V821 T - Máquinas de embalagem a vácuo Sammic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho V821 T Sammic em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de embalagem a vácuo |
| Marca | Sammic |
| Modelo | V821 T |
| Alimentação elétrica | Monofásico 230 V / Trifásico 230 V ou 400 V (conforme configuração) |
| Tipo de bomba | Bomba de óleo de palhetas |
| Programação | Microprocessador com teclas +/-, display LED, contador de horas de funcionamento |
| Funções principais | Vácuo controlado por tempo (0-99 s), solda (0-7 s), retorno à pressão atmosférica, VAC-NORM, corta-saco (opcional) |
| Display | LED de seleção, vacuômetro para leitura do grau de vácuo |
| Sistema VAC-NORM | Permite fazer vácuo em recipientes (kit opcional) |
| Corta-saco | Barra com fio de corte (kit opcional, tensão conforme modelo) |
| Manutenção | Limpeza diária da câmara e da junta; troca de óleo a cada 500 h ou 6 meses; verificação semanal do nível de óleo |
| Óleo recomendado | Óleo SAE 10 ou SAE 30 sem detergente (conforme bomba), de preferência parafínico |
| Nível sonoro | 75 dB (A) a 1 m |
| Segurança | Aterramento obrigatório; não embalar produtos quentes; tampa em policarbonato (trinca => parada e reparo) |
| Conformidade | CE, NSF (normas europeias e higiene/saúde) |
| Acessórios fornecidos | Cabo de alimentação 1,5 m |
| Acessórios opcionais | Kit VAC-NORM (mangueira + adaptador), kit corta-saco (barra + fio) |
| Reparabilidade | Assistência técnica autorizada pela Sammic para substituição do cabo e reparos |
Perguntas frequentes - V821 T Sammic
Perguntas dos utilizadores sobre V821 T Sammic
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de embalagem a vácuo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual V821 T - Sammic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. V821 T da marca Sammic.
MANUAL DE UTILIZADOR V821 T Sammic
NOZIONI BASILARI PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
Indicações para a marcação CE.
Cada máquina inclui a seguinte identificação:
- Nome e morada do fabricante: SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN)
- Marca "CE"
- O modelo da máquina está indicado na alínea seguinte.
- O número de série da máquina está indicado no certificado de garantia e na declaração de conformidade.
MODELOS
Este manual descreve a instalação, o funcionamento e a manutenção das embaladoras V-204TI, V-253TA, V-253TI, V-410TA, V-410TI, V-421TA, V-421TI, V-426TI, V-641TA, V-641TI, V-821TI (versão vácuo controlado por tempo).
A referência do modelo e as respectivas características estão indicadas na placa de identificação colocada na máquina.
Estas embaladoras estão desenhadas e fabricadas de acordo com as directivas europeias 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23 / CEE e a normativa NSF de higiene e saúde.
Instalação
Para obter os melhores resultados assim como uma boa conservação da máquina deve seguir cuidadosamente as instruções contidas neste manual.
Colocação
Colocar a máquina de maneira a que fique devidamente nivelada. Para evitar danos, a máquina não deve ficar apoiada sobre um dos lados.
As máquinas V-410/V-421/V-426 devem ser instaladas sobre uma superfície lisa já que os pés estão fabricados com material deslizante para poder deslocar a máquina sem esforço e limpar a superfície sobre a qual se apoia.
Ligação eléctrica
- CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA
- As máquinas monofásicas são fornecidas para corrente de 230V.
- As máquinas trifásicas são fornecidas para corrente de 230V ou 400V (ligadas a 400 V).
Antes de ligar a embaladora à corrente,
verificar se a máquina está preparada para a mesma voltagem que a da rede eléctrica. Caso contrário, proceder à troca de voltagem.
Para a mudança de voltagem:
- Conectar os transformadores à tensão adequada tal como se indica na régua de bornes.
- Mudar, se necessário, as ligações no motor conforme se indica na caixa de bornes.
-
Ajustar, se necessário, o relé térmico conforme se indica no esquema eléctrico.
-
CARACTERÍSTICAS DO CABO
As embaladoras SAMMIC são fornecidas com um cabo eléctrico de 1,5 m de comprimento com revestimento termo plástico.
É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA. O fio de terra da máquina está sinalizado.
- Máquinas trifásicas: Preparar uma tomada de parede 3PN+ T de 20A e uma ficha para ligar ao cabo de alimentação da embaladora.
- Máquinas monofásicas: Preparar uma tomada de parede 2P+ T de 20A e a ficha correspondente.
-
A ficha que forma parte do cabo de alimentação deve manter-se acessível.
-
MUDANÇA DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DA BOMBA DE VÁCUO (unicamente em máquinas trifásicas) Se a máquina ao arrancar emitir um ruído anormal no motor da bomba de vácuo, isso deve-se ao facto de estar a girar no sentido inverso. Neste caso, parar imediatamente a máquina e intercambiar dois cabos na alimentação.
Enchimento de öleo
Nos modelos V-410, V-421, V-426, V-641 e V-821 a bomba já contém óleo.
Nos modelos restantes encher a bomba de óleo através da tomada até completar 34 partes do indicador visual. Utilizar apenas óleo sem detergentes:
- Óleo SAE10 (sem detergente) para as bombas até 20 m³/h.
- Óleo SAE30 (sem detergente) para as bombas superiores a 20m³/h.
Recomenda-se a utilização de óleos parafínicos.
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
Após accionar o interruptor geral, e com o objectivo de que o óleo aqueça e permita fazer um vácuo correcto, é necessário realizar vários ciclos em vácuo antes de proceder à primeira embalagem.
São os modelos nos quais todas as funções (vácuo, soldadura e atmosfera progressiva) são controladas por um microprocessador. O nível de vácuo atingido dependerá do tempo pré-fixado e o seu valor poderá ser lido no vacuómetro situado no lado esquerdo do painel de comandos.
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS:
- Programação de funções rápida e simples.
- Contador automático das horas de trabalho da máquina, com aviso das mudanças de óleo.
- Memorização automática do último ciclo executado.
- Visualização mediante LEDS de cada etapa executada no ciclo.
- Tecla de STOP que permite a paragem em qualquer fase do ciclo, passando à seguinte.
- Sistema VAC-NORM. Permite realizar o vácuo exterior em recipientes.
Descrição técnica do painel de comandos

Visor
Ao ligar a máquina no interruptor geral, visualiza-se durante 2 segundos um número que representa as horas de funcionamento da bomba de vácuo, expresso em dezenas. Por exemplo, se num determinado momento visualizar o número 10, significa que tem 100 horas de trabalho acumuladas. A seguir pode-se visualizar os valores de vácuo, gás, soldadura, etc., premindo a tecla correspondente. Quando a bomba acumule 500 horas de trabalho, ao ligar a máquina o visor marcará 50 e piscará durante 10 seg. para avisar que é necessário mudar o óleo. Durante este tempo a máquina não entrará em funcionamento mesmo que se desça a tampa.

Tecla + Aumentar
Permite aumentar qualquer dos valores que se visualizam em ambos os visores. Mantendo constante a pressão, conseguese atingir rapidamente o valor desejado.

Tecla - Diminuir
Permite diminuir qualquer um dos valores que se visualizam em ambos os visores. Mantendo constante a pressão, conseguese atingir rapidamente o valor desejado.

Vácuo
Esta tecla serve para seleccionar/visualizar a % de vácuo, entre 0 e 99. O LED desta tecla acende-se no momento de seleccionar a % de vácuo e durante a fase de execução do vácuo.

Soldadura
Selecciona/ visualiza o tempo de soldadura entre 0 e 7 segundos. O LED desta tecla acende-se no momento de seleccionar o tempo de soldadura e durante a fase da sua execução.

Entrada de ar progressivo
Activa/ Desactiva a opção ar progressivo. O ar progressivo é fixo e portanto sem possibilidade de mudança. O LED desta tecla acende-se se a opção estiver activada.

Interruptor de ciclo - VAC-NORM
Esta tecla cumpre duas funções dependendo de a tampa estar aberta ou fechada.
TAMPA FECHADA-INTERRUPTOR DE CICLO
Permite interromper o ciclo e passar à fase seguinte do mesmo. Carregando na tecla repetidamente, activa-se a entrada de ar.
TAMPA ABERTA- VAC- NORM
Se premirmos a tecla quando a tampa está aberta, a máquina começa a aspirar, permitindo realizar o vácuo exterior em recipientes. Premindo de novo esta tecla, retoma-se o modo de funcionamento normal.
Para ajustar os diferentes parâmetros é CONDIÇÃO INDISPENSÁVEL ter a TAMPA ABERTA. Indica-se de seguida os passos para a programação tomando como exemplo um possível programa:
- Premir a tecla Vácuo: ilumina-se o seu LED. Seguidamente premir a tecla Aumentar até chegar a 20 o que significa o tempo de vácuo seleccionado.
- Premir a tecla Soldadura: ilumina-se o seu LED. Accionar a tecla Aumentar ou tecla Diminuir até que no Visor 2 surja o valor 3.0 que representa, em segundos, a duração da soldadura da bolsa.
- Premir a tecla Ar progressivo: acende-se o seu LED ficando activada a opção de ar progressivo.
- Uma vez determinados todos os valores, se em qualquer momento se quiser rectificar um deles, basta premir a tecla correspondente e accionar a tecla Aumentar ou a tecla Diminuir até obter o novo valor desejado.
- Fechar a tampa imediatamente após ter terminado de fixar todos os valores do programa. Os valores fixados ficarão gravados automaticamente.
Ao fechar a tampa, o ciclo começa automaticamente. No decorrer do ciclo acende-se sucessivamente os LED das teclas assinalando assim a fase do ciclo que está em curso. Quando a fase de soldadura termina, o ar entra na câmara e a tampa abre-se automaticamente.
FUNÇÃO VAC-NORM
Esta máquina de envasar que acaba de adquirir incorpora a função VAC-NORM que permite realizar o vácuo em recipientes. Para poder utilizar esta função é necessário adquirir o kit VAC-NORM, que incorpora a mangueira e a adaptação ao depósito da máquina de envasar.
1- Antes de activar a função VAC-NORM, colocar o adaptador e a mangueira na aspiração da máquina.
2- Para activar a função VAC-NORM, é necessário premir a tecla STOP com a tampa da máquina de envasar aberta. Nesse momento a máquina começará a aspirar.
3- Colocar o extremo da mangueira no recipiente. Nesse momento inicia-se a operação de vácuo dentro do recipiente. O sensor de vácuo indica o grau de vácuo atingido. Ao atingir o vácuo pretendido, retirar a mangueira do recipiente.
4- Premindo novamente o botão STOP ou apagando a máquina, volta-se ao modo de funcionamento normal.
Advertência: É recomendável apagar a função VAC-NORM enquanto não estiver a ser utilizada já que, caso contrário, a máquina aspiraria ar continuamente, sendo prejudicial para a bomba.
CORTE DA BOLSA
As barras que incluem o fio para o corte da bolsa são fornecidas como kits.
A instalação efectua-se substituindo a barra de soldadura pela barra que contém o fio de corte e mudando a ligação de um dos cabos no transformador de soldadura para a corrente que se indica no esquema eléctrico:
- V-410 / V-421 / V-426: 15 V (20 V conforme o tipo de bolsa)
- V-641: 15V (barra curta), 23V (barra comprida)
- V-821: 20 V (barra curta), 30 V (barra comprida)
Para realizar o corte da bolsa, basta programar o tempo adequado de soldadura na placa de controle. Soldada a bolsa, rasga-se manualmente pela linha marcada pelo fio de corte.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Muito importante
- Não embalar produtos quentes visto que exalam vapor que danifica a bomba de vácuo.
- É importante limpar diariamente o interior e as beiras da câmara assim como a junta de fecho.
- O exterior da máquina não deve ser limpo com jacto directo de água. Limpar com um pano húmido e qualquer detergente habitual. Nunca limpar a tampa com álcool, dissolventes ou produtos limpa-vidros porque pode afectar as propriedades mecânicas do material e provocar a sua ruptura. Se
detectar alguma fissura na tampa, não continuar a trabalhar com a máquina e avisar o serviço técnico autorizado visto que existe perigo de ruptura da tampa.
- Se o cabo de alimentação se deteriorar, proceder à sua substituição que só deverá ser feita por um serviço técnico reconhecido por SAMMIC.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, revisão ou reparação da máquina, é obrigatório desligar a máquina da corrente eléctrica.
- O nível de ruído da máquina em funcionamento, colocada a 1.6 m de altura e a 1 m de distância, é de 75 dB (A). Ruído de fundo: 32 dB (A).
Mudança de óleo
É necessário controlar semanalmente o nível de óleo que deve cobrir 3/4 do indicador visual. Encher se necessário.
O óleo deve ser mudado após as primeiras 100 horas de funcionamento. Posteriormente mudar o óleo por aproximadamente cada 500 horas de trabalho da máquina ou pelo menos de 6 em 6 meses ou ainda se notar que o óleo está emulsionado. Pode-se visualizar a quantidade de horas de trabalho acumuladas ao acender a máquina. Para proceder à mudança de óleo, soltar o tampão de escoamento e deixar sair o óleo usado e finalmente seguir as instruções dadas no capítulo correspondente.
Nas bombas de 40m³/h e superiores deve-se mudar simultaneamente o filtro de óleo. Este filtro é do tipo que se usa nos automóveis conforme a referência: AWS2, rosca 3/4.
O filtro do escape deve ser substituído por cada 4 mudanças de óleo ou quando se detectar perdas de óleo ou vapor de óleo no escape.
Quando a bomba tiver 500 horas de trabalho acumuladas, ao ligar a máquina o visor marcará 50 e piscará durante 10 seg para avisar da necessidade de mudar o óleo. Durante este tempo a máquina não entrará em funcionamento ainda que se desça a tampa.
Mudado o óleo, deve-se seleccionar as horas de funcionamento. Para o efeito, proceder da seguinte maneira:
- Com a tampa aberta premir o STOP. A
bomba de vácuo entrará em funcionamento.
- Descer a tampa. A máquina entrará em funcionamento realizando um ciclo normal.
- Iniciada a fase de vácuo, premir o STOP rapidamente. Nesse momento as horas de funcionamento terão ficado a 0. Deixar que a máquina termine esse ciclo.
- Apagar e ligar a máquina para certificar que as horas estão a 0.
MUDANÇA DE CONFIGURAÇÃO E TESTE DE FUNÇÕES
Há três configurações para a placa electrónica dependendo da máquina em que está montada.
Configuração "0" Máquinas de pé e funcionamento contínuo. (V-641 e V-821). A bomba entra em funcionamento desde o momento em que se acciona o interruptor geral. Esta configuração está prevista para máquinas instaladas em lugares frios ou câmaras frigoríficas. Como a bomba está continuamente em funcionamento, a máquina mantém-se quente assegurando o seu bom funcionamento.
Configuração "1" Máquinas de pé e funcionamento intermitente. (V-641 e V-821). A bomba só está em funcionamento durante a fase de vácuo e soldadura.
Configuração"2" Máquinas de bancada e funcionamento intermitente. (V-204, V-253, V-410, V-421 e V-426). A bomba só está em funcionamento na fase de vácuo.
Para mudar a configuração da máquina, seguir os seguintes passos:
ATENÇÃO
A placa electrónica está alimentada a 230V pelo que a manipulação durante as operações de mudança de configuração e verificação da máquina devem ser realizadas com cuidado.
1- Desmontar o painel de comandos tirando os 6 parafusos que se encontram na sua parte frontal e depois retirar a tampa que cobre o circuito electrónico.
2- Accionar o interruptor geral.
3- Localizar na placa electrónica duas palhetas situadas ao lado da palavra TEST e provocar-lhes um curto-circuito com uma chave de parafusos ou algo
similar. Nesse momento começará o teste: a placa electrónica acciona durante 1 seg. cada uma das saídas (Motor, Electroválvula de soldadura, etc) acendendo-se por sua vez o LED correspondente na placa. Ao lado de cada LED surge um texto que identifica o componente que acciona em cada momento.
4- Terminada a sequência do teste, no visor 1 aparece a configuração da máquina e no 2 o número de horas de funcionamento da bomba. Se nesse momento premirmos a tecla STOP, o contador de horas de funcionamento da bomba põe-se a 0.
5- Para mudar a configuração, premir a tecla Aumentar ou a tecla Diminuir até que surja a configuração desejada no visor.
6- Para sair do modo test e memorizar a nova configuração deve-se apagar a máquina. Se se descer a tampa sem ter saído do modo test, a máquina não entrará em funcionamento. . Se se voltou a marcar as horas de funcionamento, comprovar o novo valor no visor ao ligar novamente a máquina.
Se a máquina apresentar alguma avaria, a placa electrónica dispõe de um sistema para testar as diferentes funções:
Seguir os passos 1,2 e 3 da enumeração anterior. Se durante o teste algum dos componentes não for accionado, actuar da seguinte maneira:
- Verificar se o componente está bem ligado e com corrente. Se o componente continuar a falhar, substituí-lo por um novo.
- Se a corrente não chega ao componente, testar a tensão à saída da placa quando o led correspondente se encontra aceso. Se não houver corrente, substituir então a placa electrónica.
NOÇÕES BÁSICAS SOBRE A EMBALAGEM EM VÁCUO
O vácuo é um sistema de conservação natural que consiste na extracção de ar do interior da bolsa eliminando o oxigénio, principal responsável pelo deterioro dos alimentos.
Vantagens da embalagem em vácuo
1- Reduz ao máximo a perda de qualidade dos produtos.
2- Rentabiliza as horas do pessoal ao aproveitar eventuais tempos mortos ao longo da semana, para adiantar o trabalho e aligeirar o fluxo de trabalho das cozinhas.
3- Racionaliza o armazenamento dos produtos nas câmaras:
- Não há mistura de cheiros.
- Os produtos são apresentados etiquetados o que permite a rotação de matérias- primas.
- Melhora o controle dos stocks já que se pode calcular com precisão as compras necessárias para cada momento.
4- Aproveitamento dos melhores dias para a compra:
- Permite comprar quando os preços são melhores.
- Reduz-se a número de deslocações.
5- Reduz a lavagem de utensílios.
Embalagem de produtos curados (enchidos, presuntos, etc)
Tratado-se por si só de produtos com uma vida prolongada, a embalagem em vácuo duplica, no mínimo, a vida destes produtos evitando que se ressequem e que percam peso com o prejuício económico que tal implica. Estes produtos não necessitam ser embalados com gás, excepto alguns produtos de textura frágil.
Embalagem de produtos cozinhados
Refere-se a produtos como os assados, estofados, canelones, etc. Uma vez cozinhados é indispensável arrefecer esses alimentos de +65°C a +10°C em menos de duas horas no centro do produto para impedir o desenvolvimento de microorganismos.
Este é o método más prático para manter a cozinha tradicional com as seguintes vantagens:
- Facilitar o trabalho nas preparações sem necessidade de correr riscos de perda de qualidade do produto.
- Alongar a vida do produto.
Cozedura de produtos embalados
Consiste em colocar um alimento dentro de uma embalagem estanque e termoresistente. Extrair o ar do seu interior, selar e submeter à acção de uma fonte de calor para cozinhar o alimento. A cozedura realiza-se a baixa temperatura (entre 65°C e 100°C) conseguindo um efeito de pasteurização. Este sistema tem muitas vantagens:
- Preserva as qualidades nutricionais.
- Preserva as condições higiénicas ao diminuir a manipulação.
- Reduz as perdas de peso na cozedura ao evitar a evaporação e a dessecação.
- Racionaliza a planificação do trabalho: preparação e cozedura fora do período de serviço, antecipação da preparação de banquetes, etc.
- Prolonga o tempo de conservação.
Após a cozedura do produto, este deve ser arrefecido rapidamente para deter o processo de cozedura e impedir o desenvolvimento de microorganismos. Este processo é levado a cabo mediante um redutor de temperatura.
Pratos refrigerados: Deve-se reduzir a temperatura de +65°C a +10°C em menos de 2 horas no interior do produto.
Pratos congelados: Deve-se reduzir a temperatura de +65°C a -18°C em menos de 4,5 horas no interior do produto.
O posterior armazenamento deve manter-se a uma temperatura entre 0°C a 3°C para os pratos refrigerados e -18°C para os pratos congelados.
Para pôr os alimentos em condições de serem degustados, o processo de recuperação do produto deve processar-se de forma imediata depois de retirado do refrigerador no qual foi armazenado. Basicamente são três as técnicas de regeneração: o forno a vapor a baixa pressão, banho-maria e o forno microondas. Nos dois primeiros casos, a regeneração do produto faz-se com o material dentro da própria embalagem enquanto que no caso do microondas é necessário perfurar a bolsa para que o vapor possa escapar sem que a embalagem rebente ou então retirar totalmente o produto da embalagem.
Se um produto regenerado não chegar a ser consumido, não pode voltar a ser embalado devendo desfazer-se dele.
O tempo de armazenamento dos pratos refrigerados não deve exceder os 6-21 dias.
Congelação de produtos embalados em vácuo
As técnicas de congelação tradicionais conservam o produto mas não a qualidade. A congelação de produtos embalados em vácuo tem muitas vantagens:
- Não se queimam exteriormente
- Não há cristalização superficial
- Não há perda de sabor nem de cheiro
- Não há dessecação
- Não há oxidação de gorduras
V-204 T

text_image
445 260 323 405V-253 T

text_image
615 355 323 475V-410 T

text_image
773 430 500 500V-421 T

text_image
773 460 500 500V-426 T

text_image
750 642 506 480| CARACTERISTICAS | SPECIFICATIONS | EIGENSCHAFTEN | V-204 T | V-253 T | V-410 T | V-421T | V-426 T | V-641 T 40/63 | V-821 T 63/100 |
| Capacidad bomba | Vacuum pump | Vakuumpumpe | 4 m3/h | 6 m3/h | 10 m3/h | 20 m3/h | 20 m3/h | 40 / 63 m3/h | 63 / 100 m3/h |
| Tipo soldadura | Sealing type | Verschweißung | Simple / Single / Einfach | Doble / Double / Doppelt | |||||
| Longitud barra soldadura | Sealing bar length | Schweißstablänge | 249 mm | 249 mm | 416 mm | 416 mm | 416 mm | 640+400 mm | 854+530 mm |
| Longitud barra soldadura util | Sealing strip usable length | Nützliche Schweißstablänge | 237 mm | 237 mm | 400 mm | 400 mm | 400 mm | 628+388 mm | 842+518 mm |
| Allimentación eléctrica | Electrical supply | Elektroanschluß | 230 V / 50-60 Hz / 1~ | 230 V / 400 V / 50 Hz / 3~ | |||||
| Potencia eléctrica | Electrical loading | Anschlußwert | 100 W | 370 W | 550 W | 900 W | 900 W | 1.100/1.500 W | 1500/2.200 W |
| Presión vacío (máxima) | Vacuum pressure (maximum) | Maximaler Druck | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 0.5 mbar | 0.5 mbar |
| Dimensiones de la cámara - Ancho - Fondo - Alto | Chamber dimensions - Width - Depth - Height | Kammerabmessugen - Breite - Tiefe - Höhe | 270 mm 300 mm 80 mm | 270 mm 370 mm 125 mm | 420 mm 420 mm 142 mm | 420 mm 420 mm 165 mm | 560 mm 422 mm 180 mm | 672 mm 481 mm 186 mm | 864 mm 603 mm 210 mm |
| Dimensiones exteriores - Ancho - Fondo - Alto | External dimensions - Width - Depth - Height | Außenabmessugen - Breite - Tiefe - Höhe | 323 mm 405 mm 260 mm | 323 mm 475 mm 355 mm | 500 mm 500 mm 430 mm | 500 mm 500 mm 460 mm | 642 mm 506 mm 460 mm | 740 mm 553 mm 1.035 mm | 990 mm 760 mm 995 mm |
| Peso neto | Net weight | Nettogewicht | 23 kg | 34 kg | 64 kg | 70 kg | 80 kg | 145/159 kg | 232/250 kg |
V-641 T

text_image
1320 106 740 553 1035V-821 T

text_image
1380 995 990 760| CARACTÉRISTIQUES | CARATTERISTICHE | CARACTERÍSTICAS | V-204 T | V-253 T | V-410 T | V-421T | V-426 T | V-641 T40/63 | V-821 T63/100 |
| Capacité pompo | Capacità pompa | Capacidade bomba | 4 m3/h | 6 m3/h | 10 m3/h | 20 m3/h | 20 m3/h | 40 / 63 m3/h | 63 / 100 m3/h |
| Soudure | Tipo di saldatura | Tipo sodadura | Simple / Semplice/ Simples | Double / Doppio / Duplo | |||||
| Longueur barre de soudure | Lunghezza barra di saldatura | Comprimento barra soldadura | 249 mm | 249 mm | 416 mm | 416 mm | 416 mm | 640+400 mm | 854+530 mm |
| Longueur de soudure utile | Lunghezza utile barra di saldatura | Comprimento barra soldadura útil | 237 mm | 237 mm | 400 mm | 400 mm | 400 mm | 628+388 mm | 842+518 mm |
| Alimentation électrique | Alimentazione elettrica | Alimentação eléctrica | 230 V / 50-60 Hz / 1~ | 230 V / 400 V / 50 Hz / 3~ | |||||
| Puissance électrique | Potenza eletrica | Potência | 100 W | 370 W | 550 W | 900 W | 900 W | 1.100/1.500 W | 1500/2.200 W |
| Pression vide (max.) | Pressione vuoto | Pressão vácuo (máxima) | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 2 mbar | 0.5 mbar | 0.5 mbar |
| Dimensions de la chambre- Largeur- Profondeur- Hauteur | Dimensioni camera- Larghezza- Profondità- Altezza | Dimensões da câmara- Largura- Fundo- Altura | 270 mm300 mm80 mm | 270 mm370 mm125 mm | 420 mm420 mm142 mm | 420 mm420 mm165 mm | 560 mm422 mm180 mm | 672 mm481 mm186 mm | 864 mm603 mm210 mm |
| Dimensions extérieures- Largeur- Profondeur- Hauteur | Dimensioni esterne- Larghezza- Profondità- Altezza | Dimensões exteriores- Largura- Fundo- Altura | 323 mm405 mm260 mm | 323 mm475 mm355 mm | 500 mm500 mm430 mm | 500 mm500 mm460 mm | 642 mm506 mm460 mm | 740 mm553 mm1.035 mm | 990 mm760 mm995 mm |
| Poids net | Peso netto | Peso líquido | 23 kg | 34 kg | 64 kg | 70 kg | 80 kg | 145/159 kg | 232/250 kg |
| Denominación Description | Denomination |
| C1 | Contactor Bomba de Vacío | Vacuum pump contactor | Contacteur pompe à vide |
| C2 | Contactor Soldadura | Sealing Contactor | Contacteur soudure |
| D1 | Borne de Conexión | Connector | Borne de connection |
| E1 | Relé Térmico Motor | Motor heat relay | Relais thermique moteur |
| Ev1 | Electroválvula de Soldadura | Seal electrovalve | Electrovanne de soudure |
| Ev2 | Electroválvula de Descompresión | Decompression electrovalve | Electrovanne de décompression |
| Ev3 | Electroválvula de Vacío | Vacuum electrovalve | Electrovanne de vide |
| F1 | Fusible 1 A. | 1 A. fuse | Fusible 1A. |
| I1 | Interruptor General | Main switch | Interrupteur général |
| I2 | Microrruptor Tapa | Board microswitch | Microrrupteur cloche |
| M | Bomba de vacío | Vacuum pump | Pompe à vide |
| PPC | PCB Principal | Main PCB | PCB général |
| R1, R2 | Resistencias de Soldadura | Seal element | Résistances de soudure |
| TCL | Teclado | Keyboard | Clavier |
| T1,T2 | Transformadores de Soldadura | Seal transformer | Transformateurs de soudure |
| M1, M2 | Contactos placa bomba de vacío | Vacuum pump plate contacts | Contacts carte-pompe à vide |
| S1, S2 | Contactos placa soldadura | Sealing plate contacts | Contacts carte-soudure |
| CS | Contacto placa común salidas | Common exits plate contact | Contact carte commune-sorties |
| ES,EV,EA,ED,EG | Contactos placa salidas electrovávulas | Electrvalves exits plate contacts | Contacts carte - sorties électrovannes |
| CON2 | Conector salidas placa | Exits plate connector | Connecteur sorties plaques |
| NP, LP | Contactos alimentación placa | Feed plate contacts | Contacts alimentation carte |
| CON1 | Conector alimentación placa | Feed plate connector | Connecteur alimentation carte |
| MP | Contacto placa microrruptor tapa | Lid microswitch plate contact | Contact carte microrrupteur cloche |
| Vdr | Varistor | Varistor | Varistor |
V-204T / V-253T

text_image
230V/50Hz /3N D1 N L1 1 2 Vdr ① ② I1 ③ ④ 50 60 TCL PPC TRF1 CON1 CON2 RELE1 F1 60 6263 64 50 94515320 230V 12V R1 0V 0V S1 Soldadura Sealing Soudure R1 92 Ev2 Ev1 30 51 I2 M 95 C
text_image
230V/50Hz/3N N L1 D1 1 2 Vdr ① ② I1 ③ ④ 50 60 TCL PPC TRF1 CON1 CON2 RELE1 F1 60 6263 64 50 94515320 400V 230V 20V 15V R1 200V 13V 0V S1 Soldadura Sealing Soudure Soldadura + Corte Sealing + Cutting Soudure + Coupe R1 0V S1 EV2 EV1 92 96 30 51 I2 M
text_image
400V/50Hz/3N~ 230V/50Hz/3~ N L1 L2 L3 D1 1 2 3 4 M C1 E1 WINDP A200V C2 T2 Soldadura A Sealing A Soucure A Soldadura + Corte Sealing + Cutting Soucure + Coupe R2 M C1 E1 WINDP A200V C2 T2 Soldadura A Sealing A Soucure A Soldadura + Corte Sealing + Cutting Soucure + Coupe R1 Solladura C Sealing C Soucure C T1 Solladura C Sealing C Soucure C T1 Solladura C Sealing C Soucure C T2 Solladura + Corte Sealing + Cutting Soucure + Coupe R2 Solladura + Corte Sealing + Cutting Soucure + Coupe T1 Solladura C Sealing C Soucure C T2 Solladura + Corte Sealing + Cutting Soucure + CoupeV-821T

flowchart
graph TD
subgraph Power Sources
A["400V/50Hz/3~"] --> B["M"]
C["230V/50Hz/3~"] --> D["D1"]
E["Soldadura E Sealing E Soudure E"] --> F["T2"]
G["Soldadura + Corte Sealing + Cutting Soudure + Coupe"] --> H["R2"]
I["Soldadura D Sealing D Soudure D"] --> J["R1"]
end
subgraph Control Inputs
K["ICL"] --> L["PPC"]
L --> M["CON1"]
L --> N["CON2"]
L --> O["REEL1"]
L --> P[EV2 EV1 EV3 EV2 EV1 EV3 EV2 EV1 EV3 EV2 EV3 EV2 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EV3 EVs
M --> N
N --> O
O --> P
end
style Power Sources fill:#f9f,stroke:#333
style Control Inputs fill:#ccf,stroke:#333


SAMMIC
AENOR

Empresa Registrada
Registrada ER-0437/1/96


UNE-EN ISO 9001
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basare, 1 - 20720 AZKOTIA- www.sammic.com
10-08 - 2141022/1