MAKITA GA9030S - Esmerilhadoras

GA9030S - Esmerilhadoras MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA9030S MAKITA em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA GA9030S - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - GA9030S MAKITA

Perguntas dos utilizadores sobre GA9030S MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esmerilhadoras em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA9030S - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA9030S da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GA9030S MAKITA

P Esmerilhadeira angular Manual de instruções

DK Vinkelsliber Brugsanvisning

GR Γωνιακός τροχός

Οδηγίες χρήσης

GA7030

GA7030S

GA7040S

GA9030

GA9030S

GA9040S

MAKITA GA9030S - 1

...... DOBLE AISLAMIENTO

MAKITA GA9030S - 2

MAKITA GA9030S - 3

PORTUGUÊS (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Bloqueio do veio13. Disco central com reentrância23. Flange exterior 78
2. Alojamento do motor14. Super flange24. Flange interior 78
3. Botão de bloqueio15. Flange interior25. Ventilação de saída
4. Alavanca16. Chave da porca de bloqueio26. Ventilação de entrada
5. Gatilho17. Disco abrasivo27. Interruptor
6. Alavanca de bloqueio18. Almofada de borracha28. Ponta blindada
7. Protecção da roda19. Escova de tampa de arame29. Escova de carvão
8. Parafuso20. Escova do disco de arame30. Tampa do porta-escovas
9. Caixa de rolamentos21. Disco de corte abrasivo/disco diamantado31. Chave de parafusos
10. Porca
11. Alavanca22. Protecção para o disco de corte abrasivo/disco diamantado
12. Porca de bloqueio

ESPECIFICAÇÕES

Modelo GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S
Diâmetro do disco central com reentrância180 mm 230 mm
Espessura máxima do disco6,5 mm6,5 mm6,5 mm6,5 mm
Ranhura do fusoM14M14
Velocidade nominal (n)/ Velocidade de rotação sem carga ( n_0 ) 8.500 min^-1 6.600 min^-1
Comprimento total511 mm511 mm
Peso líquido6,0 kg6,4 kg6,3 kg6,7 kg
Classe de segurança☐/II
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
  • Estas especificações podem diferir de país para país.
  • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003

Símbolos

END202-8

Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utilização.

MAKITA GA9030S - Símbolos - 1

MAKITA GA9030S - Símbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA GA9030S - Símbolos - 3

BLINDAGEM DUPLA

MAKITA GA9030S - Símbolos - 4

MAKITA GA9030S - Símbolos - 5

Use óculos de segurança.

MAKITA GA9030S - Símbolos - 6

Apenas para países da UE

Não deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico!

De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.

Utilização prevista

ENE048-1

A ferramenta destina-se a afiar, lixar e cortar materiais em metal e pedra, sem a utilização de água.

Fonte de alimentação

ENF002-2

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentação da mesma tensão que a indicada na chapa de especificações, e apenas pode funcionar com uma alimentação CA monofásica. Estão blindadas duplamente e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra.

Para sistemas públicos de distribuição de corrente de entre 220 V e 250 V. ENF100-1

As operações de mudança dos aparelhos eléctricos podem provocar variações de tensão. O funcionamento deste aparelho em condições de corrente eléctrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no funcionamento de outros equipamentos. Com uma impedância da corrente eléctrica de 0,23 Ohms, poderá presumir-se que não existam efeitos negativos. A tomada utilizada para este dispositivo deve estar protegida com um fusível ou disjuntor de protecção com características de accionamento baixas.

Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas GEA010-1

⚠ AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.

AVISOS DE SEGURANÇA DA ESMERILHADEIRA

GEB033-7

Avisos de Segurança Comuns para Afiar, Lixar, Escovar com arame ou para Operações de corte abrasivas:

  1. Esta ferramenta serve para esmerilhar, lixar, escovar com arame e cortar. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança fornecidos juntamente com a ferramenta. Caso não siga todas as instruções indicadas em baixo, poderão ocorrer choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  2. As operações, tais como polir, não devem ser desempenhadas com esta ferramenta. Operações para as quais a ferramenta não foi concebida podem criar perigos e causar ferimentos pessoais.
  3. Não utilize acessórios que não sejam especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. Mesmo que o acessório encaixe na ferramenta, isso não garante uma operação segura.
  4. A velocidade nominal do acessório deve ser no mínimo igual à velocidade máxima marcada na ferramenta. Os acessórios a funcionar mais rapidamente do que a velocidade nominal podem quebrar e sair projectados.
  5. O diâmetro exterior e a espessura do acessório deve estar dentro da capacidade nominal da ferramenta. Os acessórios com tamanhos incorrectos não podem ser guardados ou controlados adequadamente.
  6. O encaixe roscado dos acessórios deve corresponder à rosca do veio da esmerilhadeira. Para os acessórios montados com flanges, o orifício de alojamento do acessório deve corresponder ao diâmetro da flange. Os acessórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta perderão o balanço, vibrarão excessivamente e podem causar perda de controlo.
  7. Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspeccione sempre o acessório, em busca de fissuras e fendas nas rodas abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos discos de apoio e arames partidos ou soltos na escova de arame. Se a ferramenta ou acessório cair, inspeccione para a existência de danos ou instale um acessório não danificado. Após inspeccionar e instalar um acessório, posicione-se por norma longe do acessório rotativo e ligue a ferramenta na velocidade máxima sem carga durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste.
  8. Use equipamento pessoal de protecção. Consoante a aplicação, use protecção para a cara ou óculos de segurança. Use máscara de pó, protectores auditivos, luvas e avental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A protecção dos olhos deve ser capaz de parar detritos projectados gerados por várias utilizações. A máscara de pó ou respirador

deve conseguir filtrar partículas geradas pela operação que estiver a efectuar. Uma exposição prolongada a ruído de alta intensidade pode causar perda de audição.

  1. Mantenha as pessoas presentes a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve usar equipamento pessoal de protecção. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projectados e causar ferimentos para além da área imediata da operação.
  2. Quando executar operações em que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta, tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas da ferramenta eléctrica. O acessório de corte em contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e provocar um choque.
  3. Posicione o cabo eléctrico longe do acessório rotativo. Se perder o controlo, o cabo eléctrico pode ser cortado ou movimentado bruscamente e a sua mão ou braço podem ser puxados para o acessório rotativo.
  4. Nunca pouse a ferramenta antes do acessório parar por completo. O acessório rotativo pode apanhar a superfície e fazê-lo perder o controlo da ferramenta.
  5. Não ligue a ferramenta enquanto a leva na mão junto ao corpo. O contacto acidental com o acessório rotativo pode arrancar a sua roupa, puxando o acessório para o corpo.
  6. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta. A ventoinha do motor atrairá o pó para dentro da caixa e acumulação excessiva de metal em pó pode causar perigos eléctricos.
  7. Não utilizar a ferramenta perto de materiais inflamáveis. As faíscas podem acender esses materiais.
  8. Não utilizar acessórios que requeiram arrefecedores líquidos. Usar água ou outro líquido arrefecedor poderá resultar em electrocussão ou choque.

Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, disco de apoio, escova ou outro qualquer acessório encravado ou movimentado bruscamente. Pressionar ou mover bruscamente causa um rápido bloqueio do acessório rotativo, o que por sua vez faz com que a ferramenta descontrolada seja forçada na direcção oposta à da rotação do acessório ao ponto de empeno. Por exemplo, se uma roda abrasiva for movimentada bruscamente ou encravada pela peça de trabalho, a ponta da roda que está entrar no ponto de encravamento pode perfurar a superfície do material, fazendo com a roda salte fora ou ressalte. A roda pode saltar em direcção ao operador ou na direcção oposta, consoante o movimento no ponto de perfuração. As rodas abrasivas podem também quebrar nestas condições.

O recuo é o resultado de uma má utilização da ferramenta e/ou procedimentos de funcionamento incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas precauções, tal como indicado em baixo.

a) Segure firmemente na ferramenta e posicione o corpo e o braço de forma a resistir às forças do recuo. Se fornecida, utilize sempre uma pega auxiliar para um controlo máximo sobre o recuo ou reacção de força durante o início. Se tomar medidas de precaução adequadas, o operador pode controlar as reacções de força ou de recuo.

b) Nunca posicione a mão perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua mão.

c) Não posicione o corpo na área para onde a ferramenta se moverá se ocorrer um recuo. O recuo projectará a ferramenta na direcção oposta ao movimento da roda, no ponto de movimento brusco.

d) Tenha especial atenção ao trabalhar cantos, extremidades afiadas, etc. Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o acessório. Os cantos, extremidades afiadas ou ressaltos têm uma tendência de movimentar bruscamente o acessório rotativo e causam perda de controlo ou recuo.

e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou uma serra dentada. Tais lâminas criam recuos frequentes e perda de controlo.

Avisos de Segurança Específicos para Operações de Cortes Abrasivos e Afiar:

a) Use apenas tipos de rodas que são recomendados para a ferramenta e a protecção específica concebida para a roda seleccionada. Rodas para as quais a ferramenta não foi concebida não podem ser protegidas e não são seguras.

b) A superfície de lixagem dos discos com centro desfasado deve ser montado abaixo do plano da saliência da protecção. Um disco montado incorrectamente que está projectado ao longo da saliência da protecção não pode ser protegida adequadamente.

c) A protecção deve estar encaixada de forma segura à ferramenta e posicionada para segurança máxima, para que o disco esteja minimamente exposto na direcção do operador. A protecção ajuda a proteger o operador de fragmentos partidos do disco, contacto acidental com o disco e faíscas que podem incendiar a roupa.

d) As rodas devem ser usadas apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: não afie com o lado da roda de corte. As rodas de corte abrasivas têm como fim afiar perifericamente, se aplicar forças laterais a estas rodas pode parti-las.

e) Use sempre flanges de rodas não danificadas de tamanho e forma certos para a roda escolhida. Flanges de rodas adequadas apoiam a roda, reduzindo assim a possibilidade da roda partir. As flanges para as rodas de corte podem ser diferentes das flanges das rodas de afiar.

f) Não usar rodas desgastadas de ferramentas maiores. Uma roda destinada a ferramentas maiores não é apropriada à velocidade superior de uma ferramenta mais pequena, podendo rebentar.

Avisos de Segurança Específicos Adicionais para as Operações de Cortes Abrasivos:

a) Não “encravar” a roda de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar a roda aumenta a pressão e a susceptibilidade de girar ou empenar da

roda no corte e a possibilidade de recuo ou da roda partir.

b) Não posicione o corpo alinhado e atrás da roda rotativa. Quando a roda, aquando a utilização, está movimentar-se na direcção oposta do seu corpo, o recuo possível pode projectar a roda giratória e a ferramenta na sua direcção.

c) Quando a roda está a empenar ou quando interrompe um corte por qualquer razão, desligue a ferramenta e segure-a estaticamente até a roda parar por completo. Nunca tente remover a roda do corte enquanto a roda está em movimento, caso contrário pode ocorrer um recuo. Investigue e tome acções correctivas para eliminar a causa do empeno da lâmina.

d) Não recomece a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e reentre cuidadosamente no corte. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na peça de trabalho.

e) Fixe os painéis ou qualquer peça de trabalho demasiado grande para minimizar o risco da roda bater e recuar. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a abater sob o seu próprio peso. Os suportes devem ser colocados debaixo da peça de trabalho em ambos os lados da roda, perto da linha de corte e perto da margem da extremidade da peça de trabalho.

f) Utilize um cuidado adicional quando fizer um "corte a fundo" em paredes existentes ou outras zonas cegas. A roda saliente pode cortar canos de gás e água, fios eléctricos ou objectos que podem causar um recuo.

Avisos de Segurança Específicos para Operações de Lixar:

a) Não usar lixas excessivamente grandes: Siga as recomendações do fabricante, quando escolher a lixa. Lixas maiores que o apoio de lixar representam um perigo de laceração e podem causar movimentos bruscos, destruição do disco ou recuo.

Avisos Específicos para Operações de Escovar com Arames:

a) Tenha consciência de que fragmentos de arame são atirados pela escova, mesmo durante as operações normais. Não esforce os arames ao aplicar carga excessiva na escova. Os fragmentos dos arames podem facilmente penetrar na roupa leve e/ou pele.

b) Se o uso de protecção é recomendado para escovar arames, não permita interferência da roda de arame ou escova com a protecção. Roda ou escova de arame pode expandir em diâmetro devido à carga de trabalho e forças centrífugas.

Avisos de Segurança Adicionais:

  1. Quando utilizar as rodas de lixar centrais com reentrância, certifique-se de que utiliza apenas rodas reforçadas com fibra de vidro.

  2. NUNCA UTILIZE discos tipo taça de pedra com esta esmerilhadeira. Esta esmerilhadeira não se destina a estes tipos de discos e a utilização de tal produto pode resultar em ferimentos pessoais graves.

  3. Não danifique o veio, a flange (especialmente a superfície de instalação) ou a porca de bloqueio.

Os danos nestas peças podem resultar em quebra das rodas.

  1. Certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  2. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a a trabalhar durante algum tempo. Procure a existência de vibrações ou oscilações que possam indicar uma má fixação ou uma roda mal equilibrada.
  3. Utilize a superfície especificada da roda para afiar.
  4. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la.
  5. Não toque na peça de trabalho logo após a operação, uma vez que pode estar demasiado quente e provocar queimaduras.
  6. Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e utilização correctas das rodas. Manuseie e guarde as rodas com cuidado.
  7. Não utilize casquilhos de redução separados ou adaptadores para adaptar rodas abrasivas com orifícios de grandes dimensões.
  8. Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
  9. Para ferramentas que sejam instaladas com a roda de orifício roscado, certifique-se de que a rosca na roda é suficientemente longa para aceitar o comprimento do fuso.
  10. Verifique se a peça de trabalho está bem suportada.
  11. Tome atenção uma vez que a roda continua a rodar após a ferramenta ser desligada.
  12. Se o local de trabalho for extremamente quente e húmido ou muito poluído pelo pó, utilize um disjuntor (30 mA) para garantir a segurança do operador.
  13. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais que contenham amianto.
  14. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre com a protecção da roda de recolha de pó exigida pelas normas nacionais.
  15. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressão lateral.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

MAKITA GA9030S - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. - 1

AVISO:

NÃO deixe que o progressivo à vontade com o produto (resultante de uma utilização frequente) o faça esquecer o estrito cumprimento das regras de segurança de utilização do produto. A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves.

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o fio desligado da corrente antes de proceder a ajustamentos ou testar a ferramenta.

Bloqueio do veio (Fig. 1)

PRECAUÇÃO:

- Nunca accione o bloqueio do veio quando o fuso estiver em movimento. Pode avariar a ferramenta. Prima o bloqueio do veio para evitar a rotação do fuso quando instalar ou remover acessórios.

Posições de instalação da alavanca de selecção (Fig. 2)

A alavanca de selecção pode ser rodada 90° para a esquerda ou direita, consoante as necessidades do seu trabalho. Em primeiro lugar, desligue a ferramenta da tomada. Prima o botão de bloqueio e rode totalmente a alavanca de selecção para a esquerda ou direita. A alavanca de selecção será bloqueada nessa posição.

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a alavanca de selecção está bloqueada na posição pretendida, antes de utilizar.

O gatilho/interruptor

PRECAUÇÃO:

  • Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se volta à posição “OFF” quando o solta.
  • O interruptor pode ser bloqueado na posição “ON” para um maior conforto do operador durante uma utilização prolongada. Tenha cuidado quando bloquear a ferramenta na posição “ON” e segure bem a ferramenta. (Fig. 3)

Para ferramentas com o interruptor de bloqueio

Para iniciar a ferramenta, basta premir o gatilho (na direcção B). Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Para funcionamento contínuo, puxe o gatilho (na direcção B) e empurre a alavanca de bloqueio (na direcção A). Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o.

Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio

Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de bloqueio (na direcção A) e puxe o gatilho (na direcção B). Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e desbloqueio

Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione a alavanca de bloqueio (na direcção A) e puxe o gatilho (na direcção B). Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Para funcionamento contínuo, pressione a alavanca de bloqueio (na direcção A) puxe o gatilho (na direcção B) e pressione ainda mais a alavanca de bloqueio (na direcção A).

Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o.

NOTA:

Os modelos GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF e GA9040SF começam a funcionar lentamente quando são ligados.

Esta função de arranque lento garante um funcionamento mais suave.

MONTAGEM

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o fio desligado da corrente antes de efectuar qualquer trabalho com a ferramenta.

Instalar a pega lateral (manípulo) (Fig. 4)

PRECAUÇÃO:

- Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalada antes de colocar a trabalhar. Aparafuse bem a pega lateral na posição da ferramenta, tal como indicado na ilustração.

Instalar ou retirar a protecção do disco (Para disco central com reentrância, multi-disco, escova de disco de arame/ disco de corte abrasivo, disco diamantado)

AVISO:

  • Quando utilizar o disco de afiar central com reentrância/Multi-disco, disco flexível ou escova de disco de arame, a protecção do disco deve ser instalada na ferramenta, de forma a que o lado fechado da protecção aponte sempre na direcção do operador.
  • Quando usar um disco de corte abrasivo, use apenas a protecção do disco especial concebida para utilizar com discos de corte. (Nalguns países europeus, ao utilizar um disco diamantado, a protecção normal pode ser utilizada. Cumpra a legislação do seu país.)

Para ferramentas com protecção de disco do tipo parafuso de bloqueio A (Fig. 5)

Instale a protecção do disco com a saliência na banda da protecção do disco alinhada com o entalhe na caixa de rolamentos. De seguida, rode a protecção da roda para um ângulo em que possa proteger o operador durante o trabalho. Certifique-se de que aperta bem o parafuso. Para remover a protecção do disco, siga o procedimento inverso da instalação.

Para ferramentas com protecção de disco do tipo alavanca do grampo (Fig. 6 e 7)

Solte a alavanca na protecção do disco. Instale a protecção do disco com a saliência na banda da protecção do disco alinhada com o entalhe na caixa de rolamentos. De seguida, rode a protecção do disco à volta da posição apresentada na figura. Aperte a alavanca para apertar a protecção do disco. Se a alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta para apertar a protecção do disco, desaperte ou aperte a porca com uma chave para ajustar o nível de aperto da cinta da protecção do disco. Para remover a protecção do disco, siga o procedimento inverso da instalação.

Instalar ou remover o disco de afiar central com reentrância/multi-disco (acessório opcional) (Fig. 8)

Instale a flange interior no veio. Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. Para apertar a porca de bloqueio, prima o bloqueio do veio firmemente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chave da porca de bloqueio para a apertar com segurança no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 9) Para remover a roda, siga o procedimento inverso de instalação.

AVISO:

- Nunca utilize um disco de afiar com uma espessura superior a 6,5 mm.

Super flange

Os modelos com a letra F estão equipados de série com uma super flange. Apenas são necessários 1/3 de esforço para desapertar a porca de bloqueio, em comparação com o tipo convencional.

Instalar ou retirar o disco abrasivo (acessório opcional)

NOTA:

- Utilize os acessórios da lixadora especificados neste manual. Estes têm de ser adquiridos separadamente. (Fig. 10)

Instale a o apoio de borracha no fuso. Instale o disco no apoio de borracha e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. Para apertar a porca de bloqueio, prima o bloqueio do veio firmemente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chave da porca de bloqueio para a apertar com segurança no sentido dos ponteiros do relógio. Para remover o disco, siga o procedimento inverso de instalação.

FUNCIONAMENTO

AVISO:

  • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica pressão adequada. Forçar e pressão excessiva poderá ser perigoso e quebrar a roda.
  • Substitua SEMPRE a roda se deixar cair a ferramenta enquanto afia.
  • NUNCA atire com embata com o disco de afiar ou roda na peça de trabalho.
  • Evite fazer saltar e puxar a roda, especialmente quando trabalhar em cantos, margens afiadas, etc. Isto pode provocar a perda de controlo e ressalto.
  • NUNCA utilize a ferramenta com lâminas de cortar madeira e outras lâminas de serra. Tais lâminas, quando utilizadas numa afiadora, provocam com frequência ressaltos e perda de controlo, que podem provocar ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO:

  • Nunca ligue a ferramenta quando esta estiver em contacto com a peça de trabalho, uma vez que poderá causar ferimentos no operador.
  • Use sempre óculos de segurança ou uma protecção da face durante o funcionamento.

- Após a operação, desligue sempre a ferramenta e aguarde até que a roda tenha parado completamente antes de pousar a ferramenta.

Operações de afiar e lixar

Segure SEMPRE bem a ferramenta com uma mão na pega traseira e a outra na pega lateral. Ligue a ferramenta e aplique a roda ou disco à peça de trabalho. De maneira geral, mantenha a extremidade da roda ou disco a um ângulo de cerca de 15 graus da superfície da peça de trabalho.

Durante o período de rodagem de uma nova roda, não coloque a afiadora a funcionar na direcção B ou esta cortará a peça de trabalho. Quando a extremidade da roda tiver sido arredondada pelo uso, a roda pode ser trabalhada nas direcções A e B. (Fig. 11)

Funcionamento com escova de tampa de arame (acessório opcional)

PRECAUÇÃO:

  • Verifique o funcionamento da escova colocando-a em funcionamento sem carga, certificando-se de que ninguém se encontra à frente ou na direcção da escova.
  • Não utilize escovas danificadas ou desequilibradas. A utilização de escovas danificadas pode aumentar o risco de ferimentos devido ao contacto com arames da escova partidos. (Fig. 12)
    Desligue a ferramenta e vire-a ao contrário permitindo um acesso fácil ao fuso. Retire quaisquer acessórios no fuso. Monte a escova de tampa de arame no fuso e aperte com a chave fornecida. Quando utilizar a escova, evite aplicar demasiada pressão que causa a curvatura excessiva dos fios, resultando em quebra prematura.

Funcionamento com escova de disco de arame (acessório opcional)

PRECAUÇÃO:

  • Verifique o funcionamento da escova de disco de arame colocando-a em funcionamento sem carga, certificando-se de que ninguém se encontra à frente ou na direcção da escova de disco de arame.
  • Não utilize escovas de disco de arame danificadas ou desequilibradas. A utilização de escovas de disco de arame danificadas pode aumentar o risco de ferimentos devido ao contacto com arames partidos.
  • Use SEMPRE a protecção com escovas de disco de arame, garantindo que o diâmetro do disco cabe dentro da protecção. O disco pode quebrar durante a utilização e a protecção ajuda a reduzir a ocorrência de ferimentos pessoais. (Fig. 13)

Desligue a ferramenta e vire-a ao contrário permitindo um acesso fácil ao fuso. Retire quaisquer acessórios no fuso. Enrosque a escova de disco de arame no fuso e aperte com as chaves.

Quando utilizar a escova de disco de arame, evite aplicar demasiada pressão que causa a curvatura excessiva dos fios, resultando em quebra prematura.

Funcionamento com o disco de corte abrasivo/diamantado (acessório opcional)

AVISO:

  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco de diamante, use apenas a protecção do disco especial concebida para utilizar com discos de corte. (Nalguns países europeus, ao utilizar um disco de diamante, a protecção normal pode ser utilizada. Cumpra a legislação do seu país.)
  • NUNCA utilize o disco de corte para afiar lateralmente.
  • Não “encravar” o disco ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar o disco aumenta a carga e susceptibilidade de girar ou empenar do disco no corte e a possibilidade de recuo, partir o disco e sobreaquecer o motor.
  • Não recomece a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta para a frente, por cima da superfície da peça de trabalho. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na peça de trabalho.
  • Durante as operações de corte, nunca mude o ângulo do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte (como quando afia) fará com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoais graves.
  • Um disco diamantado deverá ser operado perpendicularmente ao material a cortar. Instale a flange interior no fuso. Instale o disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. (Fig. 14)

Para a Austrália e Nova Zelândia

Instalar ou retirar o disco de corte abrasivo/disco diamantado (acessório opcional) (Fig. 15)

MANUTENÇÃO

PRECAUÇÃO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e o fio desligado da corrente antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras.

A ferramenta e as respectivas aberturas de ventilação devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta ou sempre que as aberturas fiquem obstruídas. (Fig. 16)

Substituição de escovas de carvão (Fig. 17)

Quando a ponta de blindagem de resina no interior da escova de carvão ficar exposta ao contacto com o interruptor, desligará automaticamente o motor. Quando isto ocorrer, devem ser substituídas ambas as escovas de carvão. Mantenha-as limpas e soltas para poderem deslizar nos suportes. Substitua as duas ao mesmo tempo. As escovas de um mesmo par utilizado devem ser idênticas.

Utilize uma chave de parafusos para remover as tampas do porta-escovas. Retire as escovas usadas, coloque umas novas e volte e fixe as tampas dos porta-escovas.

(Fig. 18)

Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, reparações, operações de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

PRECAUÇÃO:

- Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.

MAKITA GA9030S - PRECAUÇÃO: - 1

text_image 1 2 6 6 10 2 14 3 3 7 11 13 4 8 8 12 5 5 9 5
1 Pega lateral
2 Protecção para Disco de moer central com reentrância / Multi-disco / Escova de disco de arame
3 Flange interior / Super flange
4 Disco de moer central com reentrância / Multi-disco
5 Porca de bloqueio / Ezynut*1
6 Protecção para o disco de corte abrasivo / Disco diamantado*2
7 Flange interior 78 (apenas Austrália e Nova Zelândia)*3
8 Disco de corte abrasivo / Disco diamantado
9 Flange exterior 78 (apenas Austrália e Nova Zelândia)*3
10 Almofada de borracha
11 Disco abrasivo
12 Porca de bloqueio de lixagem
13Disco de escova de arame
14Escova de tampa de arame
-Chave da porca de bloqueio
-Acessório de protecção para o pó

*1 Não utilize a Super flange e a Ezynut em conjunto.
*2 Nalguns países europeus, ao utilizar um disco diamantado, a protecção normal pode ser utilizada em vez da protecção especial, cobrindo ambos os lados do disco. Cumpra a legislação do seu país.
*3 Utilize a flange interior 78 e a flange exterior 78 em conjunto. (apenas Austrália e Nova Zelândia)

013093

NOTA:

- Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de país para país.

Ruído

ENG905-1

Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:

Modelo GA7030, GA7030S

Nível de pressão sonora ( L_pA ): 89 dB (A) Nível de potência sonora ( L_WA ): 100 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)

Modelo GA7040S, GA9030, GA9030S, GA9040S

Nível de pressão sonora ( L_pA ): 90 dB (A) Nível de potência sonora ( L_WA ): 101 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)

Use protecção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi determinado segundo a EN60745:

Modelo GA7030, GA7030S

Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração ( a_h,AG ): 6,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração ( a_h,DS ): 2,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modelo GA9030, GA9030S

Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração ( a_h,AG ): 6,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração ( a_h,DS ): 2,5 m/s ^2 ou menos Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modelo GA7040S

Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração ( a_h,AG ): 7,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração (a _h,DS ): 2,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modelo GA9040S

Modo de trabalho: afiar à superfície Emissão de vibração ( a_h,AG ): 5,5 m/s ^2 Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

Modo de trabalho: lixação excêntrica Emissão de vibração ( a_h,DS ): 2,5 m/s² ou menos Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG902-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
  • O valor da emissão de vibração declarado é utilizado para as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, o valor da emissão de vibração pode ser diferente.

MAKITA GA9030S - Modelo GA9040S - 1

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de segurança, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilização).

Apenas para países europeus

ENH101-18

Declaração de conformidade CE

A Makita declara que as máquinas:

Designação da máquina: Esmerilhadeira angular Nº/Tipo de modelo: GA7030, GA7030S, GA7040S, GA9030, GA9030S, GA9040S

Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes:

2006/42/EC

São fabricadas de acordo com as normas e documentos normalizados seguintes: EN60745

A ficha técnica em conformidade com a norma

2006/42/EC está disponível a partir de:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

    1. 2015

MAKITA GA9030S - Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GA9030S

Categoria : Esmerilhadoras