LVF12AX - Lavavajillas FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LVF12AX FAGOR en formato PDF.
Preguntas frecuentes - LVF12AX FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre LVF12AX FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LVF12AX - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LVF12AX de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO LVF12AX FAGOR
Manual de instrucciones
LVF12A
LVF12AX
12servicios
lavavajillas


Lea estemmanua/
Estimado cliente,
Lea atentamente este manual antes de utiliser el lavavajillas, le ayudar a utiliser ymantener su electrodomestico adecuadamente. Conservo para futuras consultas. Entreguelo a sus posibles propietarios futuros.
Este manual contiene informacion sobre seguidad,funcionamento,instalacion, resolution de problemas,etc.

Antess deellamaa aeservicio tecnico
El apartado de soluccion de problemas le ayudar a resolver algunos problemas comunes.
Si no可以选择 SOLUTIONAR los problemas, Solicite lapelladeteccinos profesionales

NOTA:
El fabricante, en una的政治a de descrollo yactualizacion continuos del producto, puedeaportar Modifications sin previo aviso.
Elmanualdeusernamepuede serobtenido del fabricante.
1)Informacion de seguidad. 1
2) 2guia rapi de uso
3)Instrucciones de funciona.. 3
Panel de control. 3
Funciones del lavavajillas 3
4)Antes de usar el aparato por primera vez....4
A. Descalcificado de agua. 4
B.Carga de sal en el lavavajillas. 5
C. Llenado del dosificador de abrillantador....5
D. Funcion del detergente 6
5)Carga de las cestas del lavavajillas. 9
Recomendaciones antes y.afteres de cargar el
Iavavajillas Cestas. 9
Carga de la cesta superior. 10
Carga de la cesta inferior. 10
Cesta para los cubiertos. 10
6)Inicio de un programa de lavado. 11
Tabla de ciclo de lavado 11
Encendidodelaparato 12
Cambio de programa. 12
Al final del ciclo de lavado 12
7)Limpieza y mantenimiento. 13
Sistema de filtrado. 13
Cuidados del lavavajillas. 14
8)Instrucciones de instalacion. 15
Instalacion del lavavajillas. 15
Conexión electrica 15
Conexión del agua 16
Arranque del lavavajillas. 17
9)Resolucion de problemas. 18
Antes del llamar al serviceo tcnico. 18
Códigos de error 19
Especificaiones 20
1. INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ATENCLON! Cuando utilise el lavavajillas, siga las medidas de precaucion siguientes:
-
Este aparato está destinado al uso dométrico yotiros usos similares, tales como:
-
Areas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales;
-granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;
-ambientes tipo hostal.
■ Este aparato pueda ser utilisé por niños de edad superior a 8 años y por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales reducidas o sin experiencia y conocimiento en el caso en el que hayan recubiado supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato en un modo seguro y entienden los riesgos que entraña. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato noDebe serseedadaacabo por niños sin supervisión. (Para EN60335-1)
-
Este aparato no estáaxydiseno poreluso de personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reducidas,ofalta deexperienceycococimiento, salvo quehayareducido supervisiono instruccionreferente aluso del aparato poruna persona responsablede su seguridad. (Para IEC60335-1)
-
Este aparato es para uso interior únicamente y para uso dométrico. Para proteger contra el riesgo de shock electrico, no sumerja la unidad, cable o enchufe en agua y en otros liquidos.
■ Por favor desenchufe el aparato antes limpiar y proceder al mantenimiento del aparato. Utilice un trapo suave mojado en jabón neutro y afterwards use un trapo seco para limpiarlo de nuevo.

INSTRUCCIONES PARA TOMA DE TIERRA
El aparato debe estar connectado a tierra. En el caso de mal funciona o ruptura la tierra reduce el riesgo de shock electrico
suministrando una vía de Resistencia a la corriente electrica. El aparato está equipado con un cable equipo con un conductor de tierra y un enchufe de tierra.
■ El enchufe debe estar enchufado a un enchufapropiado e instalado y con toma a tierra de acuerdo conlas normas locales.
La connexion erronea del equipamento conductor可以把 conllevar un reisgo de shock electric. Por favor, consulte con un electricitsa o el representante del serviceo en caso en el queonga dudas respecto a la toma de tierra.
■ No modifique el enchufe original, en el caso en el que no quepa en el enchufe, instale uno con lapelluda de un electricistaequalificado.
■ No haga un mal uso, no se siente o no se ponga de pie en la puerta o bandeja el lavavajillas.
■ No arranque el lavavajillas salvo que los paneles de ciderre estén en su lugar apropriado.
En el caso de aperture de la puerta durante la operación, por favor abraDUCTosamente el lavavajillas, hay riesgo de salute del agua.
■ No coloque objetos pesados o se suba en la puerta,msteadsé abierta.El aparato podría volcar.
Cuando vaya a cargar el lavavajillas:
1) Coloque las partes aflidas evitando dañar el sello de la puerta.;
2) Atencion: cuchillos ythers utensilios con+puntos afladas deben ser colocados en la cesta con sus+puntas hacer abajo o en posicion horizontal.
- Compruebe que el detergente en polvo está Consumido afterwards de la finalización del ciclo de lavado.
■ No lavar productos de plastic, salvo que estén marcados para limpieza española en lavavajillas. En el caso en el que no estén marcados como aptos para su limpieza, consulte con el fabricante.
■ Utilice únicamente detergente, abrillantador yDEMás aditivos especialmente disénados para lavavajillas.
■ No utilise jabón, jabón de lavadora o para lavado a mano en su lavavajillas. - Los niños no deben usar el producto sin supervision.
■ Nocede la puerta abierta, podría tener riesgo de vuelco.
■ Si el cable está dañado, reemplacelo con recambios originals. - Durante la instalación la toma a corriente no debe estar peligrosamente torcida o aplanada.
■ No fuerce ni manipule los mandos.
■ El aparatoDebe connectarse a la red principal utilizing las mangueras originales. No reutilice calderas.
■ No cargue más servicios que los estipulados por el fabricante.
La presión Tmaxima de entrada es 1MPa.
La presión minima del agua es 0.04MPa.
RECICLAJE
Partes en plástico están marcadas según las abreviaturas de los siguientes estandares internzonales:
PE--- para polietileno.
PS--- para poliestireno.
POM --- polioximetileno.
PP--- polipropileno.
ABS--- Acrilonitrilo Butadieno Estireno.

ATENCLION
El embalaje puede ser peligioso para los niños.
Por favor utilise centros de reciclaje legales.
Por favor, corte el cable y haga que deben sin uso la puerta.
El carton está fabricado con materiales reciclados y deben ser reciclado como papel.
■ Al asegurar se que el producto se reciclca correctamente, Usted pueda a prevenir potencias consecuencias negativas contra el medio ambiente y la salute que podrieran ser causa del mal uso de los residuos del producto.
- Para información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su�性idad local de reciclaje.
■ Por favor, no deje los deshechos del producto en instalaciones no clasificadas. El producto requires a separación y un tratimiento spécifique.
2.guía=rápida de uso
Para informacion detallada, por favor consulte el contenido especfico en la proximas paginas del manual.
| Encienda el aparato | Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. Abra la puerta. | |
| Llene el dosificador con detergente | Compartimento A Con cada ciclo de lavado. Compartimento B Sólo para programas con prelimavado. (Siga el modo de empleo) | B C A |
| Compruebe el nivel del ablillantador | Indicador mecánico C Indicador electrico en el panel de control (si se incluye) | |
| Compruebe el nivel de regeneración de sal | (Sólo en los modelos con sistemas de descalcificador de agua). Indicador electrico en el panel de control (si se incluye). Si no hay ningún piloto indicador de la sal en el panel de control (en algunos modelos), pueda calcular cuando débelear el descalcificador con sal dependerendo del número de ciclos realizados por el lavavajillas. | |
| Cargue las cestas | Elimine los restos importantes de comida. Ablende los residuos de comida requemada de las cazuelas, a continuación, cargue las cestas. Siga las instrucciones dearga del lavavajillas. | |
| Selección un programa | Cierre la puerta, pulse el botón Programa hasta que se ilumine el piloto indicador del programa selectionado (véase la sección titulada "Instrucciones de funciona"). | |
| Funcioncimiento del lavavajillas | Abra el grifo de agua y pulse el botón de Inicio/Pausa. El aparato comenza a funciona parascas 10seguidos. | |
| • Cambio del programa | • 1. Un ciclo activo sólo se puedaCambiar si acaba de iniciarse. De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispensado y que el aparato haya vaciado el agua de lavado. En este caso debárlellenar de nuevo el dosificador de detergente. 2. Pulse el botón de Inicio/Pausa, pulse el botón de Programa durante más de 3seguidos, el aparato pasa a modo de esper, ya pueda Cambiar el prog rama. 3. Seleeuneunnuevoprograma. 4. Vuelvaaponerenmarchaellavavajillas. | |
| • Añadir platos en el lavavajillas. | • 1. Abra un poco la puerta. 2. Cuando los brazos aspersores se detengan, pueda abrirla puerta Completely. 3. Añada los platos olvidados. 4. Cierre la puerta, el lavavajillas se pondraren marcha desde昔 des 10seguidos. | ADVERTENCIA Abra la puerta concuidado. Al Abrir la puerta peut seral vapor caliente. |
| • Cuando el aparato se apaga durante un ciclo de lavado. | • Si el aparato está agapedo durante un ciclo de lavado, cuandolo vuela a encender, seleccione de nuevo el ciclo de lavado y utilise el lavavajillas de acuerdo con el estado de encendido original. | |
| • Apague el lavavajillas | Una vez terminado el ciclo, el zumbador del lavavajillas sonará 8 veces y se detendra.Apague laquina utilizingo el botón ON/OFF. | |
| Cierre el grifo del agua, vacie las cestas. | Advertencia: espere uno小时os (15minutosapproximadamente) antes de vaciar el lavavajillas para evaporar manipular la vajilla y cubiertos porque aún están calientes y sormás sensibles a los impactos.Tambien se mejora el proceso de secado. Vacie el aparato, comenzando por la cesta | |
3. Insttuacciones delfunicioriamento

IMPORTANTEE
Para Obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, lea Completely las
instruetiones de functiOnamento antes deutilizarlo porrimera vez.
Pamelidecontroll

- Botón de ON/OFF: para encender y apagar la alimentación electrica.
- Tecla inicio retraso: pulsar la tecla para disminuir la hora del inicio del lavado.
- Botón de bloqueo infantil: Pulse el botón simultaneamente más de 3segundos para bloquear el programa; repita para cancelar la función de bloqueo infantil.
- Botón funciona de media cargo: Seleección la funciona de media cargo. (Con esta funciona solo se pueda usar los programas Intensivo, Normal, Eco, Vidrio y 90 min, cuando solo tiene una 7 piezas o menos, yuede ahorrar en el consumo de agua y de energia).
-
Botón de selección de la función de secado extra: Seleección la funciona de secado extra. (Con esta funciona solo se pueda utiliser los programas Intensivo, Normal, Eco, Vidrio y 90 min).
-
Botón de Programa: pulse el botón para selección el programa deseado.
- Botón de Inicio/Pausa: para iniciar oponer en pausa el programa de lavado cuando laquina funciona.
- Indicadores de programa: 000
-
Indicadores de referencia:
-
Indicadores de secado extra:
- Indicadores de media energia: 1/2
- Indicadores debloqueo infantil:
- Indicadores de adicción de sal: 5
- Indicadores de Abrillantador:
- Indicadores de intervalo de inicio: 3h 6h 9h
FunciOnessdeelavavajiljasas

Vista frontal

Vista posterior
1 Cesta superior
4 Deposito de sal
7 Brazos aspersores
10 Tubo de desagüe
2 Tubo interior
5 Dosificador
8 Conjunto de filtros
3 Cesta inferior
6 Soporte para tazas
9 Conector del tubo de entrada
4. Antes de utiliser el aparato por primera vez
Antes de utiliser el lavavajillas por primera vez:
A. Ajuste el descalcificado de agua
B. Añada 1,5 kg de sal para lavavajillas y, a continuación, llene el depóstito de sal Completely con agua.
C. Llene el dosificador del abrillantador
D. Añada el detergente
A. Descalbificado de laguuga
El descalcificado de agua se debe ajustarmanualmente mediate el selector de dureza del agua.
El descalcificado de agua se ha disnéado para eliminar minerales y sales del agua que podriān afectar al funciona el的功能mente del aparato.
como mas elevado sea el contenido de these minerales y sales, mayor es la durez a del agua.
El descalcificado debe regularse segun la dureza del agua de la zona. La compania suministradora de agua le pueda informar sobre la dureza del agua de su zona.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas está disnado para que pueda ajustar la cantidad de sal consumida de acuerdo con la dureza del agua realizada. El nivel de consumo se pueda mejor y personalizar.
- Cierre la puerta, encienda el aparato.
- Pulse el botón de Inicio/Pausa durante más de 5seguidos para selección arelmodelo de ajustedel descalcificado antes de que pase 1 minuto desde que se encendio el aparato;
- Pulse el botón de Inicio/Pausa para selección arajuste de acuerdo con la zona, los ajustes cambiaran segun la secuencia suivie: H1->H2->H3->H4->H5->H6;
- Pulse el botón ON/OFF o no pulse ningún botón durante 5seguidos para finalizar la selección de ajustes.
| DUREZA DEL AGUA | Posición del selector | Consumo de sal (gramo/ciclo) | |||
| °dH | °fH | °Clarke | mmol/l | ||
| 0-90-5 0-0,94 | 0-6 | H1 | 0 | ||
| 6-11 | 10-20 | 7-14 | 1,0-2,0 | H2 | 9 |
| 12-17 2,1-3,0 | 21-30 | 15-21 | H3 | 12 | |
| 18-22 31-40 | 22-28 3,1-4,0 | H4 | 20 | ||
| 23-34 4,1-6,0 | 41-60 | 29-42 | H5 | 30 | |
| 35-45 61-80 | 43-56 6,1-8,0 | H6 | 60 | ||
Nota.11
1^ = 1,25^ Clark = 1,78^ = 0,178mmol / l
^ DH: grados alemanes
^a fH:grados franceses
Clark: grados británicos
Nota2
Ajuste de fabrica: H (EN 50242)
Póngase en contacto con la compañero suministradora de agua para Obtener información sobre la dureza de agua de su zona.

DESCALCIFICADOR DE AGUA
La dureza del agua varía dependiendo de la zona. Si se utilizes agua dura en el lavavajillas,SEOapan aparecer manchas en los platos o utensilios.
El aparato está equipado con un descalcificado especial que utilizes un deposito de sal asignamente规划设计 para eliminar la cal y los minerales del agua.
El deposito de sal se encuesta bajo de la cesta inferior y debe llenarse de lasuma forma:
Atencion!
■ Utilice unicolemente sal especificamente para uso en lavavajillas. El resto de tips de sal no destinados especificamente para uso en lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalificador de agua. La garantía del fabricante no cubre los daños causados por el uso de sal inadeuda y el fabricante no se hace responsable de dichos daños. Llene con sal solo inmediamente antes de起初 un programa de lavado completo.
■ Así se evitará que los restos de sal o de agua salada derramados permanezcan en el interior de laquina durante un tiempo y Causen corrosiones.


A Una vez extraída la cesta inferior, desenrosque y retire la tapa del deposito de sal.
B Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio e introduzca aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas.
C Liene el deposito de sal completamente con agua. Es normal que del deposito de sal salga un poco de agua. 2 Desperues de llenar el deposito, vuela a enroscar la tapa en sentido horario.
El piloto indicator de sal se apagará cuando se hayahlenado el deposto de sal. Inmediamenteupon dellenar el deposto de sal,debe iniciaun programa de lavado (le sugerimos un programacorto).En caso contrario, elsystema de filto,la bombu outras piezas importantes del lavavajillas podrieran resultar danadas por el agua salada. Este tipo de problemas no quedan cubiertos por la garantía.

NOTA:
- El deposito de sal se deben volver a llenar cuando se encienda el piloto indicador de sal.
Dependiendo de como se disuelva la sal, el piloto indicatez de sal可以使 permanecer encendido aueque el deposito de sal este leno.
Si el panel de control I no dispone de piloto indicator de sal (en algunos modelos), pueda calcarar cuando debe llenar de sal el descalcificador en function de los cielos realizados por el lavavajillas.
- Si se derrama sal, debe iniciar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar el excesso de sal.
- Si fuera necessario vinciar laquina por motivos de traslado, reparacion u other, utilise una esponja absorbente o similar para absorber el agua del deposito de sal y enrosque bien la tapa. A continuacion, traslade o repare laquina. Tras el traslado o la reparacion de laquina, compruebe que todo es ta enorden y cargue el descalcificador con sal segun las instruiones de "B. Cargar sal en el descalcificador". De lo contrario, podrfa causar graves daños en laquina, por exemple oxido, averlas, etc.. Este tipo de problemas no quedan cubiertos por la garantia
C. Lienadododebdoisifiaocdolecabailbaritadoador
Dosificador de abrillantador
El abrillantador se dispensa durante el聲明ado final para evitar la formacion de pequeñas gotas que pueda hacer manchas en la vajilla. también se Mejora la operation de secado expulsando el agua de la vajilla. Este lavavajillas está disnado para utiliser abrillantador es liquidos. El dosificador de abrillantador se encontrarce bajo de la puerta bajo al dosificador de detergente. Para llenar el dosificador, abra la tapa y vierta el abrillantador en el dosificador hasta que el indicator de nivel estede totalmente negro. La capacité del deposito es de unos 110 ml.
Función del abrillantador
El abrillantador se anade automatically durante elultimate aclarado para garantizar un聲明ado uniforme y un secado sin manchas.
Atencion
Utilice unicolemente abrillantadores de marca especiales para lavavajillas.No lne nuncel dosificador de abrrlantador con others productos (por ej., productos para limpiar el lavavajillas o detergente liquido). Podria daar el aparato.
Cuando rellenar el dosificador de ablillantador
Si en el panel de control no hay ningún piloto indicator que avise de que falta abrillantador, se pueda evaluar la cantiago necessaria segun el color del indicator del nivel optico "C"situo junto a la tapa. Cuando el deposito de abrillantador está lleno, el indicator está Completely negro. A media que disminuye la cantidad de aberrlantador, se reduce el tamen del punto negro
No deje que lacantidad de abrillantador descienda por debajo de 1/4.
Según disminuye lacantidad de abrillantador, el時間 del punto negro del indicator del nivel del abrillantador cambia, como se indica a continuación.

C. (Indicador de nivel de liquido abrillantador)
Lleno
3/4
1/2
1/4 - Se deben rellenar para eliminar las manchas
Vacio



1 Para abrir el dosificador, gire la tapa hasta la posicion de "abierto" siguiendo la direccion de la flecha (izquierda) y levante la tapa.
2 Vierta el abrillantador en el dosificador con cuidado para evaporar que rebose.
3 Vuelva aponer la tapa alineandola con la posicjion de "abierto" y girela siguiendo la direcction de la flecha (derecha).

NOTA: Limpie el abrillantador derramado durante la operation de lienado con un paño absorbente
evitando que se forme un excesso de espuma en el siguientes lavado. Recuerde volver a coloc la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
car
Ajuste del dosificador de Abrillantador

El dosificador de abrillantador tiene seis o quatre ajustes. Empiece siempre con el dosificador ajustado en "4". Si quedan manchas y la operation de secado no es satisfactoria,;aumente la cantidad de abrillantador quitando la tapa del dosificador y girando el selector hasta "5". Si la vajilla sueige sin secarse adequadamete o presente manchas,ajuste el selector alsumaiente nivel más alto hasta que los platos dejen de Presentedar marcas. La posición recomendada es "4"(el valor de fabrica es "4").

Aumente la dosis si quedan gotas de agua o manchas de cal en los platos tras el lavado.
Reduzcala si hay manchas blancas y pegajosas en la vajilla o una capa azulada en la cristalería o las hojas de los cuchillos.
D.Funciobnedeedetergentete
Los detergentes con compuestos químicos son necessarios para eliminar la sociedad de los platos y expulsionla del lavavajillas.
La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados.
ADVERTENCOAA
Utilice solo detergentes especials para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
No ponga el detergente en polvo en el dosificador hasta que este a punto de lavar los platos.
Detergentes
Existen tres tipos de detergentes.
- Con fosfato y cloro.
- Con fosfato y sin cloro.
- Sin fosfato ni cloro.
En general, los新模式 detergentes en polvo no contienen fosfato. No tienen la direccion de descalcificador de agua del fosfato. En este caso, se recomienda llenar el deposito de sal excepta la dureza del agua sea solo de 6^ . Si se utilizes detergentes sin fosfatos con agua dura peuvent aparecer manchas blancas en la vajilla y la cristalería. En este caso añada mas detergente para促成irelines resultados. Los detergentes sin cloro apenas blanquean. Las manchas resistentes y de color quizas no se eliminen Completely. En este caso debe elegir un programa con la temperatura m as alta.
Detergente concentrado
Según su composión química, los detergentes para lavavajillas se pueda dividir en dos típos BASICOS:
■ detergentes convenciones alcalinos con componentes causticos
■ detergentes concentrados poco alcalinos con encimas naturales
Detergente en pastillas
Las pastillas de detergente de differedes marcas se disuelven a velocidades distinctas. Por este motivo,的一些 las pastillas de detergente no peuvent disolverse ni desarrollar todo su potencial limpiador en los programas cortos. Asi pues, cuando se lava con detergente en pastilla deben utiliser programas largos para garantizar que se eliminen por completeo los restos de detergente.
Dosificador de detergente
El dosificador se debe llarar ante de inciar cada ciclo de lavado de acuerdo con las instrucciones que se indican en la tabla de los clicos de lavado. Este lavavajillas utilize tiono detergente y abrillantador que los lavavajillas convencionales. Por lo general, para una carga de lavado normal solo se necsita una cucarada de detergente. En el caso de una carga mas suecia se necsitarra mas detergente. Añada siempre el detergente inmediamente antes deponer en marcha el lavavajillas; de lo contrario se humedecera y no se disolverara adecadamente.
Cantidad de detergente



NOTA:
Si la tapsa está cerrada: presione el botón de liberación. La tapsa se abre.
■ Añada siempre el detergente solo antes de iniciaar el ciclo de lavado.
■ Utilice unicoamente detergentes demarca especialas para lava vajillas
ATENCLON! El detergente es corrosive. Mantenga a los niños alejados del detergente.
Añadir el detergente
Llene el dosificador con detergente.
Lamarca indica los niveles de dosificacion, tal y como muestra la imagen de la derecha:
A Compartimento para el detergente del ciclo de lavado principal.
B Compartimento para el detergente del ciclo de prelimvado.
Tenga en cuenta las recomendaciones de dosis y almacenimiento indicadas en el envase del detergente.
Cierre la tapa y presione hasta que quede bloqueada.
Si losplatosestánmuysucios,añadotra dosisdetergente enla cubeta de prelimavado. Este detergente actuara durante la fase de prelimvado.



NOTA:
Encontrará más información sobre la candidade de detergente para cada programa enla ultima págrina.
No olvide que pueda haber diferencias dependiendo del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante indicadas en el envase del detergente.
CIERRE EL COMPARTimento DE DETERGENTE

Si tus platos no estan demasiado sucios,能在ear些negamente del recomendado.
- Compartmento
Presione hata abajo la tapa (1) hasta que encaje en el ciere (2).
- Si está usingo detergente en pastillas, lea las recomendaciones del fabricante en el embalajereferente al lugaronde se deben colocar las pastillas, por exemple ( cesta de los cubiertos, compartmento del detergente, etc...)
Asegürese que la tapa del compartmento está cerrada, cada vez que utlice detergente en pastillas
5. Carga de las cestas del lavavajillas
Recomendación
■ Considere la posibididad de comprar utensilios identificados como adecuados para lavavajillas.
■ Utilice un detergente suave especial para este tipo de utensilios. Si es necessario Solicite más informacion a los fabricantes de detergente.
En algunos casos deben seleccionar un programa de baja temperatura.
Para prevenir daños, no extraiga la cri stalería y los cubiertos del lavavajillas inmediamente una vez finalizzato el programa.
Para lavar en el lavavajillas la?sigaute cuberteria/vasilla
No adequados
Cubiertos con mango de madera, de asta o de nácar.
- Utensildos de plástico que no sean resistentes al calor.
Cubiertos antiquos con partes encoladas que no resistan temperatas altas.
Cubiertos o platos encolados.
■ Utensilios de esta o cobre.
Cristalería continua
Utensilios de acero oxidables.
Fuentes de madera.
Utensilios de fibras sintéticas.
Adecuados con limitaciones
■ Algunostips de cristal poderperedelbrillostrasnumeroslavados.
Las partes de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado.
■ Los dibujos barnizados peuvent perdier el color si se lavan frecuentemente aquina.
Atencion antes o.after de cargar las cestas del lavavajillas
(Para Obtener el máximo rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de energia.
Las functions y el aspecto de las bandejas y las cestas para los cubiertos pueda variar según el modelo.)
Elimine los restos de alimentos. Ponga en remojo los restos de comida在哪。No es必需ario enjuagar los platos en agua corrente.
Orders de colocacion en el lavavajillas:
- Los vasos, tazas, ollas y caz uelas, etc., se colocan Boca abajo.
- Los recipientes curvos o con huecos se colocarán inclinados para que pueda correr el agua.
- Los utensilios se colocarán de forma que no pueda volcarse.
- Los utensilios deben colocarse de forma que no impidan la rotacion de los brazos aspersores durante el lavado.

NOTA:
Los objetos muy pequeños no se lavarán en el lavavajillas:puesto que pueda caer fácilmente de las bandejas.
Disponga los recipientes concavos, como tazas, vasos, ollas, etc. Boca abajo para que el agua no se estanque en el fondo del recipiente.
■ Los platos y los cubiertos no deben colocarse uno dentro de otros ni taparse entre sí.
Para evitar que los vasos se rompan, no deben estar en cont acto.
Ponga los utensilios grandes que son más dificiles de limpar en la cesta inferior.
La cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, como vasos y tazas.
■ Los cuchillos de hoja larga colocados con las puntas hacía arriban poder resultar peligrosos.
- Los cubiertos largos y aflados como los cuchillos paraURTar carne se deben colocar horizontally en la cesta superior.
■ No sobrecargue el lavavajillas. Es importante para Obtener buenos resultados yooting un Consumo razonable de energia.
Vaciar el lavavajillas
Vacie en primer lugar la cesta inferior y bajo la cesta super gotee sobre los platos de la cesta inferior.
ior para evaporar que el agua de la cesta superior
Método de energia de vajilla estandar
Carga de la cesta superior
La cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, como vasos, tazas y platitos, bandejas, cuencos pequeños y cazuelas poco hondas (si no está在这方面 susidas). Disponga la vajilla y los utensilios de cocina de manière que no se muevan por el efecto de los chorros de agua.
Carga de la cesta inferior
Le recomendamos que coloque los articulos grandes y dificiles de limpar en la cesta inferior:allas, cazuelas, tapas, fuentes y cuencos, tal y como se muestra en la imagen seguido. Es preferible colocar las fuentes y las tapaderas a los lados de las bandejas para evaporar que bloqueen la rotacion del brazo aspersor superior.

DENTRO


DENTRO

Recuerde:
Las ollas, fuentes, etc. se deben colocar siempre boca abajo.
Las ollas hondas se deben colocar inclinadas para permitir que salga el agua.
La cesta inferior cuieta con hileras de varillas abatibles para cargar mas ollas y cazuelas o mas grandes.
Laaltitude del cesto superior se peutajustar con el fin de crearmas Espacio para los utensiliosgrandes tanto para la parte superior como para la parte inferior.
Laaltitude del cesto superiorcouldeserajustado mediantela colocacion de las ruedas endifferente altura de loscarriles.Losobjectos largos,cubiertosde servir,servidoresdeensalada ycuchillosdebensercolocadosen el estante de modo que no obstruyen
la rotacion de los brazos rociadores.

Posicion inferior

Posicion superior
Ruedas
Plegado de los estantes para tazas
Para colocar mejor las ollas y cazuelas las varillas se pueda abatir tal y como muestra la imagen de la derecha.


Varillas abatibles de la cesta inferior
Para colocar mejor las ollas y cazuelas las varillas seedium abatir tal y como muestra la imagen de la derecha.

Cesta para los cubiertos
Los cubiertos se deben colocar en la cesta correspondiente con los mangos hacía abajo. Si la bandeja Tiene compartmentos laterales, las cucchas deben colocarse por Separado en las ranuras apropiadasas;los utensilios especialmente largos se colocaran en posicion horizontal en la parte frontal de la cesta superior, tal y como muestra la imagen.

No deje que ningún objeto se deposite en el fondo.
Siempre coloque los aparatos cortantes con el filo hacía abajo.
Para su seguidad personal y una calidad de limpieza maxima, colque los cubiertos en la cesta correspondiente y compruebe que:
No queden encajados uno dentro de otro.
Los cubiertos se colocan con los mangos hacía abajo.
■ Los cuchillos yotiros utensilios potencialmente peligrososdeeran
colocarse con la punta hacía abajo.

6. Inicio de un programa delavado
Tabla de ciclos de lavado

NOTA: ( ) Significa: se debe añadir abrillantador en el dosificador de abrillantador
| Programa | Información sobre selección de cielos | Descripción del cieLO | Detergente para prelimvado/lovado principal | Daturacl del ciefo (minutos) | Consumo electrico (kWh) | Consumo de agua (l) | Abrillanteador |
| Intensivo | Paravajillaespecialmente suciay cacerolas, sartenes,platos,etc. normalmente sucios y restos de alimentos adheridosy secos. | Prelavado(50 °C)Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado Aclarado(70°C) Secado | 5/25g (or3in1) | 170 | 1.6 | 18.5 | ★ |
| Normal | Paracargasdeuna sueidad normal,tales como cacerolas, platos, vasos y sartenes pocosucias. | Prelavado(45 °C)Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 5/25g (or3in1) | 180 | 1.3 | 15 | ★ |
| Eco (*EN 50242) | Programa estándar, este programa es adequado para limpar vajilla en conditiones normales de sueidad y es el programa más eficiente en función del Consumo combinado de energia y agua para este tipo de vajilla. | Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado(65°C) Secado | 5/25g (or3in1) | 190 | 0.91 | 11 | ★ |
| Delicado | Paravajillay cristaleriapoco sucia | Prelavado Lavado (40)C Aclarado Aclarado (60 °C) Secado | 5/25g | 130 | 0.9 | 14.5 | ★ |
| 90 min | Para cargo ligeramente sucia que no necesita una excelente eficiencia de secado. | Lavado (65)C Aclarado Aclarado (65)C Secado | 30g | 90 | 1.35 | 12.5 | ★ |
| Rápido | Lavado más corto para cargas poco sucías que no necesitan secado. | Lavado (45 °C) Aclarado (50 °C) Aclarado (55 °C) | 25g | 30 | 0.75 | 11 |

NOTE:
*EN 50242: Este programa es un ciclo de prueba. Informacion para la prueba de compatibilidad de acuerdo con la norma EN 50242:
Capacidad: 1@gervicios
Posicion de la cesta superior: ruedas superiores en railes
Ajuste del abrillantador: 6
PI:0,49W;PO:0,45W.
Encendido del aparato
Inicio de un ciclo de lavado
Extraiga la cesta inferior y la cesta superior, cargue los platos y empuje las cestas hacía bajo.
Se recomienda cargar la cesta inferior en primer lugar (consulte el apartado titulado
"Carga del lavavajillas").
Anada el detergente (consulte el apartado "Sal, detergente yibrillantador").
Enchufe el cable de alimentacion. La fuente de alimentacion es 220-240 Vca/50 Hz, la specifications
de la toma es 10 A 250 Vca. Asegürese de que la presión del agua está al máximo.
4 Cierre la puerta y pulse el boton ON/OFF, el piloto indicador se enciende.
Pulse el botón de Programa, el programa de lavado combustíde lasuma forma:
ECO->Vasos->90 Min->Rapido ->Intensivo->Normal
Cuando se seleccióna un programa, el piloto indicador se enciende. Pulse el botón de Inicio/Pausa, el lavavajillas se pondrá en marcha
Cambio de programa
Atencion:
1 Un ciclo activo sólo se puedaCambiar si acaba de iniciarse. De lo contrario, es possible que el detergente ya se haya dispensado y que el aparato haya vacado el agua de lavado. En este caso deben llnar de nuevo el dosificador de detergente (vease el apartado titulado "carga de detergente").
2 Abra la puerta, laquina de detendrá, pulse el botón de programa más de 3seguidos, ya pueda携带 el programa (vease el apartado titulado "Inicio de un ciclo de lavado").

NOTA:
Siabrelapuertamientrasseestaejecutandunciclodelavado,esteseinterrumpira.Eltestigo
delprogramaseleccionadodejaradeparpadearyelvisadoracusticoemittaruntonocadaminuto
a menos que se cierra la puerta. Una vez cerrada la puerta, el aparato reanudaré el ciclo de lavado
Se puedaañadir un Plato antes de que se abra el dosificador del detergente
1 Pulse el botón de Inicio/Pausa para detener el lavado.
2 Abra un poco la puerta.
3 Cuando los brazos aspersores se detenga, suepeAbrir la puerta completeness.
4 Añada los platos olvidados.
5 Cierre la puerta.
6 Pulse el boton de Inicio/Pausa, el lavavajillas se pondra en marcha afterwards de 10 segundos.
Una vez terminado el ciclo, el zumbador del lavavajillas sonará durante 8 segundos y se detendra. Apague el aparato mediante el botón de ON/OFF, ciderre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas.
Espere uno horas antes de v(aciar el lavavajillas para evaporar ma nipular la vajilla y cubiertos porque aun estan calientes y son mas sensibles a los impactos. Internacional se secaran mejor si espera.
Apagar el lavavajillas
El piloto indicator del programa está encendido pero no parpadea, significa que el programa ha finalizzato.
- Apague el lavavajillas pulsando el botón de ON/OFF.
- Cierre el grifo del agua.
Abra la puerta con cuidado.
Los platos calientes son sensibles a los impactos. Deje enfiar los platos uno 15 horas antes de sacarlos del aparato.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unoos instanto ante s de SACAR los platos. De esta manera se
enfrán losplatos yse Mejora el proceso de secado.
Vacia el lavavajillas
Es normal que haya humedad en el interior del lavavajillas.
Vacie en primer lugar la cesta inferior y bajo la cesta superior. Así evitará que al agua de la cesta superior gotee sobre los platos de la cesta inferior.
ATENCLON! Es peligroso abrir la puerta en el proceso de limpieza, existe riesgo de escalarse.
7.Limpieza y mantenimiento
Sistema de filtrado
El filtro evita que los restos importantes de comida yotiros objetos podanentar en la bomba. Los residuos能把 tapar el filtro. En este caso, deben retirarlos.
Elistema de filtros consta de un filtro grueso, un filtro plano semicircular (rejilla de filtro) y un microfiltro (filtro fino).

Rejilla de filtrlo 1
Unchorro especial del brazo aspersor inferior pulveriza las particulas de alimentos y de sociedad atrapadas por el bajo y las arrastra hacia el desague.
Filtro grueso 2
Este bajo atrapa restos mas grandes, como trozos de hues o de cristal que podrijan Obturar el desagüe. Para eliminarlos, gire suavamente la rosca situada en la parte superior del bajo y extráigalo.
Filtro fino 3
Este filtretirenésiduosde suciedad y de comida en el sumidero e impide que vuelvan a depositarse sobre los platos durante el ciclo de lavado.
Sistema de filtros
El filtro elimina eficazmente las partículas de comida del agua de lavado impidiendo que vuelvan a circular durante el ciclo. Para encontrar los最好的 resultados se debe limiar el sistemas de filtros regularmente. Por este motivo, se recomienda quitar las partículas grandes de alimentos atrapadas por los filtros afterwards de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro semicircular y elconjunto de filtros grueso y filtfo fino con agua corrente. Para extraer elconjunto de filtrogrueso yfiltrfo fino, tire de la asa delconjunto de filtros hacia arriba.
ADVERTENCIA
El lavavajillas no debeutilizarse sin los filtros.
- Una sustitución Incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento del aparato y達到 platos y utensilios.

Paso 1: gire el filtro en sentido contrario a las agujas d el reloj,
Paso 2: extraiga tirando hacía arriba el Conjunto deelterros.

NOTA: Si sigue"These 2 pasos, del 1 al 2, extraera el sistema de filtros.
Si sigue"These 2 pasos en el order inverso, del 2 al 1, volverá a instalar el Sistema de filtros.
Observaciones:
- Compruebe el estado de los filtres afterwards de utiliser el lavavajillas.
- Si desenosca el filtro grueso puede extraer elconjunto de filtros. Retire los restos de comida y enjuague los filtros con agua corriente

NOTA: Debe limpiar el sistemas de filtros una vez por semana.
Limpieza del filtró
Para limpiar el filtro grueso y sino utilise un cepillo de limpieza. Vuelva a montar las piezas de los filtros tal y como muestran las imagenes
de la ultima págin y colque el Conjunto entero en el lavavajillas, situandolo en su cavid y presionando hacía abajo.

ADVERTENCIA
No golpee los filt ros cuando proceda a su limpieza. Podrian deformarse y su lavavajillas perderia eficacia.
Cuidados del lavavajillas
Para limpiar el panel de control suele aplicar un paño ligeramente humedecido. Después de limpiarlo sequelo bien. Para limpiar el exterior utilise una buena cera para pulir electrodomesticos.
No utilise never ojectos puntiagudos, estropajos ni limpiadores abrasivos en ninguna parte del lavavajillas.
Limpieza de la puerta

Para limpar el borde de la puerta, utilise únicamente un pano suave humedecido con agua tibia. Evite que penetr e agua en el cierre de la puerta y en los componentes, electricos, no utilise pulverizadores de limpieza de ningún tipo.

ADVERTENCIA
No utilise pulverizadores para limiar el panel de la puerta:puesto que podra darar el cierre y los componentes electricos.
■ No se recomienda utiliser productos abrasivos ni servilletas de papel porque pueda rayar la superficie de acero inoxidable ydeojar MARCAS.
Protección contra la congelación
Adopte las siguientes medidas de proteccion contra la congelacion en invierno. Despues de cada ciclo de lavado, siga la signmentales indicaciones:
- Corte la alimentacion eletrica del lavavajillas.
- Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la valvula.
- Vacie el agua del tubo de entrada del agua y la valvula (utilice un recipiente para recoger el agua).
- Vuelva a conectar el tubo de entrada del agua y la valvula del agua.
- Extraiga el bajo de la pared inferior del tambor y utilise una esponja para secar el agua del sumidero.

NOTA: Si el lavavajillas no funciona debido al hielo,pongase en contacto con un先进技术.
Limpieza de los brazos aspersores
Es necessario limpiar regularmente los brazos aspersores.puesto que
los productos químicos del agua dura podrión obstruíros y daßñar los engranajes.
Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y girelo en sentido horario para extraerlo.
Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de el hacia arriba.
Lave los brazos con agua jabonosa tibia y utilise un cepillo suave para limpar los orificios. Aclarenos bien y vuelva a colocarlos.

Mantenimiento del lavavajillas
- Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato yootera la puerta un poco entreabierta para que no se cree humedad ni se acumuleno los en el interior.
Desenchufe
Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, debe desenchufar el cable de alimentacion.
No utilise disolventes ni produits de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no utilise disolventes o produits de limpieza abrasivos. Utilice unicamente un paño humecedo con agua tibia jabonosa. Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilise un paño humecedo con un poco de vinagre disuelto en agua o un produit de limpieza especial para lavavajillas.
Si no lo utilizes durante un periodo de tiempo重大项目.
Se recomienda realizar un programa de lavado con el lavavajillas vacío, desenchufar el cable de alimentación, cerrar el suministro de agua yJKLM la puerta entreabierta. Así protegerá los cierras herméticos e impedirá la formación de malos olores en el interior del aparto.
■ Traslado del aparato
Si debe trasladar el aparato, mantengalo en posicion vertical. Si es absolutamente imprescindible,能把 tumbarlo ydeerlo sobre la parte posterior.
Cierres herméticos
Uno de los factores que influyen en la formación de malos olines en el lavavajillas son los restos de alimentos atrapados en los cierras herméticos. Para evaporarlo, limpielos regularmente con una esponja humeda.
8.Instrucciones de instalacion
Colocacion del lavavajillas
Coloque el aparato en la ubicacion deseada. La parte posterior se debe situar contra la pared posterior y los laterales a lo长大o de los muebles o paredes adyacentes. El lavavajillas esta equipado con mangueras de suministro y desague del agua que se pueda colocar a la derecha o la izquierda para poderla instalacion.
Nivelado del aparato

Una vez colocado el aparato en su posicion, deben nivelarlo; la alta del lavavajillas se pueda variar con los tornillos de ajuste de las patas. En ningún caso incline el aparato más de 2^ .
Acerca de la conexión electrica
ATENCLION
Para su seguridad no utilizes cables de extension o adapatadores para este aparato.
- Bajo ninguna circunstancia no corte o quite la conexión a tierra del cable.
Requisitos electricos
Consulte la etiqueta de especificaiones electricas para concer el voltaje del aparato y conecte el lavavajillas a una toma electrica apropiada . Utilice el fusible necessario de 10 amperios, un fusible de retardo o disyuntor recomendado y proportione un circuito separado solo para este aparato.
A Antes de utiliser el aparato, compruebe que está conectado a una toma de tierra.
Conexión electrica
Asegürese de que el voltaje y la Frequencia de corriente corresponden con la información que aparece en la plaza de caracteristicas del aparato. Introduzca el enchufe exclusivamente en una toma de corriente que está correctamente connectada a tierra. Si la toma de corriente en la que se debe conectar el aparato no es apropiada para el enchufe, sustituya la toma en vez de utilizing adaptadores o similares, que podrieran provocar s obrecalentimientos y quemaduras.
Conexión de agua
Conexión de agua fria

Conecte la manguera de suministro de agua fria a un conector de rosca
3/4(pulgadas) y asegúrelo fjamente en su lugar.
Si las mangueras de agua son cuales o no se han utilisé durante un tiempo
prolongado, deja correr el agua para queninger limpia. De esta forma evitará
que se bloquee
la entrada de agua y cause daños en el aparato.
ADVERTENCIA Cierre la toma de agua après de utiliser el aparato.
Conexión de la manguera de desagüe
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de drenaje de un diametro minimo de 4 cm o déjela desaguar en el fregadero con cuidado de que no quede doblada ni retorcida. La parte superior de la manguera noDebe estar a mas de 100 cm.
CUELGUE LA MANGUERA DE DESAGUE SEGUN SE INDICA EN A o B

Cómo drenar el excesso de agua de las mangueras
Si el fregadero está a más de 1 metro de alta respecto al suelo, el excesso de agua no se pueda desaguar directamente en el fregadero. Esnecessarydrenar el excesso de agua de las mangueras en un cubo o un recipiente adecuado independiente y más bajo que el fregadero.
Salida del agua
Conecte la manguera de desague. La manguera de desague debe estar bien conectada para evitar fugas de agua. Compruebe que la manguera de desague no esta doblada ni aplastada.
Manguera de extension
Si necesita una manguera de extension, asegúrese de utiliser una similar.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, se reduciría la potencia de limpieza del lavavajillas.
Conexión del sifón
La conexión debe situarse a unaaltitude inferior de 1 m (máximo)de la parte inferior del lavavajillas.Lamanguera de desague debe estar sutetada.
Puesta en marcha del lavavajillas
Antes de poner en marcha el lavavajillas deben comprobar los siguientes aspectos.
1 El lavavajillas está nivelado e instalado correctamente.
2 La valvula de entrada está abierta.
3 No hay fugas en las conexiones de los conductos.
4 Los cables estar bien conectados.
5 Lelega corrienteelectrica.
6 No hay nudos en las mangueras de entrada y de desagüe.
7 Se han retirado todos los materiales de embalaje y adhesivos del lavavajillas.

Atencion: Despues de la instalacion, conserve el manual. El contenido de
este manualese de granutilidad para losusuarios.
9.Consejos para la solución de problemas
Antes de llamar al service Tecnico
consultar las tablas de las páginasesionlespuadeahorrareuna llamadaalservicio Tecnico.
| Problemas técnicos | Problema | Posibles causas | Solución |
| El lavavajillas no funciona | Se ha fundido unzzle o el disyuntor ha saltado. | Cambio elzzle o active el disyuntor. Desenchufe ethers aparatos que comparan el mismo circuito que el lavavajillas. | |
| La corriente electrica no está activada. | Compruebe que el lavavajillas está encendido y que la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable electrico está bien connectado a la toma de la pared. | ||
| La presión del agua es baja. | Compruebe que el suministro de agua está correctamente connectado y que la llave está abierta. | ||
| La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. | Asegürese de cerrar bien la puerta utilizing el cierre de seguidad. | ||
| la bomba de drenaje no funciona | Manguera de desagüe retorcida. | Compruebe la manguera de desagüe. | |
| Filtro obstruido. | Compruebe el filtros grueso. (véase el apartado titulado "Limpieza del filtró") | ||
| Fregadero atascado. | Compruebe el fregadero para asegurarde que el desagüe的功能correctamente. Si el problema reside en el desagüe del fregadero, pueda ser necessario llamar a un lampista en vez de llamar a untutorial de lavavajillas. | ||
| Problemas generales | Espuma en el;tambor | Detergente inadequado. | Utilice exclusivement detergente especial para lavavajillas para evapor espuma.Si hubiera espuma, abra el lavavajillas y deqe que se evaporare.Añada 4 litros de agua fria en el recipiente. Cierre y bloquee el lavavajillas y seleccione un programa. En primer lugar, el lavavajillas drenará toda el agua. Abra la puerta cuando haya finalizzato el drenaje y compruebe si ha desaparecido la espuma. Repita este proceso si lo considera necessitieso. |
| Desbordimiento de abrillantador. | Limpie los desbordimientos de ablillantador imeditamente. | ||
| Manchas en el interior del tambor | Se utilizes detergente con colorante. | Asegürese de que el detergente no contiene colorante. | |
| Pelicula blanca en la superficie interior | Minerales en el agua dura. | Para limpar el interior, utilise una esponja húmeda con detergente para lavavajillas yutilice guantes de goma. No utilise nunca ningún other limpiador que no sea detergente para lavavajillas para evaporar el riesgo de formación de espuma. | |
| Manchas de oxido en los cubiertos | Los articulos afectados no son resistentes a la corrosión. | ||
| No se ha ejected un programa de lavado antes deañadir sal de lavavajillas. Hay restos de sal en el ciclo de lavado. | Ejecute siempre el programa de lavado rápidocon el lavavajillasvacío ysinseecionarla función Turbo (si existe)despuésdeañadir sal para lavavajillas. | ||
| La tapa del descalcificado está suelta. | Compruebe la lengüeta. Asegürese de que cierra adecuadamente. | ||
| Ruido | Ruidos en el interior del lavavajillas | Uno de los brazos aspersores golpea algo nARTICULO de una cesta. | Detenga el programa y colque adecuadamente los articulos que obstaculizan el movimiento del brazo aspersor. |
| Ruidos en el interior del lavavajillas | Hay cubiertos sueltos en el tambor de lavado. | Pare el programa, y vuelve a colocar los cubiertos. | |
| Ruidos en las tuberes de agua | Puede sercause de la instalacion o del diámetro dellos tubos. | No afecta al functionamento del lavavajillas. En caso de duda, póngase encontacto con un lampistaequalficado. | |
| Problema | Posibles causas | Soluciones | |
| Los platos no要坚持 limpios | Los platos no se han cargado correctamente. | Véase informatión en "Carga de las cestas del lavavajillas". | |
| El programa no era suficientemente potente. | Selección un programa más intensivo. Véase "Tabla de los ciclos de lavado". | ||
| No se colocó suficiente detergente. | Utilice más detergente o cambie de detergente. | ||
| Hay articutos que bloquean elmovement de los brazos aspersores. | Vuelva a colocar los articutos de manière que los brazos pueda girar libremente. | ||
| Resultado de lavado insatisfactorio. | El sistema de filtros de la base del tambor de lavado no está limpio o no está bien montado. Puede obtruir los orificos de salute del agua de los brazos aspersores. | Limpie y/o monte correctamente la combinación de filtros. Limpie los orificos de salute de agua de los brazos aspersores. Véase el apartado "Limpieza de los brazos aspersores". | |
| La cristalería no要坚持 transparente | Combinación de agua blanda y demasiado detergente. | Utilice menos detergente si tiene agua blanda y selección un ciclo más corto para limpiar la cristalería y obtener un résultat ótimo. | |
| Marcas negras o grises en los platos | Utensildos de aluminio hanentrado en contacto con losplatos. | Utilice un limpiador abrasivo suave para eliminar lasmarcas. | |
| Quedadetergente enel dispensador | Los platos bloquean el dosificador de detergente. | Vuelva a cargar los platos correctamente. | |
| Secadoinsatisfactorio | Los platos no seSCAN. | Carga incorrecta. | Cargue el lavavajillas suguiendo lasindicaciones. |
| Cantidad insufiente de abrillantador. | Aumente la cantidad de abrillantador/rellene el dosificador de abrillantador. | ||
| Se ha vaciado el lavavajillasdemasiado pronto. | No vacé el lavavajillas inmediamente después del lavado. Abra la puerta un poco para que el vapor puedaEAR. Comience a vaciar el lavavajillas cuando losplatosestén tibios al tact. Vácie en primer lugarla cesta inferior. Evitará que las gotas que caigan delcesta superior al vaciarlo mojen los articutos del cesta inferior. | ||
| Se ha selecciónado unprograma inadeuido. | En el programa corte la temperatura de lavado esmás baja. Este también reduce la capacité dellimpieza. Escoja un programa con un tiempo dellavado largo. | ||
| Uso de cuberteríacon un revestimiento debaja calidad. | El drenaje del agua es más dificil con这些东西articulos. La cubertería o la vajilla de este tipo no esadecuada para lavar en el lavavajillas. |
Códigos de error
De producirse algoa anomalia durante el functiomento del aparato, la pantalla mostrarac codigos de error para avisre y permittirle tornar las actionesnecasariasparacorregirla:
| Códigos | Significados | Causas posibles |
| Elpilotoderparapiédea rápidaiente. | Intervalodecargadeaguademasiadolargo. | Elgrifonoestásuficienteamenteabierto,laentrada aguaastárestringida,olapresiónde |
| Elpilotodedparapiátea rápidaiente. | Rebose. | Hayfugasenalgunodeloselementosdellavavajillas. |

ADVERTENCIA
Si se produce un desbordamento, cierre el suministro de agua antes de llamar al serviceo tecnico.
Si hay agua en la parte inferior por un excesso de llenado o una fuga(PCQUa, antes deponer en marcha el lavavajillas deben eliminar el agua.
Información技术水平

| Altura: | 845 mm |
| Anchura: | 598 mm |
| Profundidad: | 605 mm (con la puerta cerrada) |
| Presión del agua: | 0,04 - 1,0 MPa |
| Alimentación: | véase etiqueta de specifications |
| Capacidad: | 1 servicios 2 |
Hoja de información技术水平
Información correspondiente al lavavajillas dométrico conforme a las Directivas de la UE 1059/2010:
| Fabricante | FAGOR |
| Tipo/Descripción | LVF12A.LVF12AX |
| Capacidad estándar de cubiertos | 12 |
| Clase de eficiencia energetica ① | A++ |
| Consumo energetico anual ② | 258 kWh |
| Consumo energetico en un ciclo normal de limpieza | 0,91 kWh |
| Consumo eletrico del aparato apagado | 0,45 W |
| Consumo eletrico del aparato encendido | 0,49 W |
| Consumo anual de agua ③ | 3080 litres |
| Clase de eficiencia de secado ④ | A |
| Ciclo estándar de limpieza ⑤ | ECO 45℃ |
| Duración del programa del ciclo estándar de limpieza | 190 min. |
| Nivel de ruido | 49 dB(A) re 1 pW |
| Instalación | Libre instalación |
| Encasabrable | Sí |
| Altura | 84,5 cm |
| Anchura | 59,8 cm |
| Profundidad (con conectores) | 60,5 cm |
| Consumo electrico | 1760-2100 W |
| Voltaje/frecuencia nominal | 220-240 V~ 50 Hz |
| Presión del agua (presión del caudal) | 0,4-10 bar = 0,04-1 MPa |
NOTA
A+++(eficiencia maxima)aD (eficiencia minima)
2 Consumo de energia de 258 kWh al ano, bajo en 280 ciclos estandar de limpieza con agua fría y consumo en los发展模式 de potencia minima. El Consumo real de energia dependerá del modo en que se utilisece este aparato.
3 Consumo de agua de 3080 litres al ano, bajo en 280 ciclos estandar de limpieza. El consumo real de agua dependera del modo en que se utilise este aparato.
A (eficiencia maxima) a G (eficiencia minima)
5 Este programa esADEUADO para limpiar vajilla en condidiones normales de sucidad y es el programamas eficiente en funciOn del consumo combinado de energia y agua para este tipo de vajilla.
El aparato cumple la normativa y las directivas europeas vigentes en el momento de la entrega:
LVD 2014/35/EU
-EMC2014/30/EU
-ERP2009/125/EC
Los valores anteriores se han medido en func tion de las normas vigentes en conditiones normales de configuracionment. El resultado could e variar considerablemente en func tion de la cantidad y grado de sociedad de los platos, la dureza del agua, la cantidad de detergente, etc.
El manual se basa en las normas y los reglamentos de la Unión Europea.

Carga de las cestas conforme a los requisitos de la norma EN 50242:

Note: Por favor, coloque las vajillas planas en el estante. El peso total es de menos de 1,5 kg.
3.Cesta para los cubiertos

Platos de postre
Platos llanos
Platos hondos
Bandeja oval
Informacion para pruebas comparativas conforma a:
Ta forma EN 50242: Conceidado,12 subjetos.
Capacidad. 12 cubiertos
Posicion de la cesta superior: posicion mas bajo
Programa: Economico
Ajuste del dosificador de liquido ablirantador: 6

Ajuste del descalcificador de agua.10
FAGOR

CNAgroup
EDESA INDUSTRIAL S.L.
Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain

Instruction Manuals
LVF12A
LVF12AX
12place settings


Read this Manual
Dear Customer,
Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain
Antes de solicitar assistencia
A、Descalcificado de agua. 4
B、Carregaro sal no descalcificador.5
C、Encher o dispensador de abrilhantador......5
D、Funcao do detergente 6
A. Ajuste o descalcificado de agua.
B. Acrescente 1,5 kg de sal para性强ina de lavar louca e, deposito, encha o deposito de sal com agua.
Encha o dispensador de Abrilhantador.
D. Adicione o detergente.
A. Descalcificador
C. Encher o dispensador de abrilhantasor
Dispensor de abrilhantador
Fechar o doseador de detergente
Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain
Mode d'emploi
LVF12A
LVF1AX

12 couverts
Lave-vaisse


Lisez ce manuel
Cher Client,
Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain
Myčka nádobí
Návod k obssluze
LVF12A
LVF1 AX2
12 sad nádobí

Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain
Umyvačka riadu
Návod na obsluhu
LVF12A
LVF12AX
1 nastavení miest2

Precitàte si tento nadvod
Vázén y zákaznik,
Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain
Mosogatógép
Használa utmutató
LVF12A
LVF1 AX2
12személyesteriték

Barrio Garagarza, s/n.
20500 Mondragon
Gipuzkoa. Spain