho forutilizzato para algoas situaçõesprevistas,iso pode reduzir a vidautildo electrodométrico e anular agarantia do fabricante, dato que asutilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a queo aparelho se destinata.Qualquerdano no equipamento que sera devidao atutilizações não conformescom o que é suposto com atutilizaçãodométricae familiar(mesmo que o aparelho esteja localizzato em casa),não sãocobertas pelaguarda dada por lei.
- Este electrodométrico não deve ser uso por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais ou pessoas que tenham falta de experiencia e não saibam operar com o aparecido, a menos sejam supervisionadas por algoém com和个人�ência e que supervisione a sua segança e queenta os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar como electrodométrico. A limpeza e manutençao también não devem ser feitas por crianças.
- As crianças devem ser supervisionadas para que se garanta que não brincam com o electrodométrico.
- Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparecido a menos que tenham supervolvimento constante de umadulto.
- Se o cabo de alimentação do electrodométrico estiver danificado, este deve ser substituído por um técnico qualificado para se evitarem acidentes.
- Para as ligações de abastecimento de água, use aparas as mangueiras e tubos fornecidos com a boa (nunca use material velho).
- A pressão de água deve estar situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
- Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por boa da MQina ficam a obstrir a sua base e a sua correcta ventilacao.
-
A posicao OFF/desligado obtem-se quando o botao selector de programas está na posicao vertical. Qualquer窗外a posicao deste commando, significa que a boaina está ligada.
-
Aparta a instalacao a MQquina deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessivel.
- A capacidade Tmaxima de roupa seca, depende do Modelo (veja o painel de controlo).
- Para consulutar a ficha de produits, por favor veja o site da marca.
Instruções de segurança
- Antes de proceder à limpeza ou manutenção da máquina de lavar, deslgue o electrodométrico da tomada e feche a torneira da água.
- Certifique-se de que o Sistema eletrico está ligado à terra. Se assim não for, chame um técnico qualificado para fazer esta ligation.
- Por favor não use extensions, conversores, fichas triplas ou multiplas.

ATENÇA:
A agua pode alcantar temperatas mucho altas durante os ciclos de lavagem.
- Certifique-se de que não existeágua no quando antes de Abrir a porta.
- Nunca puxe o cabo de alimentacao para desligar aquina.
-
Não exponha a boaina a chuva, luz directa do sol ou及其他 tipo de elementos ambientais.
-
quando quiser movimentar a boaquina não a puxeços botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhavel que sejam pelo menos das pessoas a levantar e Transportar a boaquina de lavar.
- No caso de detectar algo mau funcimento ou avaria, deligue a boa de lavar, feche a torneira da água e não mexa no aparecido. Contacte imeditamente o Centro de Assistência Tecnica e use aparas peças originais, se for necessário reportalguma. O não cumprimento destes conselho pode comprometer o seguro e correto funcimento do aparecido.

Electrodoméstico conforme com as següntes Directivas Europeias:
2006/95/EC (LVD);
2004/108/EC (EMC);
2009/125/EC (ErP);
2011/65/EU (RoHS);
e alteracoes posteriores.
2. INSTALLação
- Corte os atilhos da embalagem, tenha cuidado para não estraga os tubos e cabos de alimentacao.
Desaparafuse os 2 ou 4 parafudos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1. - Feche os 2 ou 4 orificios using as tampas incluidas.
- Se a boa de fazer for de encastre,(before de cortar as tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remove os 3 ou 4 calços (B).
- Em algunos modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da boaquina: incline-a para os remover. Fecha os orificiosutilizando as tampas fornecidas.

ATENÇA:
Mantenha o material de embalamento longe das crianças.
- Coloque a folha de polionda no财运, na base, como é demonstrado na imagem 2 (de acordo com o Modelo, consider a versão A, B ou C).

(1)

(2)
A

B

Ligações hidráulicas
- Ligue o tubo da agua à torneira, using apenas o tubo fornecido com a boa (fig. 3).
Não ABRA A TORNEIRA.
- Alguns modelos podem incluir uma ou mais das seguintes opções:
- HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da rede paraágua quente eágua fria para maior poupança enerética. Ligue o tubo cinzento para a torneira deágua frie e a vermelha para a torneira deágua quente. A boa扩容a pode ser ligada apenas à tornei deágua fria;)neste caso algunos programa poder fazerfewins mais tarde.
- AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo localizzato no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela“A”, o que significica que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
- AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a proteção de contentão transparente "B" vai refer a água para permitir que o ciclo de lavagem sera conclusivo. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Tecnica para que o tubo sera substituído.
Posicionamento
- Cuidado ao instalar a boa de lavar roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e colque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipient e cuba ou balde) ou, de preferencia, para uma parede com um orifcio a 50 cm de altitude,elo menos,e de forma a que o diametro do orificio sera maior que o do tubo da boa de lavar (fig.7).




- Nivele a boa, como os pés, como está ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até qu fique ao nivel do chão, ao nivel pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até a parte de baixo da boa, mas sem que interfira com esta zona.
Ligue o aparelho a corrente.

ATENÇA:
A gaveta do detergente está dividida em 3 compartments, tal como ilustrado na imagem 9:
- compartmento "1": para detergente de pré-lavagem;
- compartmento “”:para aditivos especials, como amaciador, fragrancies perfumadas, etc.;

ATENÇAO:
Use apenas produits liquidos; aquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante oultimate enchagamento em cada ciclo de lavagem.
- compartmento "2": para detergente de lavagem.
Alguns modelos tem inclujo um recipiente para detergente liquido (fig. 10). Para outilizar, colocque-o no compartmento "2".Desta forma, o detergente liquido apenas vai entrada no tambor da mascara no momento certo do ciclo. O recipiente también pode ser uso no branqueamento quando o programa de "Enxaguamento" está seleccionado.

ATENÇA:
Alguns detergentes são dificés de remover. Nesse caso recomendamos a utilização do recipienté especial que possa ser colocado no tambor (exemplo imagem 11).

⑧
a

9

10

11
3. DICAS PRÁTICAS
Dicas de corregamento da roupa
AVISO: quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que:
- retireou todos os objectos metalicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarro cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa;
-
removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes espécíficos.
-
Quando lavar cobertas, cobertores, edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite acentrifugação.
- Para lavar às, certifique-se de que estas podem ser lavadas na boaina e que está identificadas com o símbolo "Pura lá virgem" e etiqueta de que não é um tapete e que é "Lavavel na boaina".
Suggestoes uteis para outilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupanca para a utilizesao do seu electrodomestico.
Maximize a capacidade de energia
- Garanta a melhor uso de energia,água, detergente e tempo ao utilize a energia maxima da boa. Poupe até 50% de energia ao lavar uma energia completa em vez de两大as maquinas com meia energia.
É nécessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, agua e entre 5 e 15% de consumo de energia ao NAO的选择ar Pre-lavagem para lavar a roupa diaria com um nivel de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada!
É nécessária a lavagem com água quente?
- O pré-tramento de manchas com um removeedor de nóodos ou a imersão das peças com nóodos em água antes de as pôr a lavar pode reduzir a necessidade de um programa de lavagem a quente para que as nóodos sejam removidas.
Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a variedas temperatas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas.
Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60^ ou mais e um regular detergente em po para roupas com muita sujidade, dato que esses detergentes contém agentes branqueadores que a temperatas medias/altas garantem excellentes resultados.
Para lavar a temperatas entre 40^ o 60^ o tipo de detergente uso de ser adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nthel de sujidade. Os normais detergentes em po sao indicados para cores claras, a chamada "roupa branca" ou cores "fixas" de fabrica, em qualquer dos casos, roupa com mucha sujidade, quando os detergentes liquidos ou "protectores de cores" devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com niveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperatas abaixo dos 40^ recomendamos o uso de detergentes liquidos ou detergentes specifically adequados a lavar a baixas temperatas.
Para lavar sedas ou las, use apenas detergentesesionicoserecommendados para these tecidos delicados.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar o exterior da boa de lavar, use um pano ou esfregao macio, evitando deterentes abrasivos, alcool ou solventes. A boa não necessita de nenhum cuidado especial para a limpeza regular: apenas limpar os compartments da gaveta de detergentes e o filtro; algumas dicas sobre como mover a boa ou o que fazer quando está longos periodos sem uso encomram-se de seguida.
Limpeza da gaveta
- Recomendamos que limpe a gaveta de forma a registrar a acumulacao de residuos de detergentes e aditivos.
- Para fazer isto, retire a gaveta using uma forca ligeira, lave-a debaixo de agua corrente e volté a colocá-la no local duro.
Limpeza do filtro
- A boa, de lavar vem equipada com um过滤o especial que retem resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que"These não entupam a boa, e os sistemas de drenagem.
- Apenas disponible em algunos modelos: puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipienté.
- Antes de desercaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar.
- Rode o fazer no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ter no limite da posção vertical.
-
Remova e limpe o fazer; quando terminar, volta a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio.
-
Repita os passos anteriores de forma inversa paravoltar a colocar o Sistema e montar todos os componentes.

Suggestoes de mudança de local da boa ou periodos prolongados de não uso.
- No caso da boa está num local não aquecido durante um longo periodo de tempo, dreno e retire toda a água das tubagens.
Deslique a maquina da corrente. - Retire o tubo de drenagem e deixe escorrer toda a agua para um recipiente.
Fixe o tubo de drenagem com a correia assim que terminar a operacao.
5. GUIA RAPIDO DE UTILIZACAO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. EsteSYSTEMA permiteuma reducao nos consumes de energia e uma sensivel reducao dos tempos de lavagem.
Selecao de programas
- Ligue a boa e seleciono o programa pretendido.
- Ajuste a temperatura de lavagem se necessário e pressione os botões de "opções", escolhendo aspretidas.
- Pressione o botão INICIO/PAUSA para iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia quando a boa está em funciona, esta possui uma memória que salva as configurações escholidas, permitindo que o ciclo de lavagem retome onde parou assim que a energia eletrica regresse.
- A mensagem "end/fim" vai aparecer no display ou o led correspondente vai acender-se no fim do programa.
Aguarde até que as luzes da fechadura da porta se apaquem: acontece cerca de 2关键时刻 après do programa acabar.
Desligue a这其中
Para qualquer tipo de lavagem, veja aabela de programas e siga as operações pela sequência indicada.
Dados技术和
Pressão doSYSTEMa hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Velocidade decentrifugacao:
verifique a placar de identificacao.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placar de identificacao.
6. CONTROLLED PROGRAMAS


L
C D E F G H I
A Selector de programas com posicao OFF
B Botão INICIO/PAUSA
C Botão de SELEÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGACAO
D Botão de SELEÇÂO DA TEMPERATURA
E Botão de INICIO DIFERIDO
F Botão de Nível DE SUJIDADE
G Botão de ENXAGUAMENTO EXTRA
H Botão de OPÇÖES
I Botão ENGOMAR FÁCIL
L Paine Digital
M Indicador luminoso de SEGURANÇA DA PORTA

ATENÇA:
Não toque no display sem ter a ficha na tomada porque a boa calibr o Sistema durante os primeiros segundos: se tocar no pail display a boa não consiguiça travahear em condições. Nesse caso, remove a ficha e repita a operação.
- Desligue a boa, girando o selector de programas para a posicao OFF.
O selector deve regressar a posicao OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequencia de ciclos de lavagem de forma a que o programa segunte-seja selecionado e arranque.
Abertura da porta
Um Sistema de segurarça especial impede a porta deAbrir logo après o fim do ciclo.
Espere 2 horas(before do ciclo de lavagem terminar e do indicator luminoso de "Segurarça da porta" se apagar para,enthalo,abriraporta.
SELECTOR DE PROGRAMAS com posicao OFF
Botão INICIO/PAUSA
A partir do momento em que o botão INICIO/PAUSA é pressionado, a boaquina pode levar algunos segundos até fazer a funciona.
Quando o selector de programas está acontecido, o PANELomba porindicadores luminos os programa quefoi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada ciclo ou em periodos inactivos, o;nível de contraste do pail digital vaidiminuir.
Note: Para desligar a boa, gire o selector de programas para a posicao OFF.
- Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
- Uma vez que o programa esteja seleccionado, o selector de programas vais ficar nesse programa até que o ciclo termine.
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER COMEÇADO (PAUSA)
- Pressione porerca de 2 segundos o botão INICIO/PAUSA (algunsindicadores luminosos, bem como o indicator de tempo remanescente vao piscar,主義 que a MQina está em停下a).
- Espere 2 horas até que o Sistema de segurarça permita destrancar a porta.
Depois de ter removeo ou adcionado as peças, feche a porta e pressione o botao INICIO/PAUSA (o programa vai recomear ondeinha parado).
CANCELAR O PROGRAMA
- Para cancelar o programa, posicao o selector na posicao OFF.
Depois selezione um programa differente.
- Faça "reset"/reiniciar ao selector de programas, colocando-o na posicao OFF.
Os botões.optionais podem ser selecionados antes de pressionar o botão INICIO/PAUSA.
Se for selecionada alguma opcao que nao sera compativel com o programa escolhido, o indicator de opoes especials vai piscar e(before desliga-se.
Botão de SELEÇÃO DA VELOCIDA DE CENTRIFUGAÇAO
- Pressionando este botão é possível reduzir a velocidade Tmaxa e, se desejar, o ciclo decentrifugação pode ser cancelado.
- Para reactivar o ciclo decentrifugacao pressione o botao até alcancar a velocidade de centrifugacao desejada.
Para fazer danos nas roupas não é possível alterar a velocidade decentrifugacao que é automaticamente definida na selecao de programas.
- É possível alterar a velocidade decentrifugação sem parar a boaquina.
A这其中 is a special.
equipamento electronico
que previne que a cargo fique
desiquilibrada durante o ciclo de
centrifugacao. Isto reduz o barulho e
vibracoes na这其中 e prolonga o
tempo de vida do aparelho.
Botão de SELEÇÃO DA TEMPERATURA
-
Este botão permite ALTERAR a temperatura dos ciclos de lavagem.
-
Não é possível AUGmente a temperatura acima do maior permitido para cada programa para salvaguardar o com estado das roupas.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
- Este botão permite-lhe pré programar um ciclo de lavagem, adiando às um máximo de 24 horas.
- Para retardar o—inicio de um ciclo, siga os seguições procedimentos:
-Selezione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o activar (aparecerá h00 no pail) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 01h no pail). O atraso pre definido vais augmentar 1 hora de cada vez que o botão for pressionado, até que apareça 24h no pail, se pressionar de novo o botão vai apagar a definição se chegar com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão INICIO/PAUSA (a luz no pailé而成á a piscar). A contagem de crescente do tempo vai而成ar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente.
- É possível cancelar o在内的 diferido rodando o selector de programas para OFF.
Se acontecer uma quebra de energia quando a boaina está a operar, uma memória especial armazena as informacoes do programa selecionado e, assim que a energia voltar, o programa vai recomeçar ondeinha sido interrompido.
Botão de Nível DE SUJIDADE
Ao selecionar este botao pode escolher entre 3 niveis de intensidade de lavagem,
dependendo do;nvel de sujidade/nódoas que a roupa aparece (o botão pode ser uso abenas em algunos programas, como demonstrado naanela de programas).
- Uma vez que tenha o programa selecionado, o indicator luminoso vai automaticamente做不到o nidoas selecionado para o respectivo programa.
- Se seleccionar um nivel de sujidade/nódoas diferente, o indicator luminoso vai acender-se.
Botão de ENXAGUAMENTO EXTRA
- Este botão permite adiconar mais água e enchaguamento extra no fim do ciclo de lavagem. O número máximo de enchaguamentos extra está definido conforme o programa selecionado.
- Esta funcao foi concebida para pessoas com pele delicada e problemas de sensibilidade, para que nao subsistam quandoresiduosde detergente nas roupas, o que poderia causar irritacoes e allergias.
- Recomenda-se que use esta função para roupas de crianças muito susas, para as quando é necessária uma grande dose de detergente ou para roupas, como toalhas turcas, onde o detergente tem tendência para se acumular.
Botão de OPÇÖES
Pode escolher entre 3 opções发展目标:
- PRÉ-LAVAGEM
-Esta opção permite fazer uma prélavagem, o que é muitoutil para tratar de nóodos dificeis e muito entranhadas (apenas pode ser uso em outros programas).
- Recomendamos que use apenas 20% da quantidade de detergente recomendada no pacote do detergente.
-HIGIENIZACAO
- Com esta opção é possível higienizar as roupas, fazer que o programa de lavagem atinge uma temperature de 60^ .
- CICLO NOCTURNO
- Esta opção reduz acentrifugação intermedia de 400 rpm, quando aplicável,;aumenta o;nível deágua durante o enxaguamento e mantém aágua submerse emágua até ao final do enxaguamento a fim de espalhar bem aágua pelas fibras.
- Durante esta fase em que a agua se在哪stra na cuba, uma luz vai piscar, como quando a boaquina está parade e cheia de agua.
- Retire a seleção这其中 opçao para terminar o ciclo com umacentrifugacao semágua para fazer o mais possivel a roupa (que pode ser reduzida ou cancelada usingo botao apropriadore para a fase de esvazamento.
- Gracias ao controlo electrónico, aágua nas fases intermedias é esvaziada de forma muito silenciosa, sentido esta uma opção muitoutil para os ciclos de lavagem nocturnos.
Botão ENGOMAR FÁCIL
Esta funcao diminui o maximum possivel os vincos na roupa.
A funcão pode ser realizada nos programas "mix" "delicados" e "lás" e vais eliminar ascentrifugações intermediadas. No programa "mix" é reduzida a duração da ultimacentrifugação, nos programas "delicado" e "lás" a boaina não vais drenar a água e vaiscentrifugar até o botão ser desligado.
Durante esta ultima fase, a luz vai piscarindicando que a maquina esta em pausa. Retire a selecao do botao, o ciclo vai estar completeo no fim.
Painel Digital
O pail display digital permite-lhe estar constanmente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funciona daquina.

1) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA DA PORTA

- O icone indica que a porta está fechada.
Feche a porta antes de seleccionar o botão INICIO/PAUSA.
- Quando o botão INICIO/PAUSA é pressionado e a porta da porta é fechada o indicator luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado.
Se a porta não estiver conveniente fechada, a luz continua a pizarca circa de 7 segundos, periodo de tempo antes o qual o commando INICIO vai fazer desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta conveniente e pressione de novo o botão INICIO/PAUSA.
- Um equipamento especial de segurarcevita que a porta se abra imeditamentedepos do fim do ciclo. Aguarde 2minutos depos do ciclo de lavagem terterminado e aguarde que a luz de
segurar debloqueio da porta se apague.No fim do ciclo gire o selector de programas para a posicao OFF.
Aquí é muito a velocidade decentrifugação do programa selecionado, que pode ser alterado ou omitido norespetivo botão.
Aquí é muito a temperatura de lavagem do programa selecionado ( quando permitido) atraves do botão correspondente.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS

- Quando um programa é selecionado, o pail automatamente vais做不到 a duração do ciclo, que podeVAR dependendo das opções selecionadas.
- Uma vez que um programa tenha sido iniciado, vaiser constantemente informados sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
- A boaquina calcula o tempo até ao fim do programa selecionado com base numa conta standard e duração do ciclo. O Sistema corrije o tempo de acordo com o tamanho e tipo de conta que colocou na boaquina.
- Uma vez que o programa tenha sido selecionado, o indicator luminoso在哪或在哪的sujidade selecionado para esse programa.
- A seleção de um nível de sujidadeDIFFERente do指示o no botão indicator fara o指示or luminoso piscar.
6) ENXAGUAMENTOS EXTRA

O indicator luminoso vai piscaramente que fociagem um enxaguamento extra Differente do selecionado no botao indicator.
7) OPÇÖES

O indicator luminoso在哪 opçoes que podem ser selecionadas pelo botão correspondente (PRE-LAVAGEM, HIGIENIZACAO e CICLO NOCTURNO).
- Nos modelos com opçao Wi-Fi, o icone indica que oSYSTEMa Wi-Fi está a funciona.
- Para outras informações sobre sistemas Wi-Fi, existe um manual spécifique dentro daquina.
9) INÍCIO DIFERIDO

10) Kg Check (função disponible apenas nos programas de algodões e sintécicos)

- Durante os primeiros minutos do ciclo, o indicator do "Kg Check" vai indicar ao sensor inteligente o peso da energia de roupa e fazer o tempo do ciclo de lavagem, a quantidade de água econsumo de energia eletrica de acordo com a energia de roupa introduzida naquina.
-
Em todas as fases da lavagem o "Kg Check" permite monitorizar a informação da entrega de roupa a lavar e, nos primeiros minutes da lavagem, vaiser determinado o segunte:
-
Ajuste da quantidade de agua necessaria;
- Determinina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enchaguito de acordo com o tipo de tecidos seleccionados para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do quando de acordo com o tipo de tecidos a fazer;
- Reconhecimento da presence de espuma, augmentando se necessario, a quantidade de agua durante o enchaguito;
- Ajuste da velocidade decentrifugacao de acordo com a energia de roupa, evitando,essa forma,qualquer tipo de desquilibrio.
| PROGRAMA | kg * (MAX.) | TEMP.°C | DETERGENTE | |||||||
| Recomendado | Máx. | 2 | 1 | |||||||
| Perfect 20° Mix & Wash | Perfect 20° Mix & Wash 1) | 5,5 | 6 | 6,5 | 7 | 20° | 20° | ● | ● | |
| Intensive 40° | Intensivo 40° 1) | 5,5 | 6 | 6,5 | 7 | 40° | 40° | ● | ● | |
| Hygiene 60° | Higiénico 60° | 5,5 | 6 | 6,5 | 7 | 60° | 60° | ● | ● | |
| Perfect Rapid 59 Min | Perfect Rapid 59 Min | 3 | 3 | 3,5 | 3,5 | 40° | 40° | ● | ● | |
| 30 Min | Rápido 30 Min | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 30° | 30° | ● | ● | |
| 14 Min | Rápido 14 Min | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 30° | 30° | ● | ● | |
| Baby | Baby 1) | 5,5 | 6 | 6,5 | 7 | 60° | 60° | ● | ● | |
| + | Enxaguaar | - | - | - | - | - | - | △ | ● | |
| + | Drenar + Centrifugar | - | - | - | - | - | - | |||
| / | Manual/Sedas | 2 | 2 | 2 | 2 | 30° | 30° | ● | ● | |
| Wool | Lás | 2 | 2 | 2 | 2 | 40° | 40° | ● | ● | |
| Delicates | Delicados | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 40° | 40° | ● | ● | |
| Acrylics | Mistos 1) | 4 | 4,5 | 5 | 5,5 | 40° | 60° | ● | ● | (●) |
| Algodão ** 1) | 8 | 9 | 10 | 11 | 11 | 40° | 60° | ● | ● | (●) |
| Cottons | Brancos 1) | 8 | 9 | 10 | 11 | 60° | 90° | ● | ● | (●) |

Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais superficientes a;nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa.
Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com as temperatas recomendadas nas etiquetas das roupas e a temperatura da agua pode diferir da temperatura indicada previamente para cada ciclo.
A velocidade decentrifugacao también pode ser reduzida para se adequar a todas as orientacoes das etiquetas das peças de roupa ou para, en tecidos muito delicados, cancelar Completely a centrifugacao.Esta opcao está disponible no botao SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGACAO. Se a etiqueta da roupa não tiver nenhumaindersaçãoespecifica a ester espeito, pode ser usada a velocidade maxima decentrifugacao prevista para cada programa.
Uma dose excessiva de detergente pode fazer espuma excessiva. Se a boaina detectar a presence de espuma em demasia, pode ser excluira a fase decentrifugacao ou o programa estendido e ser consumida mais agua para que a espuma desapareça.
Apenas com a opção PRE-LAVAGEM selecionada (programas com a opção PRE-LAVAGEM disponível).
Apenas para modelos com compartmento para detergente liquido)
Quando apenas um numero limitado de peças de roupa apareram nódoas que necessitam de tratamento previo com lexivas, anti nódoas ou outros deterentes liquidos, esses deterentes devem ser introduzidos no respectivo compartmento da区内a previdamente e asas peças de roupa não ter um tratamento especial previo em分开 das outras.
Para colocar esse tipo de lexivias ou anti nódoas, colque no compartmento marcado com o número "2" e seleciono o programa especial ENXAGUAR.
Quando esta fase tiver terminado, gire o selector de programas para a posicao OFF, adicione o resto das peças de roupa que não necessitaram do tratamento previo e proceda normalmente, definindo o programa de lavagem, desejado.
1) Para os programas espécíficos que o permitem, pode regular a duração e intensidade da lavagemutilizando o botão NIVEL DE SUJIDADE.

Seleção de Programas
Para lavar differsentes temas de tecidos e differentes niveis de sujidade, a boaedinhas programas que vao d'encontrato a todas as necessidades de lavagem (veja aabela).
Mix Power System +
A boa de lavar roupa está equipada com um inovador Sistema de pré-mistura do detergente e da agua. OSYSTEMA consist em pulverizar directamente na roupa jactos de agua de alta pressao com a mistura de detergente.
No inizio do ciclo de lavagem os jactos de alta pressão facilitate a penetracao da mistura de agua e deterrente nas fibras da roupa, de forma a remove a sufidade mais dificile e garantir os melhores resultados de lavagem.
O Sistema también permite a'utilisation do "Mix Power System +" durante a lavagem, a remoção completeness dos resíduos de detergentes verifica-se gratas aos jactos de que não incidir sobre a roupa.
Perfect 20^ - Mix & Wash
A innovadora Tecnologia "Mix Power System +" permite lavar tecidos como algodões, sintécicos e mistos a 20^ com resultados da lavagem a 40^ .
Os consumos deste programa são cerca de 50% de um programa convencial a 40^ Lavagem de algodões.
Sugerimos una carga de roupa deriba de 2/3 da capacité maxima daquina.
Este programa aplicá o Sistema "Mix & Wash" que permite lavarVRTestipsode tecidos e cores jintos.

ATENÇA:
Peças de roupa novas coloridas devem ser lavadas em分开o na primeira lavagem.
Nunca misture tecidos com cores não fixas.
Intensivo 40^
Esteprograma é adequado para algodoe e garantecexcellentesresultados delavagem a 40^ assegurando amanutenao de tecidos e cores.
Higénico 60^
Este programa é adequado para algodões e fois especialmente concebido para removeiros nóodos difíceis e sujidade entranhada a 60^ e gratas à Tecnologia "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min
Este programa foi especialmente acontecido para fazer o alto desempenho equalitydelavagem,ao mesmo tempo que reduz o tempo de lavagem.
O programa foi concebido para uma entrega reduzida (vejaanela de programas).
Rápido 30 Min
Um ciclo de lavagem completeness (lavagem, exanguamento ecentrifugacao). Este programa é particulamente indicado para algodões pouco sujos e tecidos mistos. Com this programa é recomendado using apenas 20% do detergente normalmenteutilizzato.
Rápido 14 Min
Um ciclo de lavagem completeness (lavagem exanguamento e centrifugação). Este programa é particularmente indicado para algôes pouco sujos e tecidos mistos. Com este programa é recomendado usa apenas 20% do detergente normalmenteutilizando para serem evitados preocupios.
Baby
Este programa permite lavar roupas de bebé, consequences a uma higienização e lavagem perfeitas da roupa a uma temperatura minima de 60^ . Para optimizar os resultados do efeito d'ágienização, recomendamos que usem detergente em po.
Enxaguar
Este programa realiza 3 enquamentos com umacentrifugacao intermedia que pode ser reduzida ou excluira,usando o botao adequado para tal. Oprograma éutilido para a qualquer tipo de tecido, por exemp para roupas lavadas a maior que(beforeos precisam de sercentrifugadas.
Drenar + Centrifugar
O programa completeness a drenagem e centrifugacao Tmaxas. E possivel eliminar ou reduzir a centrifugacao com o botao SELECacao DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGACAO.
Manual/Sedas
Este programa permite um ciclo de lavagem delicado adequado para peças que tenham a etiqueta "Lavar apenas a mão" e roupa de seda ou que diga na etiqueta "Lavar como seda".
Las
Esteprograma possibilita um ciclo dedicado a las que posssam ser lavadas na maquina de lavar roupa (verifique etiques das peças) ou artigos mais delicados que devam ser lavados a mao.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de lavagem mais energica com momentos mais
delicados,ndo particulamenteindicado para tecidos delicados.O ciclo de lavagem referencia com um elevado nivel de agua para assegurar excelentes desempenhos.
Mistos
A lavagem e o enchagamento são optimizados pelos ritmos de rotação do quando e-os níveis de agua. Acentrifugação delicada, assegura a reducao decriacao de vincos e rugas na roupa.
Algodão 40^ - 60^
Este programa é indicado para roupa comum de algodão. É o programa mais eficiente na combinação de gasto de energia e água para a lavagem de algodões.
Brancos
Concebido para que tenha a lavagem perfeita e osmelhos resultados.A ultimacentrifugacao commaxima velocidade permite excelencia de resultados e a maxima eliminao de toda a sujidade.

7. SERVICO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E GARANTIA
Se acha que a boa de lavar não está a functionar correctamente, consulte o guia rápido que se segue com algumas dicas e conselhos de como resolver os problemas simples mais comuns.
| Problema | Causas possíveis e soluções praticas |
| Aária不愿estrabalha/não inicia oufunçãomente | Certifique-se de que está ligada à corrente. |
| Certifique-se de que há energia em casa. | |
| Verifique se selecionou corretoamente um programa e se deu inicialao funçãoamento daária corretorente. | |
| Verifique se a tomada onde ligou a ficha não está avariada ou nãoentrou em curto circuito. Experimente及其他 electrodométrico na mesma tomada para tirar dúvidas. | |
| A porta pode não estar corretoamente fechada. Abra-a e volta a fechá-la. | |
| Aária não seenche de água | Verifique se a torneira daágua está aberta. |
| Verifique se o tempo foi corretoamente selecionado. | |
| Aária não escoa aágua | Certifique-se de que o filtró não está bloqueado. |
| Verifique se a mangueira/tubo daágua não está dobrado. | |
| Verifique se não existem objectos estranhos no filtró. | |
| Escorreúágua parao chão, perto daária de lavar | Isto pode acontecer devo a uma fuga na zona vedada entre atorneira e o tubo de fornecimento daágua. Nesse caso, aperte melhoro tubo,deois de o voltar a colocar no siteiarto. Veja se é necessárioeste ser substituído. |
| Aária não fazacentrifugação | Isto pode acontecer se aágua não tiver sido浓缩 na totalidade. Espere algunos minutos.Alguns modelos incluem a função "nãocentrifugar". Verifique se nãoescolheu esta opção. |
| Uma quantidade excessiva de detergente pode complicar ou evaporat acentrifugação.Reduza a quantidade naproxima lavagem. | |
| Ouvem-se fortesvibrações duranteacentrifugação | Aária pode não estar corretoamente ajustada e nivelada. Se necessário ajuste os pés,veja como os nivelar na secçãodestemainual dedicada ao assunto. |
| Certifique-se de que os suportes de transporte foram removidos. | |
| Verifique se a cargo dentro daária está uniformamente distribuísda. | |
| Começapeiscar umERRO especialico | Se piscar orerro n° 0,1,5,7 ou 8 contacte directemente o Servço deAssistência Tecnica. |
| Se piscar orerro n° 2, aária não está a encher deágua, não estayaser fornecida porágua. Confirme que a torneira está aberta. | |
| Se piscar orerro n° 3, aária não está a drenarconveniente. Certificque-se de que o tubo de drenagem não estobstruído nem dobrado. | |
| Se piscar orerro n° 4, aária está demasiado cheia. Feche atorneira daágua e contacte o service deAssistência Tecnica. | |
| Se piscar orerro n° 9, deslfigure aária, espere 10 a 15 segundoseininciée oprograma pretendido. |
O uso de detergentes ecologicos sem fosfatos pode causar os seguients efeitos:
-turva a agua de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com c zeolitos em suspensao, mas que nao tem efeitos negativos sobre a eficiencia de lavagem.
- po branco na roupa (zeolitos) no findo ciclo de lavagem: É normal, o po não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor.
- espuma na agua na ultima lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enchaguada.
- espuma abundante: lsto é很喜欢 devido aos tensoactivos anínicos encontrados nos detergents que são dificveis de eliminar da roupa. Neste caso não lave de novo a roupa para eliminar este efeito,也是如此亦aabdar.
Se o problema persistir ou se suspeita de uma avaria, contacte imeditamente o Servico de Assistencia Tecnica da Candy.
TambemodeRegistrar-se no plano de
servicos Candy para usufruir de
assistencia ao domicilio gratuita,mesmo
depos da garantia expirar.
Atença: a chamada não é gratuity. O custo está indicado numa mensagem de voz atraves do seu operador Telefonico.
A Candy recomenda que use sempre peças originais, que está disponible atraves do service de Assistencia Tecnica ao Cliente.
Garantia
O produit tem garantia de acordo com os termos e condições explicadas no certificado de garantia que acompanha este electrodométrico. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de forma a ser做不到 a Servço de Assistência Técnica Oficial da Candy em caso de necessidade.
Registe o seu produto!
Não perca mais tempo. Registe a sua boaquina de lavar roupa e descubra o beneférios de que vai usufruir. Descubra como em www.registercandy.com ou ligando para o número de téléphone indicado no aparecido.
O fabricante declina qualquer responsabilitad de por erros de impressao no folheto e manual que acompanham este produits. Alem disso, reserve-se o direito de fazer alteracoes consideradas uweis para os produits sem mudar o essencial das suas principais caracteristicas.
JaKyEmo, 0o o6paHn npaBHy MaunHy Candy. Mn BneBHeHi, 0o BOHa cTaHe BaHIM BiPHM NOMiHnKOM y 0oJeHHOMy oBepeXHomy npaHHi OJry, HabItb DeIikaTHoro.
YBaJHo npOHTaIte 1IO iHCTpyKciIO 3 ekCnIyatai DJI npABINbHOro Ta 6e3neuHoro BnKOpNCTaHHra npIaNy, a TAKoJ dJa OTpIMaHHa KOpNCHX nopad IcOdo NOro eFeKTNBHOrO 06cnyROByBaHHra.

IouHaIte KOpncTyBaHHa
npaJIbHOIO MaunHOIO JnIe nicra yBaXHoro npoHTaHHa 3iE iHCTpyKcII. Mu peKOMeHNyEMO 3ABxJDN TPIMaTN cIO IHCTpyKciIO nopuy Ta 36epiratN y HaneXHomy cTaHi, aBn HeIO MoXHa 6yNo ckOpNCtATnCBA MaHyTHbOMy.
Будь паCKa,пepekoHaITecя,шу y KOMnJIeKTI 3doCTaBHeHBMam npuIaOM HaABHa IHCTpyKiz 3 ekCnlyaTaUi, rapaHTiHn TAnOH, iHΦopMaizipno aDpecy cepBicHOrO UeHTpy Ta MapkyBaHnla ODo eHeproeФeKTHBHOcti. TakoBneBHITbcry, lo DO KOMnJIeKty NOCTaBKN BkIIOyeHO 3arLyuKIn, HAnpMHy 3NIBHORO uHaHry, a TakoJ NotOK DЯ pIDKoro npalbHorO 3acoby abo BiδdIINOBaay (Niuey DeaKnx MoedJeX). MpeKOMeHNyEmo 36epeTn yci zu KOMNoHETN.
KoKeH npOdyKT MaE yNikalbHn 16-3NaHn KOD, a6o «CepiHn Homep», 50 MICTNbCra Ha npNKpInIeHi Do npaIbHO MauHN eTNI (Ha DBepTuX) uH Na DOKyMeHTi y KOHBePTi BCEpeDHI npaIbHOi MauHN. LcE KOD cBOePiHm IdeHTnΦikauiHm HOMEpOM npOdykTy i 3HaIo6bTbcR Bam dIpeEcCTpaCi II npOdykTy a6o y BnPaIky 3BepHeHHr do LcEHtpy 3 ObcnyroByBaHHr KnieHTIB Candy.
Oxopoha NaBkoJnHbOTo cepeDoBnua

Iprnad MaE MapkyBaHHa BiINOBiIDHO Do CBponecBKOI DInpeKtNBuOdo BiINpaCbOBAHOro eNeKtpnHoro n EneKtpOnHoro 0bnadHaHHa 2002/96/EC (WEEE).
DToPmUOChb BUMOR 0do HaIexHoi yTnI3auii Cboro npnaHy, BN DOnomoxKeTe 3anobirn NOteHuaJIbHOMy HeRaTHBOMy BnINByHa HABKONHHe CEpeoBnue Ta 3dOpOB'JIODei, kN MoXe BnHKHyTu cheE hEnpaBnblHy yTnI3auiu Cboro npnaHy. CImBOJ HA BnO6i Bka3ye, 1o BiH He niJarae yTnI3auiy JKOCTI NObyTOBx BiXODIB. HatomicTh NOro cnd 3daTn Do BiNObiHORc NyHKTy PrnMaHHa ENEKTPOHORo Ta eNEKTPnuHORo 6bnadHNNr DnA NoaNbWoI yTnI3auii. Bnip6 MaE 6yTu yTnI3OBaHC BIDNOBIDHO Do BUMor MicueBX npropoDOOXOPOHnx HOpM 0do yTnI3auii BiXODIB. 3a 6ilbU DoKNaHNO IHOpMaueC 0do NoBODKeHHa 3 Cm M BnpOBom Ta Ihorc yTnI3auii 3BeptaiTEcA Do MicceBoi BlaDi. cnjkbu BnBO3y Ta yTnI3auii NobyTOBOiTexhIKn abo do Mara3Hny, De BN npndBaJIb Bnpi6.
3mict
- 3AΓΑJIbHI ΠΡΑΒΝΙΑ ΕE3ΠΕΚΟ
- YCTAHOBKA
- INPAKTNUHINOPADN
- OBCJNYTOBVAHHRA TAYIUEHHA
- NOPADN 3 BUKOPNCTAHH
- KEPYBAHHA TA IPOI PAMN
- ΚΕΗΤΡ 3ΟςύγοΒαΗΝΑ ΚλΙΕΗΤΙB TA ΓΑΡΑΗΤΙ
1. 3AΓΑJIbHI ΠРABИЛАБЕЗПЕКИ
-Дани пилад пи3нayehи TIlbКI ДЯ BnKOpncTaHHЯ B DOMaшHIX Ta no6yTOBnx yMObax, TAKNXЯK:
- Kuxnny MaaraHax, oicax ta iHnx po6oynx yMOBax;
-ΦepMn; - BiDbIyBaaym B roTeJx, MOTeJx Ta iHux JNITIOBnx npMiuHnX IOi6Horo Tnny; 3NKOpNCtAHnHe B Domaunix, a60 Toi6HnX yMOBax, TaKx YK komepuiHne npOpeciHne BnKOpNCtAHnHe nepeD6aueHe B Buue3a3HaueHnx NyHKtax i E HeDOnyCTUMM.
KU, npnlaBnKOpNCToByeTbc8 B KOMepuHx ciJax, ce MoKe npn3BeCTn Do CKOpOueHHa TepMInHy npndaTHoCTi Ta BtpaayEbCra rapaHTiHe 06cnyroByBaHHa.