PDE - Telêmetro HILTI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PDE HILTI em formato PDF.
Perguntas frequentes - PDE HILTI
Perguntas dos utilizadores sobre PDE HILTI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PDE - HILTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PDE da marca HILTI.
MANUAL DE UTILIZADOR PDE HILTI
3.1 Vista general del produto
1 Indicações sobre o Manual de instruções
1.1 Relativamente a este Manual de instruções
- Antes da colocação emestrutura,leia estemulad instruções.
Está e a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem
problemas. - Tenha em atençao as instruções de seguranca e as advertências在这e Manual de instruções e no produits.
- Guarde o manual de instruções sempre muito do produit e entrega-o a outras pessoas apenas juntamente com estemanual de instruções.
1.2 Explicação dos simbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. Sãoutilizadas as següntesPALAVRAS de avis:
PERIGO
PERIGO ! Indica perigo iminente que pode originar acidentes personais graves ou alte mesmo fatais.
AVISO
AVISO!
- Indica um possivel perigo que pode causar graves ferimentos pessoas, até mesmo fatais.
CHUIDADO
CUIDADO
- Indica uma situacao potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Simbolos no manual de instruções
Neste manual de instruções são realizados os seguiços simbolos:



sultar o manual de instruções
Ucções deutilização e otheras informações ueteis
useamento com materiais reciclaveis
deitar as ferramentas eletricas e baterias no lixo domestico
1.2.3 Simbolos nas figuras
Em(figuras sàoutilizados os seguients simbolos:

2068470 Portugues 51
CHST
| 2 | Estesnyderremetpermafagruprespectivanoiniciodo pre-sente manualde instruções. |
| 3 | A numeraçãonasimagendáipassosdetrabalhoimportantesou componentesimportantparesposadoetrabalho.No texto,estespassosdetrabalhooucomponentes Sãorealçadoscomosrespectivosnydermos,p.ex.(3). |
| 11 | NafiguraVista geral Sãoutilizadosnydermosdeposicaoquefazemreferênciaaonydermosda legenda na secçãoVista geral do produto. |
| 6! | Estequivolvimentopretendeaspertarasua atençaduranteomunusea-mente do produto. |
1.3 Simbolos independentes do produits
1.3.1 Simbolos gerais
Simbolos que são utilizados em associação com o produto.
| Se existente no produits,ippo significica que o produits fos certificado por este organismo de certifications para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor. | |
| KCC-REM-HLT-PD-E | |
| Tecla Ligar/Desligar | |
| Tecla de medicacao | |
| Tecla de menu | |
| Tecla de apagar ("Clear") | |
| Tecla direita | |
| Tecla esquerda |
1.4 Dados informativos sobre o produits
Os produits estimamse ao utilizador professional e so podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizo, devidamente qualificado. Estas pessoas deverao estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produit e seu equipamento auxiliar poder representar perigo se usados inccorrectamente por pessoas nao qualificadas ou se usados para fins differentes daqueles para os quais foram concebidos. A designacao e o numero de série sao indicados na placu decharacteristicas.
HILTA
- Registe o número de série naanela segunte. Precisa dos dados do produits para colocar quostões ao meuisto representante ou posto de service de atendimento aos pacientes.
Dados do produits
| Medidor laser PD-E | |
| Geração 01 | |
| N.° de série | |
1.5 Informação laser no produits
Informação laser → Páginha 53
Informação laser

Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-1/EN60825-1:2007 e corresponde a norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).

Laser da classe 2. Não olhar para o raio laser. Não direcionar o raio para outras pessoas ou para zonas onde se possum encontrar outras pessoas, que não esteamelaciones com ostrabalhos com o laser.

Recicle os despedimentos.
2 Segurarca
2.1 Normas de segurarca
2.1.1 Informaçãobineica no que se refere a normas de segurar Além das regras especificamente Mentionadas em cada capítulo este manual de Instruções, delve observar sempre os pontos a seguir indicados. O produits e seu equipoamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectly por pessoas não qualificadas ou se usados para fins differsentes daqueles para os quais foram concebidos.
- Guarde bem todas as normas de segurar e instruções para futura referência.
- Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalho com o produits. Não utilize o produits se estiver cansado ou sob influência de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracção durante autilização do produits pode causar ferimentos graves.
- Não torne os equipamentos de segança ineficazes nem retire食欲e informações.
- Um aparafusamento Incorrecto do produto pode originar emissão de radiação para o exterior, que exceeda a Classe 2. Mande reparar o produits abenas no Centro de Assistência Técnica Hippi.
- Não é permitida a modificação ou Manipulação do produits.

2068470 Portugues 53
HILTI
- Antes de cada colocação em funciona, verifique oFUNçamento correto do produits.
- Medicoes tiradas atraves de vidros ou outros objectos podem ser imprecisas.
- Condições de medico não instáveis podem levar a erros de medicação, por exemplo de pessoas que passam pelo razo medidor.
- Não aponte o produit na direção do Sol ou de outras fontes de luz intensa.
- Considere as influências ambientais. Não utilize o aparecido onde existarisico de incendio ou de explosão.
- Tenha em atençao as indicações contidas neste manual de instruções sobre utilizesação, conservação e manutenção.
2.1.2 Medidas gerais de seguranca
- Antes da utilização, verifique o produit quando a danos. Mande reparar os danos no Centro de Assistência Tecnica Hlhl.
- Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verficar a precisão do produits.
- Embora o produits tenha sido concebido para travailhar sob árdugas condções nas obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhançao do que acontece com quaisquer outros aparelhos de medicão.
- Produtos que não estejam a ser realizados, devem ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das criancas.
- O produits não foram concebido para ser utilizado porcrijanças.
Respeite os requisitosnationais de segurarca no trabalho.
2.1.3 Organização apropriados locais de trabalho
- Evite posções de trabalho Incorrectas quando estiver a trabalho em cima de escalas. Mantenha uma posão de trabalho segura e equilibrada.
Proteja o local da medicacao e, ao'utilizar o produits, tenha atencao para nao direcionar o raio de laser para outras pessoas ou para si proprietary. - Se o produit for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quando ou vice-versa, permita que o produits se adapte à temperatura ambiente antes de o'utilizar.
- Utilize o produits somente dentro dos limites de'utilisation definidos.
- Mantenha a janela de saída do laser limpa de modo a fazer medicções imprecisas.
- Respeite as direcitas para a prevenção de acidentes que vigoram no País de utilização.
2.1.4 Trabalho seguro com aparelhos laser
Ferramentas laser da classe 2/Classe II so devem ser operadas por pessoal devidamente instruido.
Os raios laser nao devem passar a alta dos olhos.
54 Portugues 2068470

HILTA
- Devem ser tomadas precauções para que esteja assegurado que o rai laser não incida, de forma involuntária, sobre superficies reflectoras.
- Devem ser tomadas medidas para assegurar que as pessoas não olham directamente para o raio laser.
O trajectories do raio laser nao deve passar para la de areas nao vigiadas.
Deslique o laser quando nao estiver a ser utilizao. - Armazene as ferramentas laser em locais vedados a pessoas não autorizadas.
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regula-mentationes obligatorias, a Hitti não pode excluiar totalmente a hipôtese de a ferramenta poder softer danos devo de intermediadas causadas por radia-ção muito intensa. Nestas circunstancias,deer fazer medicções compro-ativas.A Hitti también não pode excluiar totalmente a hipôtese de outros equipamentos poderem softer interferencias (por example, equipamentos de navegacao airea).A ferramenta corresponde à classe A; Interferencias em zones residenciais não pode ser excluidas.
Apenas para a Coreia: Este mediator laser é adequado para ondas electromagnéticas que ocorrrem em instalações industriais (Classe A). Outilidador devara ter isso em consideração e não utilizez este mediator laser em zonas residenciais.
3 Descrição
3.1 Vista geral do prodto
3.2 Utilização correcta
O produit descripto é um medidor laser. Destina-se a medicções individuais e a medicções continuas de distâncias.
Podem ser medidas distancias em todos os alvos fixos, tais como betao, pedra, madeira, plastico e papel, etc. Não é permitida a utilização de Prismas ou outros alvos muito reflectores e, se tentada, poderá falsear os resultados.

2068470 Portugues 55

O produit está aprovado para pilhas do tipo AAA.
3.3 Explicação das indicatores no visor
Menu principal
| 4 | Selecionar a unidade de ângulo |
| 5 | Determinar a superficie a pintar |
| 6 | Versão simples de Pitágoras |
| 7 | Medir和地区 e volumes |
| 8 | Selecionar funções especialis |
| 9 | Selecionar Função trapézio |
| 10 | Selecionar Função PitágorasPara distâncias horizontally e diagonais, é necessário, pelo me um ângulo recto. |
| 11 | Selecionar Configurações |
| 12 | Efectuar medicções indirectasPara medicções em objectos estáticos como paredes, não é nenário nenhum ângulo determinado. |
Simbolos geralmenteyardos
| Estado de energia das pilhas |
| Haste de medicação não desdobrada |
| Haste de medicação desdobrada |
| Medir |
| Adicional distances |
| Subtrair distances |
| Selecionar |
| Não selecionar |
| Selecionar o tempo da medicação |
| Selecionar a calculadora |
| Aumento em percentagem |
| Unidades méticas |
| Unidas imperiais |
56 Portugues 2068470

HILTA
Aumento em graus
Submenu para medir和地区 volumes
| □ | Medir和地区rectangulares |
| △ | Medir地区triangulares |
| ◎ | Medir volumes |
| ◎ | Medir volumes cilindricos |
Submenu para funções especialis
| Selecionar o modo de medicação no exterior |
| Selecionar o sensor de luminosidade automática |
| Determinar a superficie a pintar |
| Selecionar Função de marca |
| Selecionar Função Delta Min/Max |
| Selecionar temporizador |
| Selecionar Função Desvio |
| Selecionar Memória de dados |
| Medir 3 distâncias |
| 2 Distâncias, medir 1 ângulo |
Submenu para Funcao Pitagoras
| Versão simples de Pitágoras |
| Versão dupla de Pitágoras |
| Versão composta de Pitágoras |
Submenu para Configurações
| E | Unidade de medicação. SeLECTIONAR unidade de medico: metros em centimetros unitelimetros |
| B | Referências de medicação. SeLECTIONAR referência de medicação: Zona fronta parte de这只是 da roso parte de baixo da rosca |
| A | Unidade de ángulo. Slezionar a unidade de ángulo: aumento em percentagem aromidas métricas aromidas imperiais aumento em graus |

HILSO
| 2 | Selecionar Modo de perito |
| ★ | Alterar a lista de favoritos |
| 1x | Activar a escala |
| 4 | Ligar/desligar o sinal acústico |
| 4 | Selecionar o laser permanente |
| 5 | Selecionar o sensor de luminosidade automatico |
| 6 | Calibração do sensor de inclinação |
| i | Apresentar informação da ferramenta |
| m | Repor para as definições de fábrica |
Submenu para medicacoes Indirectas
| 4 | Medir distência horizontal indirecta |
| 4 | Medir distência vertical indirecta |
| 7 | Efectuar medicções no tecto |
| 8 | Medir distência vertical indirecta II |
Medidor laser, 2 pilhas, Manual de instruções, Certificado do fabricante.
Poderá encontrarthers Produtos de systemaprovados para o se produit na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
| Tensão nominal | 3 V |
| Corrente nominal | 400 mA |
| Altitude Máxima deestruturação acima altitude de referencia | 24a000 m (6 561 ft - 10 in) |
| Humidade relativa Máxima do ar | 80 % |
| Temperatura deestruturação | -10 °C ... 50 °C (14 °F ... 122 °F) |
| Precisão na mediação de distência (2σ, padrão) | deufo mm |
| Precisão na mediação de inclinação (2σ, padrão) | deufo |
| Potência de saixa do laser | < 1 mW |
HILTA
| Comprimento de onda Laser | 639 nm (0,0000252 in) |
| Duração do impulso | < 3,6 ns |
| Periode do pulso | 8,3 ns ... 243 ns |
| Peso (incluindo pilhas) | 165 g (5,8 oz) |
| Temperatura de armazenamento | -30 °C ... 70 °C (-22 °F ... 158 °F) |
| Classe laser em conformidade com EN 1:2007 | 60825- da classe 2 |
| Classe de proteção em conformidade com IEC 60529 | 605 |
5 Utilização
5.1 Fonçõesbasicas
Navegue, com ajuda da tecla esquerda ou direita, para a respectiva funcao pretendava.
Para selecionar uma funcao, acontece sempre a tecla de medicacao.
5.2 Colocar pilhas
8 Tenha em atençao a polaridade correcta das pilhas. Substitua as pilhas ao s pares. Nao utilize pilhas danificadas.
Abra o compartmento das pilhas e colque as pilhas.
5.3 Ligare desligar o medidor laser
- No estado desligado, pressione a tecla Ligar/Desligar ou a tecla de medicacao, para ligar a ferramenta.
- No estado ligado, pressione a tecla Ligar/Desligar, para desligar a ferramenta.

HILTO
5.4 MedicoUtilizing o espigao desdobvel
- Abra o espigão desdobravel a 90^ . O espigão desdobravel pode antes ser utilizado como encosto.
O espigão ajuda a direcionar a ferramenta quando se está a visar uma posicao fixa. Isto acontece, sobretudo no caso de medicções indirectas, Trapézio e Pitágoras, daß estes resultados provem de estimativas.
Para locals inaccessiveis, utilize o extensor PDA 72. A ferramenta detecta automaticamente o extensor. Pode surgir una janela de confirmacao no eça.
- Abra o espigão desdobravel a 180^ . A referencia de medicacao passa automaticamente para a ponta do espigão.
5.5 Medir com plac afo
- Utilize a placal also, para medir distancias sob as seguintes condioes desfavoraveis:
Devido à sua superficie, a parede não reflecte.
- O punto de medicação não está sobre uma superficie.
A distência a medir é demasiado grande.
As condições de luminosidade são desfavoráveis (demasiada luz solar).
- Nas medicoes com a placalvo, adicione 1,2 mm as distancias medidas.
5.6.1 Effectuar uma medicao Individual
-
Para activar o raio de laser, pressione brevemente a tecla de medico
-
Mantenha o raio de laser no punto alvo.
-
Pressione brevamente a tecla de medicacao para efectuar a medicacao.
A distancia medida e aparecada na LINHA inferior do visor.
- O valor medico da medicação anterior épresentado na LINHA superior do visor.
- Para uma outras medicacao, mantenha o laser no punto alvo e inici两张 novamente a medicacao com a tecla de medicacao .
5.6.2 Effectuar a medicacao continua
Durante a medicação continua são medidos e presentados 6-10价值观es de medicação por?). O mediator laser pode ser movido em relâçao ao alvo até que sera alcancada a distência pretendida.
- Pressione a tecla de medicacao durante 2 segundos.
Se o sinal acustico estiver ligado, segue-se um sinal acustico.
HILTA
-
Mova o medidor laser para o alvo ou para fora do alvo, até ser alcancada a distência pretendeda.
-
Pressione brevamente a tecla de medicacao.
A distancia medida é aparecido na LINHA inferior do visor.
- O valor medico da medicação anterior épresentado na LINHA superior do visor.
5.7 SeLECTIONAR a unidade de angulo
- No menu, selezione o symbolo para a unidade de angulo.
- Com auxilio da tecla esquerda ou direita, navegue até à unidade de ángulo pretendida.
- SeLECTIONA unidade de angulo pretendida atraves da tecla de medicao.
5.8 Medir areas e volumes
5.8.1 Medir areas rectangulares
- Dirección a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicação.
- Direcione a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
- Direcione a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
5.8.4 Medir volumes cilindricos
5.9 Fonções especialis
5.9.1 Sensor de luminosidade automatico
- No menu Funções especialis, seleção o símbolo para o sensor de luminosidade automática.
O sensor de luminosidade automatico regula automaticamente a luminosidade do ecra em ambientes escyros. Desta forma pouasearga da bateria.
5.9.2 Superficie a pintar
- Dirección a ferramenta para o punto alvo para o primeiro comprimento do estado e pressione a tecla de medicación.
O resultado é guardado como resultado intermedio. -
Direcione a ferramenta para oproximo comprimento do espaço e realize a medicacao com a tecla de medicacao.
-
O靼ado resultado épresentado na tabela dos resultados provisos. O resultado provisório a negrito é a soma dos comprimentos do espoço medidos.
-
Repita este procedimento até todos os comprimentos do espaço esta-rem medidos.
- Pressione a tecla direita para mudar para a altitude do espaço e confirme com a tecla de medicacao.
- Dirección a ferramenta para a alta do espoço e efectue a medicação.
A alta do espoço é medida e aparece na LINHA de resultados provisorios. A superficie a pintar é calculada imeditamente e aparece na LINHA de resultados.
5.9.3 Funcão de marca
- Introduza a distênciamanualmente. Para isso, seleciono o*simbolo de teclado com a tecla esquerda ou direita, e confirme com a tecla de medicacao.
- SeLECTIONE os números correspondentes e confirme com a tecla de medicacao.
- Para confirmar o valor, selezione o significo de visto no canto inferior do重任.
- Selezione o symbolo de bandeirola.
A distência por si selección é indicada ahora no espaço entre das bandeirolas.
- Pressione a tecla de medicacao para iniciar a medicacao.
- As setas no ECB maisram a direcção em que deve deslocar a ferramenta. Uma vez alcancada a distencia alvo, surgem setas pretas acima e abaixo da distancia.
HILTA
- Para multiplicar a distança, continue a deslocar-se jintamente com a ferramenta. Do lado direito épresentado quando vezas ja delimitou a distança.
- Pressione a tecla de medicacao, para finalizar a medicacao.
Ao ser alcancada a distancia de marca, a referencia actual é exhibida no visor.
Em vez da introdução manual, también pode ser medida a distança necessária. Para o efeito, selecione o simbolo para a medicacao individual e confirma com a tecla de medicacao.
5.9.4 Funcao Delta Min/Max
- No menu Fonções especials, selecione o simbolo para a Função Delta Min/Max.
- Direcione a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
- Pressione a tecla de medicacao, para finalizar a medicacao. As ultimas distancias medicas são-presentadas na LINHA de re dos.
5.9.5 Memórla de dados
- No menu Fonções especials, seleção o símbolo para a memória de dados.
A ferramenta guarda até 30 medicções, incluindo os icones. Se a memória de dados já estiver cheia com 30 medicções, ao ser guardada uma medicação nova, a maiis antiga é automaticamente apagada. - Para apagar a的记忆 de dados, no esra da的记忆 de dados, mantenha pressionada a tecla C durante 2 segundos.
5.10 Funcao trapézio
5.10.1 Função trapézio (3 distâncias)
- No menu Funções trapézio, seleção o symbolo para a Funcão trapézio para 3 distâncias.
-
Direcione a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
-
Após a medicação da primaira distência, o grafico Solicita automaticamente aproxima medicação.
-
Dirección a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicación.
- Dirección a ferramenta para o terreiro punto alvo e pressione a tecla de medicación.

2068470 Portugues 63
HILTI
5.10.2 Funcao trapezlo com Inclinao (2 distancias, 1 angulo)
- No menu Fonções trapézio, seleção o símbolo para a Função trapézio com inclinação.
- Direcione a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
- Dirección a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicación..
5.11 Funcao Pitagoras
5.11.1 Pitágoras simples
Para obter resultados de medicacao exactos, a segunda distancia tem de estar em angulo recto em relaço à distência alvo.
5.11.2 Pitágoras dupla
Para obter Resultados de medicacao exactos, a segunda distancia tem de estar em angulo recto em relaço à distência alvo.
5.11.3 Versão composta de Pitágoras
- Navegue até a função que pretende alterar e confirme com a tecla de medicacao.
- Navegue até à funcão pretendida e confirma com a tecla de medicação.
CHL
5.12.2 Activar a escala
- Defina o número correspondente e confirme o valor com a tecla de medicacao.
- Sezione o significo de visto, para confirmar o valor.
5.12.3 Calibracao do sensor de inclinacao
- Coloque a ferramenta sobre uma superficie horizontal e pressione a tecla de medicacao.
-
Rode a ferramenta a 180^ e pressione a tecla de medicacao.
-
O sensor de inclinação estáalready calibrado.
5.13 Medicoes indirectas
5.13.1 Distança horizontal Indirecta
A distança e o angulo de inclinação são medidos e aparecem na LINHA de resultados provisórios.
A distência algo é calculada imeditamente e aparece na LINHA de resultados.
5.13.2 Distança vertical Indirecta (2 angulos, 2 distancias)
A primaira distança e o angulo são medidos e aparecem na LINHA de resultados provisórios.
- O grafico Solicita automaticamente a medicacao da segunda distancia.
- Direcione a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
A distência alvo é calculada imeditamente e aparece na LINHA de resultados.
5.13.3 Medicoes no tecto
- Direcione a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
A primaira distança e o ângulo são medidos e aparecem na LINHA de resultados provisórios.
- O grafico Solicita automaticamente a medicao da segunda distancia.
- Direcione a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
A distência algo é calculada imeditamente e aparece na LINHA de resultados.
HILTI
5.13.4 Distância vertical Indirecta II (2 angulos, 1 distância)
-
Direcione a ferramenta para o punto alvo e pressione a tecla de medicacao.
-
A primaira distança e o ângulo são medidos e aparecem na LINHA de resultados provisórios.
-
O grafico Solicita automaticamente a medicacao da segunda distancia.
-
Dirección a ferramenta para oproximo punto alvo e pressione a tecla de medicación.
A distência algo é calculada imeditamente e aparece na LINHA de resultados.
6 Conservação, transporte e armazenamento
6.1 Limpeza
- Não toque na janela com os dedos.
- Limpe a janela, soprando ou com um pano limpo e macio.
- Não utilize quaisquer outros liquidos a não ser alcool puro ou agua.
6.2 Transporte

Antes de expeditor o produit, deve isolar as baterias e pilhas ou retirá-las do produit.
Utilize a embalagem Hilti (ou similar) para transporte ou expedir a ferramenta.
6.3 Armazenamento e secagem
- Não guarde o produit se esté estiver molhado. Deixe que seque antes de o arrumar e guardar.
Para o armazenamento ou transporte do seu equipoamento tenha em atenço os values limite da temperatura, que está indicados nos Dados téncios. - Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipoamento, efectue uma medicação de verificacao antes de utilizes o equipoamento.
HILTA
7 Reciclagem
AVISO
Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem Incorrecta.
- Em caso reciclagem Incorrecta do equipamento, pode surgir as seguintes consequencias: a combustao de componentes platicos pode gerar fumos toxicos que representam um perigo para a saude. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explir, originando queimaduras por acido, intoxicacao e poluicao ambiental. Uma reciclagem incorrecta (ou ausencia esta) permite que pessoas nao autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins differentes daqueles para os quais foi concebido. Consequenteamente, pode ferir-se a si proprias ou a terreiros ou causar poluicao ambiental.

Os produits Hitti são, em grande parte, fabricados com materiais reciclaveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que estas materiais sejamoidamente分开ados. Em muitos paises, a Hitti aceita o seu(AParalho)do para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Servico de Pentes Hitti local ou ao seu vendedor.
De accordo com a directiva europeia relativa aos residuos de equipa-ntos electricos e electronicos e a correspondente transposicao para as leis nacionais, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas separadamente, sentido encaminhadas para um reaproveitamento ecologico.

- Não deite ferramentas electricas no lixo dométrico!
8 Declaracao FCC / Declaracao IC
CUIDADO Este produit foi testado e declarado dentro dos limites da Classe B dos dispositivos digitais e conforme o estipulado no artigo 15 das normas FCC. Estes limites correspondem a um nivel de proteção razoavel contra interferências prejudicials em instalações em zones residenciais. Os produits este tipo geram e usam energias de radiofrequency e, también as podem irradiar. Podem, poriso, se não foram instalados e operados segundo as instruções, causar interferências nas comunicações rádio.
Não há qualquer garantia de que não possam ocorrer interferências numa instalação em particular. Caso este produit provoque interferências na receção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar eDSLigar o produits, a solução sera tentar corrigir esta interfência com auxilio das segumentes medidas:
Redireciona a antenna de recepcao ou mude-a de posicao.
Aumente a distancia entre o produit e o receptor.
Ligue o produits a uma tomada differente dautilizada pelo receptor.
- Consulte o seu agente comercial ou um专业技术e de在网络 ou television com experiência.

2068470 Portugues 67
HILTI
Alteracoes e Mudicoacoes que nao sejam expressamente aprovadas pela Hliti poder limitar o direito do uso da operar este produits. Este produits este de acordo com os requisitos no paragrafo 15 das espécificacoes FCC e RSS 210 do IC.
Autilização do produits depende das seguintes condições:
- Este produit não devará causar interferência prejudicial.
- Este produits tem de aceitar qualier interferencia recebida, inclindo radiações que originam operações indesejadas.
9 Garantia do fabricante
- Se tiver duvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hitti local.


2068470 Portugues 69



2068470 Portugues 71


Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.:+423 234 21 11
Fax:+4232342965
www.hitti.com


Hitti - registered trademark of Hitti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220728
ManualFácil