LVF12AX - Máquinas de lavar loiça FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LVF12AX FAGOR em formato PDF.
Perguntas frequentes - LVF12AX FAGOR
Perguntas dos utilizadores sobre LVF12AX FAGOR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LVF12AX - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LVF12AX da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR LVF12AX FAGOR
NOTA: Si su modelo no dispone de descalcificado de agua, pode saltarse este apartado.
Utilice sempre sal especial para lavavajillas.
seclusionadoalcabode10segundos.
Añadir un Plato
Final del ciclo de lavado
Manual de Instruções
LVF1A
LVFA2X
12 pessoas
Máquina de lavar louça


Leia este manual
Caro CLIENTE,
Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizes a sua性强a de lavar louça. Ele ajudara a utilizez e manter o seu equipamento corretemente.
Guarde-o para referencia futura.
Entregue-o a qualquer eventual proprietario futuro do aparecido.
Este manuIé dividido em secções incluindo Instruções de Segança, Instruções de Operação, Instruções de Instalação, Resolução de Problemas, etc.

A secção de Resolução de Problemasagemáresolver problemas comuns por si.
Se não puder resolver os problemas por si, peça ajuda a&Tecnicos professionais.

NOTA:
O fabricante, seguido uma política de constante desenvolvimento e atualização do produits, poder a fazer alterações sem食欲 prévio.
O manual do usuario pode ser obtido pelo fabricante.
1) Informacoes de segurarca. 1
2) Guia.rápido.de.utilizaçãoção
3) Instruções de operação. 3
Painel de controlo. 3
Characteristicda maquina del lavar louca.....3
4) Antes de utilizespera primaire vez. 4
5) Carregar o cesto para louça. 9
Precauções antes e(before de carregar a boaquina de lavar louça. 9
Carregar o cesto superior. 10
Carregar cesto inferior. 10
Cesto para talheres. 10
6) Iniciar um programa de lavagem. 11
Tabela de ciclo de lavagem 11
Ligar o aparelho. 12
Mudar o programa. 12
Ao fim do ciclo de lavagem. 12
7) Manutenção e limpeza. 13
Sistema de filtragem. 13
Cuidados com aquina. 14
8) Instruções de instalização. 15
Instalacao daquina. 15
Acerca da ligação eletrica. 15
Ligação da água. 16
Iniciar aquina. 17
9) Conselho para a resolution de problemas. 18
Antes de solicitar assistencia. 18
Códigos deerro 19
Informações Tecnicas. 20
1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
ADVERTENCA! Ao utilize a sua máquina de lavar louça, siga as precauções abaixo aparecidas:
-Estaquina está destinada ao uso dométrico e outros usos semelhantes,ais como:
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-
granjas;
-
clients em hotelis, moteis e outros ambientes de tipo residencial;
-
ambientes de hospedagem.
-
Estaária pode ser realizada por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, mentalais ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conheçimento, sempre quando tenham recebido supervisão ou instruções relatives ao uso do aparelho de um modo seguro e entendam os riscos que implica. As crianças não devem brincar com aária. A limpeza e manutenção da mesma não deve ser efetivada por crianças sem supervisão.(Para EN60335-1)
- Esta区管委会 não está desenhada para o uso de pessoas (incluindo crianças), com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e conheçimento, exceto que tenham recebido supervisão ou instruição referente ao seu uso por uma pessoa responsavel pela sua segurar.(Para IEC60335-1)
- Este aparecido é exclusivamente para uso interno e dométrico. Para proteger contra o risco deCHOque eletrico, não submergir a unidade, cabo ou tomada em agua ou outros liquidos.
- Por favor, antes de proceder à limpeza ou manutenção da boaira ela deve ser desconectada. Utilize um pano suave molhado em sabão neutro e(depí use um pano seco para limpa-lo novamente.

INSTRUÇÉS PARA TOMADA COM FIO TERRA
-
O aparelho deve estar connectado à terra. No caso de mau fonctionamento ou ruptura a terra reduz o risco deCHOque elétrico provendo uma via de resistência à corrente elétrica. O aparelho está equipado com um cabo providido de um conductor de terra e uma tomada de fio terra.
-
A.tomada delve estar connectada a una tomada de encaixe apropriada e instalada, e com fio terra de acordo com as normas locais.
-
A conexão errada do equipamento conductor pode ocasionar um risco deCHOque elétrico. Por favor, consulte um eletricista ou o representante do service专业技术 em caso de duvidas a respeito da tomada com fio terra.
-
Não modifique a tomada original. No caso de que não caiba na tomada de encaixe, proceeda à uma nova instalação com a ajuda de um eletricista qualificado.
-
Não faça mau uso do equipamento; não sentido-se encima do mesmo, tampouco colocar-se de pé na porta ou bandeja do lava-louças.
-
Não ligue a lava-louças exceto que os painéis de fazer estjam em seu lugar apropriadão.
-
No caso de abertura da porta durante a operação, por favor abra cuidadosamente a lava-louças. Existe risco de saída de água.
-
Não ponha objetivos pesados encima da区管委会, tampouco apoie-se na porta quando está aberta porque o aparecido poderia ser derrubado.
-
Pararegarra lava-louças:
1) Coloque as partes afiadas evitando causar dano no solo da porta;
2) Atença: facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo em posão horizontal.
- Comprove se o detergente em pó foi consumido(before a finalização do ciclo de lavagem.
- Não lavar Produtos de plácico, exceto se são fabricados para limpeza espécífica em máquina lava-louças. Em caso de duvida, consulte o fabricante do produits.
- Utilize unicoamente detergente, abrilhantador e demais aditivos especialmente fabricados para lava-louças.
- Não utilize sabão, sabão de máquina de lavar roupa ou para lavagem à maior em sua máquina lava-louças.
- As crianças nãodeeriamutilizar o produitsemsupervisão.
- Não deixe a porta aberta, poderia haver risco de inversionsão daquina.
- Se o cabo está danificado, troque por peças de reposicao original.
- Durante a instalação elétrica a tomada não deve estar torcida ou achatada de maneira perigosa.
- Não force nem Manipule os comandos.
- A boa deve ser connectada à rede principal utilizes as mangueiras originais. Não reutilize caldeiras.
- Não utilizes a boaina para serviços não estipulados pelo fabricante.
- A pressão Tmaxima de entrada é de 1MPa.
- A pressão minima da água é de 0.04MPa.
RECICLAGEM
Recicle o material da embalagem apropriadamente.
- Todos os materiais da embalagem devem ser reciclados.
- Partes em plácico está marcadas segudo as abbreviaturas dos seguentes padrões internzonais:
PE ----para polietileno.
PS ----para poliestireno.
POM ----polioximetileno.
PP ----polipropileno.
ABS ---Acrilonitrilo Butadieno Estireno.

ATENÇA O!
- A embalagem pode ser perigosa para as crianças.
- Por favor utilize centers de reciclagem legais.
- Por favor, corte o cabo e inutilize a porta.
- O papelão está fabricado com materiais reciclados e deveria ser reciclado como papel.
- Ao assegurar-se de que o produto é reciclado corretamente, você ajuda a prevenir possível consequences negativas contra o meio ambiente e a saude, que poderiam ser causados pelo mau uso dos resíduos do produto.
- Para informação detalphada sobre a reciciclagem deste produits, por favor, contate com sua entidad de local de reciciclagem.
- Por favor, não deixe os resíduos do produto em instalações não classificadas. O produitrequireuuma separação e um tratamento especialico.
| 2.Guia rápido de'utilisation | |
| Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteudo no manual de instruções. | |
| Ligue o aparecido Prima o botão On/Off para ligar o aparecido. Abra a porta. | |
| ↓ Encha o dispenser de detergente | Compartimento A: Para cada ciclo de lavagem. Compartimento B: Apenas para programas com pré-lavagem. (Siga as instruções do manual do'utilizar!) |
| Verifique;nível abrilhantasor | Indicador mecânicoc Indicador elétrico no painel de controlo (se existente). |
| Verifique o;nível de sal regenerador | (Apenas nos modelos comSYSTEMA amaciador de agua). Indicador elétrico no painel de controlo (se existente). Se não existe luz參考a de falta de sal no painel de controlo (para algunos modelos), pode estumar quando enchar o amaciador com sal de acordo com o número de@clicos da姒quina. |
| Carregue os cestos | Elimine grandes quantidades de restos de comida. Abrande os residuos de comida queimada de frigideiras, e deposito, carregue os cestos. Consulte as instruções dearga da姒quina de lavar louça. |
| Selecione um programa | Feche a porta, prima o botão Programa até que o programa selecionado se aconteda (ver a secção «Instruções de funcimento»). |
| Funcionamento da姒quina de lavar louça | Abra a torneira de agua e prima o botão Arranque/Pausa. A姒quina arranca接过 decerca de 10 segundos. |
| ●Mudar de programa. | ●1. Um ciclo de functioramento apenas pode ser mudado接过 defuncionar por um intervalo de tempo. Caso contrário, o detergente pode ja ter sido libertado e a agua escoada. Neste caso, o dispensador de detergente devecaserrecarregado. 2. Prima o botão Arranque/Pausa, deposito, prima o botão Programa durante mais de 3段时间. A姒quina passaao mode de espera. Pode, entao, mudar o programa para o ciclo pretendido. 3. Selecione novo programa 4. Reinicao a lavagem |
| ●AcrescantarLouças esquecidas na姒quina. | ●1. Pressione o botão Start/Pause para parar a姒quina. 2. Abra a porta um pouco. 3. Acrescente os pratos esquecidos. 4. Feche a porta. Pressione o botão Start/Pause, a姒quina irá voltar a ligar em 10 segundos. |
| ●Se o aparecido for desligado durante um ciclo de lavagem. | ●Se o aparecido for desligado durante um ciclo de lavagem, ao ligal-o novamente, selecione de novo o ciclo de lavagem e utilize a姒quina de lavar louça de acordo com o estado original ligado). |
| ↓ Desligar o aparecido. | Quando o ciclo de reparho terminar, o sinal sonoro da姒quina de lavar louça irá locar 8 vezes e parar. Desligue o aparecido com o botão On/Off. |
| ↓ Fechar a torneira e descarregar os cestos. | Atençao: Espere algo-minutos (cerca de 15 minuto) antes de descarregar a姒quina de lavar louça para evitar manusear asLouças e os utensilios quando estáalready quente e mais suscativeis quequebras. Isso ia permitir mesmo que a louça seque melhor. Descarregue o aparecido, meçancando pelo cesto inferior. |
3. Instruções de operação
IMPORTANTE Para obter o melhor desempenho da sua区内a de lavar louca, leia todas as instruções de operação antes de autilizar pela primeira vez.
Painel de controlo

- Botão On/Off: Para ligar/desligar a alimentação eletrica.
- Botão de arranque retadado: pressionar o botão para arranque retadado.
- Botão debloqueio infantil: Prima o botão em simultaneo durante mais de 3 segundos para bloquear o programa,utilize o mesmo método para cancelar a funcção debloqueio infantil.
- Botão de função de meia cargo: Para selecionar as funções de meia cargo. (Esta função pode ser realizada apenas com os programas Intensivo, Normal, Eco, Vidro e 90 min quando tem apenas 7 serviços de pratos, e poderá economizar o consumo de água e energia.
-
Botão de seleção de funcção de Secagem Extra: Para的选择ar a funcção de Secagem Extra. (Esta funcção apenas pode ser realizada com os programas Intensivo, Normal, Eco, Vidro e 90 min).
-
Botão Programa: Pressionar o botão para selecionar o programa apropriad.
- Botão Arranque/Pausa: Iniciar o programa de lavagem selecionado ou pausar o programa quando a boaina está a trabalho.
- Indicadores de programa:
-
Indicadores de funcao:
-
Indicadores de secagem extra: ^+
Indicadores de meia carga: 1/2 - Indicadores debloqueio infantil: A
- Indicadores para adiconar sal:
- Indicadores de ajuda de enxaguamento:
- Indicadores de tempo de atraso: 3h 6h 9h
Caracteristicas principales daquina


1 Cesto Superior
2 Tubo de entrada
3 Cesto inferior
4 DepoSito para Sal
5 Compartimento para detergente
6 Suporte para chévenes
7 Braços aspersores
8 Conjuno de filtros
9 Tubode entrada
10 Tubo da agua
4. Antes de utiliseronga primaira vez
Antes de utilizes a sua mhquina de lavar louca pela primeira vez:
O descalcificado de agua deve ser ajustado manualmente, com a ajuda do seletor de dureza da agua.
O descalcificado de agua destino-se a remove minerais e sais da água, que pode ter um efeito nocivo ou adverso sobre a operacao do aparelho.
Quanto mais alto o teor desses minerais e sais, mais dura é a agua.
O descalcífador deve ser ajustado consoante a dureza da agua na sua região. AEmpresa municipal de agua pode informar acerca da dureza da agua na sua região.
Ajustar o consumo de sal
Aquina de lavar louça foi concebida paraaabstar a quantidade de sal consumida com base na direza da aguautilizada. Esse ajuste destina-se a optimizar e personalizar o nivel de consumo de sal.
- Fecha a porta, ligne o aparelho.
- Pressione o botão Arranque/Pausa durante mais de 5 segundos para arrancar o modo de ajuste do descalcificado nos 60 segundos depuis que o aparecido foi ligado (as luzes visadoras do sal e do abrilhantasador irao acender-se periodicamente durante o modo de ajuste);
- Prima o botão Arranque/Pausa para selecionar o ajuste adequado em funcão do ambiente local. Os ajustes mudarão na segunte sequência: H1->H 2->H3->H4->H5->H6.
- Prima o botão On/Off ou Nenhuma operação durante 5 segundos para sair do modo de ajuste.
| DUREZA DA ÁGUA | Posão do seletor | Consumo de sal (g/ciclo) | |||
| °dH | °fH | Clarke | mmol /l | ||
| 0-5 | 0-9 | 0-6 | 0-0,94 | H1 | 0 |
| 6-11 | 10-20 | 7-14 | 1,0-2,0 | H 2 9 | |
| 12-17 | 21-30 | 15-21 | 21 -3,0 | H3 | 12 |
| 1 8-22 31-40 | 22-28 | 3,1 -4,0 | H4 | 20 | |
| 23-34 | 41- 60 29-42 | 4,1 -6,0 | H5 | 30 | |
| 3 5-45 61-80 | 4 3-56 | 6,1-8,0 | H6 | 60 | |
Nota: 1
1°dH=1,25 Clar ke=1,78 f H=0,178 mm o l/l
^ : Grau alemao
Configuração de fabrica: H3 (EN 50242).
Contace os serviços municipalizados para obter informacoes acerca da dureza da agua que Ihe é fornecida.

NOTA: Se o seu Modelo não possui descalcificado, avance para aproxima secção.
DESCALCIFICADOR
A dureza da agua varia consoante o local. No caso de'utilizar agua dura, irao formar-se depositos na louca e nos utensilios.
Aquina dispoe de um descalcificado especial que utilize sal especialmente concebido para eliminar calcario e minerais da agua.
B. Carregar o sal no descalcificado
Utilize sempre sal destinado a máquinas de lavar louça.
O deposito de sal está situado por boa do cesto inferior edeer ser cheio da segunte forma:
Atença!
Utilize sempre sal destinado a miguias de lavar louca! Qualquer othero tipo de sal que nao seja especificamente destinado a utilizacao em miguias de lavar louca, nomeadamente o sal de cozinha, ira danificar o descalcificador. Em caso de danos consequentes da utilizacao de sal inapropriado, o fabricante nao dara nenhuma garantia, nem se responsabilizaré por qualquer dano causado.
Encha o deposito com sal apenas antes de fazer um dos programas de lavagem completeness. Isto evitar que graos de sal ou projeções de agua salgada fiquem acumulados no fundo da boa por um periodo de tempo, o que pode provocar corrosão.


A Retire o cesto inferior e, em seguida,.desenosque e retire a tampa do deposito de sal 1 B Introduza a extremidade inferior do funil (fornecjdo) no orificio e introduza circa de 1,5 kg de sal.
Encha Completely o deposito de sal com agua. E normal que saia umaPINGQUANTIDADE DE AGUA DO DEPOSITO DE SAL.
Depos de encher o deposito, volte a enroscar a tampa firmamente no sentido dos ponteiros do relógio.
A luz indicadora irá parar de se acender(before do enchimento do deposito de sal.
F Imediamente depos do enchimento do deposito de sal, um programa de lavagem deve ser realizado (recomendamos o programa curto). Caso contrario, o Sistema de filtro, a bomba e outras peças importantes daquina poderao ser danificados pel agua salgada. Tais danos nao sao cobertos pela garantia.

NOTA:
- O deposito de sal devarase novamente cheio sempre que a luz indicadora do nivel de sal se acender. E possivel que a luz indicadora de nivel de sal nao se apague antes de o sal se dissolver completamente, apesar de o deposito de sal estar cheio.
Se não houver luz indicadora no poinl de controlo (alguns modelos), pode estrar quando introduzir sal no descalcificador consoante o numero de ciclo realizados pelaquina. -
No caso de existir sal derramado, é possivel executar um programa de enchaguamento ou de lavagem rápida para o remover.
-
Se a boa tiver de ser esvaziada para ser transporte, reparada, etc., utilize um trapo absorvente ou analoq para segar a agua do deposito de sal e enrosque a tampa firmamente, de seguida, a boa podera ser movimentada ou reparada. Depoi da movimentacao ou reparacao da boa e de verificar se todo está em ordem, corregue o sal no descalcificado como descripto no capitulo «B. Carregar o sal no descalcificado». Caso contrario, serios danos poderao ser provocados a boa, para exemplo, ferrugens, apodrecimento, entre outros. Esses problemas nao são cobertos pela garantia.
O abrilhantador é libertado durante o exanguamento final para fazer que se formem gotéricas de água na sua louça, que podedeer manchas ou ricos.Melhora igualmente a secagem,ao permitir a agua escorrer da louça. A suaquina foi concebida para utilizeabrilhantor.O dispensador de abrilhantor está no inferior da porta, perto do dispensador de detergente Para o encher,abra a tampa e colque o abrilhantor no distribuidor ato indicator de nivel ficar completeness preto.A capacidade do deposito de abrilhantor é de circa de 110 ml.
Funcao do abrilhantador
O abrilhantador é automaticamente libertado durante oultimate enxaguamento, proportionando o enxaguamento completeness a secagem sem deixar manchas ou ricos.
Atença!
Utilize apenas abrilhantadores paraquina de lavar louça. Nunca introduza qualquer outra substancia no dispensador de abrilhantador (ex.: produits de limpeza, detergente liquido). Isso poderia danificar o aparelho.
Quando encher novamente o dispensador de abrilhantardo
Se o paine de controlo não possuir uma luz indicatora de nível de abrilhantasor, pode estrar a quantidade de abrilhantasorPGA cor do indicator de nivel otico «C» localzado perto da tampa.Quando o deposto de abrilhantasor está cheio, todo o indicator fica negro. A medida que o abrilhantasar diminui, o tamanho do punto negro tambem diminui. Nunca devera delear o abrilhantasor chegar a 1/4.
À medida que o abrilhantasor diminui, o tamanho do punto negro no indicator de nivel altera-se, conforme abaixo ilustrado:
Cheio
Cheio a 3/4
Cheio a 1/2
Cheio a 1/4 - encher novamente para eliminar manchas
Vazio




1 ParaAbrir o dispensador,rode a tampa para a seta 一 _ 0 (aberto)(lado esquerdo)e levante-o.
2 Coloque o abrilhantador no distribuidor, tendo o cuidado de não o enchcer demasiado.
3 Volte a colocar a tampa, introduzindo-a alinhada com a seta «open» (aberto) e rode-a para a seta «closed» (fechado) (lado direito).
NOTA: Limpe e enxague quaisquer gotas derramadas durante o enchimento com um pano absorvente para evitar a formacao de demasiada espuma na proxima lavagem. Não se esqueça de colocar novamente a tampa antes de fechar a potamáquina.
Ajustar o dispensador de abrilhantasor

O dispensador de abrilhantasor tem 6 ou 4 posições de regulação. Comece sempre com o dispensador na posicao «4». Se a suaLouça tiver manchas ou não ficar bem seca,agate a quantidade de abrilhantasor, retirando a tampa de rodando o marcador para «5». Se aLouça Continuing a não secar convenientemente ou possuir manchas,ajuste o marcador para o número superior segunte até a suaLouça deleivar de ter manchas. Recomenda-se que o regule na posicao «4». (O valor de fabrica é «4»).
NOTA:
Aumente a dose se ficarem gotas de agua ou manchas de calcario na louça antes do enchagamento. Reduza-a se a louça ficar pegajosa, com manchas brancas ou se notar um cine azulado em artigos vidro ou nas laminas das facas.
D. Funcão do detergente
Os detergantes com os seu ingredentes quimicos sao necessarios para removeu suidades, destruir as suidades e transporteas para fora da maquina de lavar louça. A maior dos detergentes de qualidade commerciazos é adequada para este fim.
Atença!
Utilização correta do detergente Utilize apenas detergentes especialmente concebidos para miguias de lavar louça. Mantenha o detergente num lugar fresco e seco. Não introduza detergente em po no dispensador até decidir iniciar a lavagem.
Detergentes
Existem 3tipsode detergentes:
- Com fosfato e cloro
- Com fosfato e sem cloro
- Sem fosfato e sem cloro
Normalmente, os novos detergentes em po não tem fosfatos. Portanto, não amaciam a agua. Neste caso, recomenda-se encher o deposito de sal, mesmo que a direza da agua sera apenas de 6Dh. No caso de aguas duras, se foramutilizados detergentes sem fosfatos, frequentemente surgem manchas brancas na louça e peças de vidro. Neste caso, adicina mais detergente para obter melhores resultados. Detergentes sem cloro tem pouco efeito branqueador. As manchas fortes e coloridas não podem ser completenessremovidas. Neste caso, escolha um programa com uma temperatura mais elevada.
Detergentes concentrados
Estes detergentes poder ser divididos emacoes basicos,com base na sua composicao quimica:
Detergentes convencionais, alcalinos com componentes causticos
Detergentes de baixa concentração alcalina e enzimas naturais.
Detergente em pastilhas
Detergentes em pastilhas de differentes marcas dissolvem a differentes velocidades. Por este motivo, algunos detergentes em pastilha não se Dissolvem e não desenvolsem totalmente a sua ação de limpeza durante os programas curtos. Utilize programas longos ao utilizes detergentes em pastilhas, para garantir a remoção de todos os resíduos de detergentes.
Dispensador de detergente
O dispensador deve ser enchido antes do inicio de cada ciclo, de acordo com as instruções fornecidas naanela de ciclo de lavagem. A suaáriautiliza menos detergente e abrilhantadordo queasmaquinasde lavar louca convencionalis.Geralmente, é necessária apenas uma colher de sopa para uma lavagem normal.Os utensilios mais sujos necessitam de mais detergente.Introduza sempre o detergente apenas antes de ligar a其间a, caso contrario, este pode ficarhumido e não se dissolver corretamente.
Quantidade de detergente a utilizes



NOTA:
Se a tampa estiver fechada: prima o botao para libertar. A porta abre-se.
Adicione o detergente apenas antes de iniciar cada ciclo de lavagem.
Utilize sempre detergentes de calidad.

ATENÇA O detergente é corrosivo.
Mantenha as crianças longe do detergente.
Encher o deposito de detergente
Encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os niveis das doses, como ilustrado a direita.
A Local de deposito do detergente para uma lavagem.
B Local de deposito do detergente para una pre-lavagem.
Consulte as dosagens do fabricante e as recomendações de armazenamento indicadas na embalagem.
Baixe e prima a tampa até fecha-la corretamente.

Se a louça estiver muito suja, coloque uma dose adicional de detergente no compartmento de pré-lavagem. Este detergente está libertado na etapa de pré-lavagem.

NOTA:
- Encontrar a informações sobre a quantidade de detergente a utilizear num programa individual.
Tenha em conta que os values podem variar consoante o nivel de sujidade e a dureza da agua.
■ Consulte as recomendações do fabricante na embalagem do detergente.
Se a loça não estiver muito suja, pode aplicar uma menor dose de detergente do que é recomendado.
-doseador
Premir a tampa (1) até esta fechar com um clique (2).
- Em caso de aplicação de detergente em capulas, consulte na embalagem as recomendações do fabricante sobre o lugar de inserção da capula na区管委会 de lavar loça (p.ex. cesto para os talheres, doseador de detergente, etc.). Fechar a tampa do doseador de detergente me-smo em caso de Utilização de capulas.

5. Carregar os cestos da区内 de lavar louça
Recomendação
■ Pense em comprar utensíllos identificados como aptos à serem lavados em máquinas de lavar louça.
- Utilize um detergente suave para a louça. Se necessário, obtenha mais informações muito dos fabricantes de detergentes.
Para objetos especials, seleccione um programa a temperatura mais baixa possivel.
Para evaporar ferimentos, não retire objetivos de vidro e facas da boaquina imeditamente antes do termino do programa.
Para a lavagem à boaquina, os seguições talheres/loça:
São adequados São limitadamente adequados
- Talheres com pegas emmadeira, chifre ou madrepérola.
- Objetos de plástico não resistentes ao calor.
- Talheres antigos com peças coladas não resistentes ao calor.
Talheres ou louças coladas - Objetos em liga de estanho ou cobre
Copos em cristal - Objetos em aço não inoxidavel
Travessas emmadeira - Objetos realizados com fibras sintéticas.
Algunstips de vidros poder ficar opacos depuis de varias lavagens.
As peças em prata e alúnio tendem a descolorir-se durante a lavagem.
Os desenhos esmaltados podem desbotar quando lavados frequentlymente aquina.
Atença: Antes e(before de pagar os cestos daquina
(Para obter os melhoros resultados da suaicana de lavar louça, siga estas diretrizes.
As caractéristicas e a aparência dos cestos para louça e para talheres podem variar consoante o Modelo).
Retire os excessos de alimentos da louça. Abrande os resíduos de comida queimada de frigideiras. Não é necessário passar a louça por água.
Cologne a louça na máquina da segunte forma;
- Objetos como chávenes, copos, tachos/frigideiras, etc., virados para baixo.
- Objetos curvos ou ocos devem ficar inclinados, por forma a permitir que a agua circule no seu interior.
- Todos os utensílos devem ser colocados de forma segura para não cair
- Todos os utensílos devem ser colocados por forma que os braços aspersores possam rodar livremente durante a lavagem.

NOTA: Objetos muito preocupos não devem ser lavados à boa, poi podem fácilmente cair dos cestos.
Coloque os objetivos concavos como chávenes, copos, frigideiras, etc., com a abertura virada para baixo, para que a água não fique acumulada no fundo da louça.
■ As louças e os talheres não devem ficar um dentro do除外 ou sobrepostos.
Para evacrar que os copos se danifiquem, não se devem tocar.
Introduza os objetivosraised, que sao mais dificeis de lavar, no cesto inferior.
O cesto superior foi concebido para conte rouca mais leve e delicada, tais como copos, chavenas de cafe e chavenas de cha.
■ As facas com láminas longas em posção vertical são um risco potencial!
- Objetos longos e/ou afiados de cutelaria, como facas de trinchar, devem ser colocados em posicao horizontal no cesto superior.
- Não sobrecarregue a suaária. Isso é importante para obter bons resultados e para um Consumo razoavel de energia.
Retirar a louca
Para evaporar o gotejamento do cesto superior para o cesto inferior, recomendamos que esvazie o cesto inferior antes do cesto superior.
O método pararegarLouça normal
Carregar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para contrer louça mais leve e delicada, tais como copos, chavenas de café e cha e pires, bem como pratos,��enhas tigelas e tachos pouco profundos (desde que nao se encontrar muito sujos). Posicao a louça e as panelas de modo a que estas nao se movam com o jato de agua.

INTRODUZIR


INTRODUZIR

Lembre-se que:
Os tachos, tigelas, etc. deverao ser sempre colocados virados para baixo.
Os tachos fundos deverao estar inclinados, por forma a permitir que a agua saia.
O cesto inferior possui filas de dentes que abrem de modo a permitir introduzir mais ou maiorres tachos e panelas.
Ajustar o cesto superior
É possével alterar a alta do cesto superior, por forma a Criar mais espoço para utensílos grandes, tanto no cesto superior como no inferior. A alta do cesto superior pode ser ajustada, colocando as rodas de alturas différentes nas calhas. Os objetos longos, talheres para servir e para salute e facas devem ser dispositos na prateleira por forma a não obtruír a rotação dos braços aspersores.

Posicao inferior

Posicao superior
Rodas
Levantar prateleira para chávenes
Para encaixar melhor os tachos e frigideiras, as filas de dentes poder ser levantas, conforme aparecido na figura à direita.


Baixar fileiras de dentes cesto inferior
Para encaixar melhor os tachos e frigideiras, as filas de dentes podem ser baixadas, conforme aparecido na figura abaixo.

Cesto para talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto com os cabos para baixo. Se a prateleira possuir cestos laterais, as colheres devem ser colocadas individualmente, nas ranhuras apropriadas, especialmente, os utensilos grandes devem ser colocados horizontalmente, na parte anterior do cesto superior, conforme aparecido na figura.

ATENÇA O!
- Não deixe que nenhum objeto se deposite no fundo.
- Sempre colique os objetos cortantes com a ponta
afiada para baixo.
Para a segurarça pessoal e uma limpeza de qualidade, coloque os talheres no cesto, asseguindo-se de que:
Um objeto não fique encaixaço no除外.
Os talheres fiquem com os cabos para baixo.
Colocou as facas e outros utensilos potencialmente perigosos com os cabos para cima.

6. Iniciar um programa de lavagem
Tabela de ciclo de lavagem

NOTA: ( ) Indica que é necessárioregarar o dispensador de abrilhantar.
| Programa | Informações acerca do ciclo的选择ado | Descrição do ciclo | Detergente Pré/prípal | Tempo funciona-mento (min) | Energia(Kwh) | Água(I) | Abri-han-tador |
| Intensivo | Para louças com maior sujidade, e tachos, frigideiras, travessas, etc. com sujidade normal, mas que tenham alimentos secs agarrados. | Pre-lavagem (50°C)Lavagem (60°C)Enxag.Enxag.Enxag. (70)Secagem | 5/25g(ou3em1) | 170 | 1,6 | 18,5 | ★ |
| Normal | Para cargas com sujidade normal,ais como panelas, pratos, copos ecaçarolas pouco sujas. | Pre-lavagem (45°C)Lavagem (55°C)Enxag.Enxag. (65°C)Secagem | 5/25g(ou3em1) | 180 | 1,3 | 15 | ★ |
| Eco(°EN 50242) | Este é o programa padrão, adequado para utensilios com sujidade normal e oprograma mais eficaz em termos deconsumo combinado de energia e águapara esse tipo de louça. | Pre-lavagemLavagem (45°C)Enxag. (6 SC)Secagem | 5/25g(ou3em1) | 190 | 0,91 | 11 | ★ |
| Vidro | Para louça peu suja e copos. | Pre-lavagemLavagem (40°C)Enxag.Enxag. (60°C)Secagem | 5/25g | 130 | 0,9 | 14,5 | ★ |
| 90 Min90min | Para loça com leve sujidadeque não necessita de umasecagem com excellenteeficiência | Lavagem (65°C)Enxag.Enxag. (65°C)Secagem | 30 g | 985 | 1, 12,5 | ★ | |
| Rápido | Um ciclo mais curto para cargas compouca sujidade e lavagem rápida. | Lavagem (4 SC)Enxag. (50°C)Enxag. (55°C) | 25 g | 30 | 0,75 | 11 |

NOTA:
*EN 50242: Este programa é o ciclo de ensaio. Indicações sobre o ensaio de comparabilité segundo a norma EN 50242:
Capacidade: 12 pessoas
Posicao do cesto superior: rodas superfiores sobre calhas
Posicaoes de abrilhantasor: 6
PI:0,49W;PO:0,45W.
Ligar oaporelho
Iniciar um ciclo de lavagem
11 Extraia os cestos superior e inferior, colocque a louca e empurre-os novamente para dentro. Recomendamos que se carregue primeiro o cesto inferior e de seguida o superior (consulte o capitulo «Carregar os cestos da MQquina de lavar louca»).
2 Adicione o detergente (consulte o capitulo «Sal, detergente e abrilhantador»).
Insira a ficha na tomada. A tensão é de 220-240VAC/50Hz. A especificação da tomada é 10 A 250 VAC. Verifique se a torneira da água está completeness aberta.
4 Feche a porta da maquina, prima o botao ON/OFF; o visor ira acender-se.
5 Prima o botao de Programa. O programa de lavagem ira mudar na segunte direcao:
ECO- > Vidro -> 90 Min- > Rápido- > Intensivo- > Normal
Se um programa estiver selecionado, a luz indicadora iracender-se. Prima o botao Arranque/Pausa e a maquina arrancará.
Mudar um programa...
So é possevel alterar um programa de lavagem caso tenha inicidado a peu tempo, poi o detergente pode ja ter sido libertado e a agua da lavagem drenada. Neste caso,deer a repor detergente no compartmento do detergente (Vér capítulo "Colocar Detergente")
Pressione On/Off para efectuar paragem da lavagem, E volta a pressionar para reiniciar e definir novo programa (Vér capftulo "Iniciar novo ciclo de lavagem"

Atença:
SeAbrir a porta,amaquina interrompe lavagem.Oindicator
luminoso do programa começa a piscar e ouvirá um alerta sonoro que apenas para antes fechar a porta.
Lavagem recomeça dentro de 10 segundos
Esqueceu uma louça?
Poderá adiconar louça a qualquer alta antes de a gaveta do detergente abrir.
1 Prima o botao Arranque/Pausa para interromper a lavagem.4 Coloque a louca esquecida.
2 Abra um pouco a porta.
Depois que os braços aspersores pararem de travaíhar, pode Abrir a porta completeness.
5 Feche a porta.
6 Prima o botão Arranque/Pausa, a boa iniciar o funcimento novolemente antes 10 segundos.
No final do ciclo de lavagem
Quando o ciclo de lavagem termina, soa um sinal sonoro durante 8 segundos e a boa para. Deslgue o aparelho com o botão ON/OFF, deslque o fornecimento de agua e abra a porta da boa.
Aguarde algunos Minutes antes de retiring a louça, poialready está quando fazer mais suscetivel a quebras. Isso permite maisque a louça seque melhor.
Desligar aquina de lavar louça
O programa está terminado quando a luz indicação estiver acesa, mas não estiver a piscar.
- Desligue a boaquina de lavar louça pressionando o botão ON/OFF.
- Feche a torneira da agua!
Abra a porta com cuidado
A louça quente é sensivel a quebras. Portanto,deerá deixar que a louça arrefeca durante 15 Minutes antes de a retirar da boaquina.
Abra a porta da区内, deixe-a entreaberta e aguarde osculos instantos ante de retirar a louça. Deste modo, a louça arrefecera e os resultados de secagem são melhores.
Retirar a louca
É normal que a maquina esteja molhada no interior.
Esvazie primeiro o cesto inferior e(before o superior. Isto evitará que as gotas de agua do cesto superior molhem a louça do cesto inferior.
ATENÇAIO! É perigoso Abrir a porta no processo de limpeza, existe o risco de queimar-se.
7. Manutenção e limpeza
Sistema de filtragem
O filtro previne que resíduos grandes de alimentos ou outros objetivos entrem no interior da bomba. Os resíduos podem bloquear o filtró, devendo por isso serem removidos.

O Sistema de filtragem é composto por um Scope largo, um Scope plano (filtro principal) e um microfiltro (filtroAGO).
Filtro principal 1
As particulas de comida e sujidade retidas por este filtro são pulverizadas por um jato especial no BRAço aspersor inferior e escoadas pelo tubo.
Filtro长大o 2
As particulas maiores, tais como bocados de osso ou vidro, que poderao obstruir o tubo, são retidas por este filtro长大o. Paraletalas referidas particulas, pressione suavamente as pontas na parte superior do filtrlo e retire-o.
Filtro fino 3
Este但它retemresiduosdecomidae sujidade naarea de descarga e evitaque voltemadepositar-se naLouca,duarte alavagem.
Conjunto de filtragem
O filtro remove eficazmente os resíduos de comida da água de lavagem, permitindo que esta soit reciclada durante o ciclo. Para melhoras desempenhos e resultados, o filtrodeer ser limpo regularamente. Por este motivo, deveutarar os resíduos maiores dos alimentos presos no filtro après cada ciclo de lavagem, exxaguando o filtro semicircular e o copo, passando-os por agua corrente. Para remover o dispositovo de filtragem, puxe a pegao do copo para cima.
ADVERTÉNCIA!
Aquina de lavar louca nunca devera ser realizada sem os filtros.
A colocacao incorreta doimento podera reduzir o nivel de desempenho da maquina e danificar a louca e utensilos.
1

Passo 1: Rode o filtrno no sentido invenso aos ponteiros do relógio.
2

Passo 2: Levante o Conjunto de filtragem.

NOTA: Siga este procedimento, do passo 1 ao passo 2, para remove o Sistema de filtragem; siga este procedimento, do passo 2 ao passo 1, para colocar o Sistema de filtragem.
Observações:
- Verifique se os filtros não está obstruções antes cada'utilisation daquina.
- Desaperte o Filtering grosso para registrar o Sistema do filtering. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob água corrente.

NOTA: O Conjunto do filtrlo delve ser limpo uma vez por semana.
Limpar o filtro
Utilize um escova para limpar o filro largo e o filro fino. Volte a montar as peças do filro como aparecido nas imagens da ultima pagina e colque o Conjunto todo na boa, colocando-o no respetivo lugar e empurrindo-o para baixo.
ADVERTÉNCIA!
Não golpeie os filtros ao limpa-los, caso contrario poderá danificá-los comprometendo o desempenho da boaquina.
Cuidados com a boa de lavar louça
Para limpar o paine del controlo, utilize um pano ligeiramente humido. Em seguida, seque-o completeness.
Para limpar o exterior, utilize una boa cera de polimento para aparehos.
Nunca utilize objetos pontiagudos, materiais de polimento ou produits de limpeza asperos em qualquer parte daquina.
Limpar a porta

Utilize apenas um pano maco humedecido em agua morna para limpar a bordada porta. Para evaporar que a agua entre no bloqueio da porta e nos componentes electrolycos, não utilize sprays de limpeza.
ADVERTÉNCIA!
- Nunca utilize sprays de limpeza para limpar o paila da porta, uma vez que poder a danificar obloqueio da porta e os componentes electrolyticos.
- Nãodeervalizaragentesbrasivosoualgunstiopede papeldecozinha,uma vezque poderariscar oudeixarmanchas na superficiedoacoinoxidavel.
Proteger contra o frio
Tome medidas de protecao contra o frio durante o inverno. Depois de cada ciclo de lavagem, proceda da segunte maneira:
- Corte a energia elétrica da sua máquina.
- Feche a rede de agua e retire o tubo de admissao de agua da valvula de agua.
- Retire a agua do tubo de admissão e da valvula de agua (utilize uma panela para recolher a agua).
- Ligue novamente o tubo de admissão de água à valvula de agua
- Retire o filtro na parte inferior da cuba e utilize una esponja para absorver a agua na cobertura de borracha.

NOTA: Se a boa de lavar louça não funciona por causa do gelo, contacte a assistencia和技术.

Limpar os braços aspersores
Os braços aspersores necessitam de ser limpos regularamente, uma vez que os químicos da água dura irão obstruiç os jatos do braço aspersor e os rolamentos.
Para retirar o BRAÇO aspersor superior, segure a porca, rode o BRAÇO no sentido dos ponteiros do relógio e remova-o.
Para remover o braço aspersor inferior, puxe-o para cima.
Lave os braços com sabão e água típida e utilize uma escova macia para limpar os jatos. Volte a colocá-los(before de os enchugar completeness.
Como manter a suaquina de lavar louça em boas condições
Depois de cada lavagem quando se ausentar pr longos periodos
Depois de cada lavagem, feche aorneira da agua e deixe a porta ligeiramente aberta, por forma que humidade e odeores não fiquem presos no interior.
■ Remova a ficha
Antes de limpar ou realizar alguma manutenção na boaquina, retire sempre a ficha da tomadaétrica.
- Não utilize solventes ou produits de limpeza abrasivos
Para limpar o exterior e partes em borracha daquina, não utilize solventes nem produits de limpeza abrasivos. Utilize somente um pano e uma solucao de agua morna com um peu de sabao Para remove manchas da superficie interior, utilize um pano humedecido com agua e um peu de vinagre, ou um produit de limpeza feito especialmente para MQinas de lavar louca.
É recomendável que coloque a boaina a funcional vazia, e(before, deslgue a ficha da tomada elétrica, feche a rede de alimentação de água e deixe a porta ligeiramente aberta. Isto iráaabdar a prolongar a vida éutil dos vedantes e a evitar a formação de odores.
Mover o aparelho
Se tiver de mover o aparelho, procure mantê-lo em posicao vertical. Se for absolutamente necessario, ele pode ser posicionado apoiao sobre a parte posterior.
Vedantes
Um dos fatores que provoca a formação de nas\ maquinas de lavar louça é\ a comida que permanece retida nos vedantes.\ Para fazer a formação de odeores, recomenda-se que os\ limpe periodicamente com uma esponja humida.
8. Instruções de instalação
Posicionamento do aparecido
Coloque o aparelho no local pretendido. A parte posterior daquina devera encostada a parede e as partes laterais,尽头 os moveis adjacentes ou a parede. A aquina de lavar louça dispoe de tubos para a entrada e descarga de agua que pode ser orientados quer para a direita quer para a esquerda por forma a faciar a instalacao.
Nivelamento do aparelho

Apos o aparecido se encontrar posicionado, regule os pés paraaabrear aaltitude da这其中a formaalguma,teruma inclinaçãode mais de 2^
Acerca da ligação eletrica
ATENÇA O!
- Para sua segurança não utilize cabos de extensão ou adaptadores para este aparecido.
- Não corte ou desconecte a tomada de fio terra do cabo, baixo nenhuma circunstência.
Requisitos elétricos
Veja na chapa sinalética qual é a tensão nominalária de lavar louça e ligue-a alimentaçãoétrica apropiada. Utilize fusíveis de 10 A. Recomenda-se que o circuito sera protegado por um fusivel temporizado ou disjuntor e disponha de um circuito independente que alimenta apenas este aparecido.
Assegure-se da correta ligationa terra,antes dautilização.
Ligaçao elétrica
DepoS de se certificar que valeo de tensao e de frequencia para a corrente da sua casa correspondem ao mentions na chapa sinaletica. Ligue a fcha a uma tomada eltrica, que devera possuir uma ligada a terra conveniente.No caso da tomada eltrica a qual o aparelho devera ser ligado nao for a indica para a ficha, substitua a tomada, em vez de utilizear adaptadores ou similares, correndo o risco de sobreaquecer ou queimar a instalacao.
Ligação da água
Ligação da água fria

Ligue a mangueira de agua fria ao conector de rosca de 3 / 4'' (polegadas) e certifique-se de que este se encontrar convenimente apertada. Se a tubagem da agua for nova ou não tiver sido realizada durante um longo periodo de tempo, deixe a agua correr por forma a certificar-se de que se encontra limpa e sem impurezas.Esta precaucao é necessaria para fazer o risco de a entrada da agua ficar obstruida e danIFICAR a MQquina.
ADVERTÉNCIA! Feche aorneira(beforeautilização.
Ligação do tubo de descarga
Introduza o tubo de descarga a uma conduta de descarga com um diametro minimo de 40 mm ou colque-o+junto ao lava-louças, certificando-se de que este não se encontrar dobrado ou curvo. A extremidade superior da mangueira deve estar a uma alta inferior a 1000 mm.
SUSPENDA O TUBO COMO INDICADO EM A OU B.

Como retirar o excesso de agua dos tubos
Se o lava-louças se encontrar a uma alta de 1000mm do chao, o excesso de agua dos tubos não pode ser escondido diretamente para o lava-louças. É necessariourar o excesso de agua dos tubos para uma tigela ou um recipient e adequado mantido fora daquina e a uma alta inferior ao do lava-louças.
Saía de agua
Ligue o tubo de descarga da agua. Este tubo devera ser corretamente colocado para evitar fugas de agua. Certifique-se de que o tubo de alimentacao de agua nao está dobrado ou torcido.
Tubo de extension
Casos necessite de prolongar o tubo de descarga, certificque-se que utilize um tubo de descarga similar. Não devera ser superior a 4 metros, caso contrario e efeito de limpeza da boa quina poderá ser reduzido.
Ligação ao sifão
A ligation de descarga devera estar a una alta inferior a 1.000 mm (máximo) desde a base inferior da boa. O tubo de descarga da agua devera ser fixo.
Iniciar a boa de lavar louça
Antes de起初 aquina, delve verificar se:
1 A这其中的每一个都值得被珍视。
2 A torneira de alimentação está aberta.
3 Nao ha fugas de agua nas ligações dos tubos.
4 Os fios está corretoamente ligados.
5 A alimentação eletrica está ligada.
6 Os tubos de entrada e descarga não está torcidos.
7 Todos os materiais da embalagem e folhetos foram removidos do interior daquina.

Atença: Guarde este material depuis da instalação. O conteudo
deste manuel é muitoutil para osutilizadores.
9. Conselho para a resolution de problemas
Antes de solicitar assistencia技术水平
A leitura das páginass que se seguem pode fazer a assistência Tecnica
| Problemas técnicos | Problema Causas possíveis Solutação | ||
| A boaquina de lavar louça não arranca | O fusível está queimado ou o disjuntor foci acidanoado | Substitu o fusível ou reinic é disjuntor. Deslue g qualquer及其他 aparvelo que partilhe o mesmo circuito que a boaquina. | |
| A fonte de alimentação não foi ligada | Certifque-se de que ligou a boaquina e que a porta se encontra corretamente fechada.Certifque-se de que o cabo de alimentação se encontra corretamente ligado à tomada eletrica. | ||
| Baixa pressão da água | Verifique se a rede de alimentação de agua se encontra convenientemente aberta e a agua está ligada. | ||
| Porta da boaquina não fechada corretoamento. | Certifque-se de fechar corretoamente a porta e o trinco. | ||
| Água não bombeada da boaquina | Dobra no tubo de descarga | Verifique o tubo de descarga. | |
| Filtro entupido | Verifique o filtro largo.(consulte o capítulo «Limpar o filtro»). | ||
| Lava-loças entupido | Verifique se o lava-loças está a escoar adequadamente. Se o problema for o escoamento do lava-loças, deve chamar um canalizador em vez da assistência técnica para boaquinas de lavar louça. | ||
| Problemas gerais | Espuma na cuba | Detergente inadequado | Utilize aspenas detergente especial para boaquinas de lavar louça para evitar espuma. Caso isso ocorro, abra a boaquina e deixe que a espuma evaporar. Adicione circa de 4 litres de agua fria na cuba. Feche a boaquina e, em seguida, selecione qualquer ciclo. A boaquina irá escoar a agua na primaira etapa. Abra a porta après o fim do escoamento da agua e verifique se a espuma desapareceu.Repit, se necessário. |
| Abrilhantasdo derramado Sempre lave e limpe o abrilhantasdo derramado imeditamente. | |||
| Interior da cuba manchado | Foiutilizado detergente com corantes | Certifque-se de que detergente não possui corantes. | |
| Filme branco na superficie interna | Minerais provenrientes deágua dura | Para limpar o interior, utilize uma esponja humida e utilize luras de borracha. Nunca utilize other producto de limpeza que não o detergente da boaquina, correindo orisco de provocar a formação de espuma. | |
| Manchas de oxidação nos talheres | Os objectos afetados não são resistentes à corrosão. | ||
| Nenhum programa foi iniciado antes da hora de sal. Vestigios de sal durante a lavagem. | Depois de adiconar sal, sempre efetue uma lavagem rápida sem nenhum objecto dentro da boaquina de lavar roupa e sem selecionar a função turbo (se houver). | ||
| A tampa do descalcificado está solta | Verifique o vedante. Certifque-se de que a correção está correta. | ||
| Ruido | Ruído de bemato no compartmento | Um braço aspersor está a golpear um item num cesto. | Interrompa o programa e reorganize a louça que está a obstruir o braço aspersor. |
| Ruído crepitante no compartmento | Algum objecto ficou no compartmento de lavagem | Interrompa o programa e reorganize as louças. | |
| Ruído de bemato nos tubos deágua | Isso pode ser provocado por uma instalação no local ou num corte transversal dos tubos. | Isso não tem nenhum influência sobre o funcionamento da boaquina. Em caso de dúvida, chame um canalizador qualificado. | |

Problema Causas possiveis Solutao
| A louça não está limpa | A louça não foi_carregada corretamente. | Consulte as notas em «Carregar os cestos da boaquina». |
| O programa não era forte o sufiente. | Selecione um programa mais intensivo.Consulte a «Tabela de ciclo de lavagem». | |
| Não foi dispensado detergente ou sufiente. | Utilize mais detergente ou mude de detergente. | |
| Alguns objetos bloqueiam o movimento dos aspersores. | Reorganize os objetos para que os aspersores possam rodar livremente. | |
| Oconjunto de filtros na base do compartmento de lavagem não está limpo ou não está corretramente montado. Isso pode bloquear os braços aspersores. | Limpe e/ou monte o Conjunto de filtros corretramente. Limpe os jatos do braço as persor. Consulte «Limar par os braços aspersores». | |
| Vidros turvos | Combinação de água macía e demasiado detergente. | Utilize menos detergente se a água é macía e seleção o ciclo mais curto para lavar objetos em vidro. |
| Marcas negras ou cinzentas na louça | Utenisões de aluminio em contacto com a louça. | Utilize um produit de limpeza pouco abrasivo para limpar estas MARCAS. |
| Detergente nos copos dispensadores | A louça está a bloquear os copos de detergente. | Reorganize a louça corretramente. |
| A louça não seca | Carga incorreta | Carregue a boaquina de acordo com as instruções sugeridas. |
| Pouco abrilhantasor | Aumente a quantidade de abrilhantasor/encha o dispersador de abrilhantasor. | |
| A louça foi retirada muito rapidamente | Não retire a louça imeditamente antes da lavagem. Abra ligeiramente a porta, para que o vapor escape.Comece aletalrar a louça apenas quando ja estiver têpida ao toque. Esvazie o cesto inferior primeiro. Isso evitará o gotejamento da louça depositada no cesto superior. | |
| Um programa errado羰 for selectionado. | No programa curto, a temperatura de lavagem é也是非常 inferior. Isso mesmo diminui ou desemprenho de limpeza. Escolha um programa mais longo. | |
| Talheres com revestimento de baixa qualida | O escoamento da agua é mais dificil para esses objetos.Os talheres e louças àsse tipo não são adaptados para a lavagem à boaquina. |
Códigos de erros
Quando forem detetadas anomalias, o aparelho como a codigos de erros para o prevenir:
| Código | Descrição | Causa Possivel |
| Sinal Luminoso Rapid | Longa duração. | Baixa pressão de água, pouca entrada de água, torneira da água fechada. |
| Sinal Luminoso Glass | Inundação. | Fuga em algoçum elemento na区内. |
ADVERTÉNCIA!
- Se ocorrê um alagamento, feche a rede de alimentação de água principal antes de solicitar qualquer tipo de assistência.
No caso de existir agua na base da cuba devido a um alagamento ou a umaiosaqueena fuga de aguadevera remove a agua antes de ligar novamente aquinaa.
Informações tíncicas

| Altura: 845 mm | |
| Largura: 5 98 mm | |
| Profundidade: 605 mm | (com a porta fechada) |
| Pressão da água: | 0,04-1,0 M Pa |
| Alimentação eletrica: | consulta a placá sinalética |
| Capacidade: | 12 pessoas |
Dados Técnicos
Folha de maquina de lavar louça domestica de acordo com as Diretivas UE 1059/2010:
| Fabricante | FAGOR |
| Tipo / descrição | LVF12A, LVF12AX |
| Serviçoismodualoadrão | 12 |
| Classede eficiência de energia ① | A++ |
| Consumode energia anual ② | 258 kWh |
| Consumode energia do ciclo de limpeza padrão | 0,91 kWh |
| Consumode energia em modo OFF | 0,45 W |
| Consumode energia em modo ON | 0,49 W |
| Consumode água anual ③ | 3080 litres |
| Classede eficiência de secagem ④ | A |
| Ciclo delimpeza padrão ⑤ | ECO 45°C |
| Duração do programado ciclo de limpeza padrão | 190 min |
| Nivel de ruido | 49 dB(A) re 1 pW |
| Montagem | independente |
| Pode ser embutido | Sim |
| Altura | 84,5 cm |
| Largura | 59,8 cm |
| Profundidade (com conectores) | 60,5 cm |
| Consumode energia | 1760-2100 W |
| Tensão nominal / frequência | 220-240 V~50 Hz |
| Pressao da agua (fluxo) | 0,4-10 bars = 0,04-1 MPa |
NOTA
A+++(mais alta eficiencia)aD(mais baixa eficiencia).
Consumo de energia de 258 kWh por ano, com base em 280 ciclos de limpeza padrão com água fria e baixoconsumo. O consumo de energia real irá depender de como esse aparecido forutilizzato.
Consumo de agua de 3080 litres ao ano, com base em 280 ciclos de limpeza padrão. O Consumo de agua real irá depender de como esse aparelho for utilizesd.
A (mais alta eficiência) a G (mais baixa eficiência).
Este programa é adequado para a limpeza de utensílos de mesa com cargo normal de sujidade e o programa mais eficaz em termos de consumo combinado de energia e água para esse tipo de utensílio de mesa.
O dispositivo responde as normas europeias e as diretivas em vigor no momento da entrega:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
-ERP2009/125/EC
Os valeo acima foram medidos segudo as normas em condi oes de funcaoamento especificas. Os resultados podem variar muito de acordo com a quantidade e a carga de sujida da louca, a dureza da agua, a quantidade de detergente, etc.
O manual baseia-se nas normas e regras da Uniao Europeia.
Carregaroscestossegudona formaEN50242:

1. Cesto superior:

Prateleira
Observação: Por favor, coloque a peças planas na prateleira. O peso total é inferior a 1,5 kg.

3. Cesto para talheres:


2. Cesto inferior:

5 Colheres de sobremesa
Indicações sobre o ensaio de comparatividade
segundo a norma EN 50242
Capacidade: 12 pessoas
Posicao do cesto superior: Posicao inferior
Programa: ECO
Configuração de enxaguamento: 6
Configuração do descalcificado:H3
FAGOR

CNAgroup
EDESA INDUSTRIAL S.L.