IF 51 K.A S - Forno INDESIT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IF 51 K.A S INDESIT em formato PDF.
Perguntas frequentes - IF 51 K.A S INDESIT
Perguntas dos utilizadores sobre IF 51 K.A S INDESIT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IF 51 K.A S - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IF 51 K.A S da marca INDESIT.
MANUAL DE UTILIZADOR IF 51 K.A S INDESIT
Instruções para a utilização
FORNO
Indices
Instruções para a'utilisation,1
Advertência,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalacao,38
Inicio e utilizesao,40
Programas,40
Precauçôes e conselho,42
Manutenção e custados,42
DE
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseisais aquecem muito durante autilização. Épreciso ter atençao e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conhecelto dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.
! quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
! Nunca recorra a的技术icos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o numéro de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Descrição do aparecido
Vista deconjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 Selector do TIMER
3 Selector do TERMOSTATO
4 Indicador luminoso do TERMOSTATO
DE
Programa HORNO TRADICIONAL
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
ES
PT
Instalacao
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informations importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalacao deve ser realizada segudo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado seguido a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes aoorno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as segunte medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45 x 560~mm .veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixdeterminaisfaca alavanca comuma chave de parfuso nas linguetas acoslados da tampa:puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
-
Prenda o cabo no respective grampo.
-
Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligação directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaçao a terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia mais alta de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada sera compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomas或多plas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras nao foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume* | Litros 58 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume** | Litros 60 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240V~ 50/60Hz (veja a placas das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2250W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE acerca dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção natural funcão de aquecimento: = Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada funcão de aquecimento: Cozedura Múpla |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguintes Direitas das Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es. - 2012/19/CEE e posteriores 修改es. |
- Apenas para modelos com guiás integradas.
** Apenas para modelos com guiás em fio.
PT
Inicio e uso

ATENÇA O forno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiam do forno (1). Para retiringcompletamente as grelhas,tal comoindicado no desenso,basta levantaslas,segurando-as pela parte
da frente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça primaira vez, aconsehmos de fazer functional o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger o forno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO aceso indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que saia entre o painei de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se selectionar um programa de cozedura.
Utilizar o controle decretos
-
Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
-
Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, configure o tempo que desejar, fazendo coincidir o selector TIMER com o tempo indicado no paine de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.
! O timer não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Programas
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconsehl的身体 configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconseilhavel não ultrapassar a temperatura de 200^ ).
Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.
王Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha.
Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o arcoze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizes simultaneamente bois tabuleiros no máximo.
Programa do FORNO DE CIMA
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.
Programa de GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrega, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselhos pránicos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funciona a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forcadao do ar no interior doorno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directheadamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
GRILL
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.
PIZZA
PT
- Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MULTIPLA.
- Utilize una forma de alumínio leve, apoie-a na greha do forno.
Se utilizes a bandeja pingadeiraacularos tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg.) | Posicao das prateleiras | Preaquecimento(minutos) | Temperaturaaconselho | Duraçãodacozedura(minutos) |
| FornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| CozeduraMúpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4). | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno de cima | Retoques na cozedura | - | 3/4 | 15 | 220 | - |
| Grill | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras na greha | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratinado | Frango na greha | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atenção.
Sequanca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo nao professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, semente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de alúnimgio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao “●”/“○” quando não estiver a'utilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (inclujo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segurarou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em等功能amento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distança Separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saude e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, empegue produits especialicos. É aconselhado envaguar com água abundante e enxugar antes da limpeza. Não empegue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência depuis de cada utilização, quando already estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchague e exxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA³rios poder ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusive numa mAjquina de lavar loiAsa, excepto as guias corrediAsa.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas usar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits nao abrasivos e enxugue com um pano macio; nao use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);

- levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

- secure a porta dosinousladosexteriores e feche-a novamentedevagar mas nao inteiramente;Emseguida puxe a porta para a frrente eretire-a do seu lugar (veja a figura).
Verifique periodically o estado da guarnicao ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistencia Tecnica mais proximo (veja a Assistencia Tecnica). E aconselhavel não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.