FK 1039E .20 XHA S - Forno HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FK 1039E .20 XHA S HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas frequentes - FK 1039E .20 XHA S HOTPOINT
Perguntas dos utilizadores sobre FK 1039E .20 XHA S HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FK 1039E .20 XHA S - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FK 1039E .20 XHA S da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FK 1039E .20 XHA S HOTPOINT
Instruções para a utilização FORNO Índice
Instruções para a utilização,1
Advertência,3
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,9
Instalacao,51
Inicio e Utilização,53
Programas,54
Precauçôes e conselho,59
Manutenção e custados,59
Anomalias e soluções,61
IT
Avvertenze
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEADAMENTE VIGIadas
ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser effectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizear produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparecido esteja desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídia de choques electricos.
! Quando,inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
IT
Assistenza
Attenzione:
Estes são Transmiticos no visor mediante mensagens do seguinte tipo: "F—" seguido por números.
Nestes cases sera necessaria uma intervenção da Assistência Tecnica.
Antes de contactar a Assistencia:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reinecer o programa para controlar se o inconvenientamente FOI resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Servico de Assistencia Técnica Autorizada.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- a mensagem visível no display da TEMPERATURA
- o modelos da boaquina (Mod.)
- o numéro de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1icone PROGRAMAS MANUAIS
2 Display da TEMPERATURA
3icone TEMPERATURA
4icone DURACAO
5 Display TEMPOS
6icone do FIM DA COZEDURA
7icone BLOQUEIO COMANDOS
8 INICIO / PARAGEM
9iconeLUZ
10icone RELOGIO
11icone CONTADOR DE MINUTOS
12 Icone REGULAÇÃO TEMPOS/TEMPERATURA
13 Icone PRE-AQUECIMENTO / CALOR RESIDUO
14 Icone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ECO
15 ACENDER O PAINEL

IT
Installazione
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functiónamento e sobre as respectivas adverténcias.
Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para ascriçanas e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os segunteos requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel-seja decharacteristicasadequadas:
- os painéisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o mover deveter as segunte medidas:

* Apenas para os modelos em inox
!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45× 560~mm . (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura perimetral;
- fixe o forn o ao movel'utilizing os 2 parafudos para madeira;
- posizione novamente as borrachas para cobrir os furos.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
PT
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para funcional com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixdeterminaisfaçaalavancacomuma chave de parafusonas linguetas acoslados da tampa:puxe e abra atampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verdeveja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.
Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com alegisação;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da energia, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada sera compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomas或多plas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
!O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240 V~ 50/60Hz ou 50Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ENERGY LABEL (ETIQUETA DE ENERGIA) | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada -盛会 de aquecimento: ECO. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguides Directivas da Comunidade Europaia: 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores modifications - 2004/108/CEE de 15.12.04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modifications - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modifications. - 2012/19/CE e posteriores modifications. - 1275/2008 standby/off mode |
- Apenas para modelos com GUIs integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e uso

Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenso, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça primaira vez, aconselhamos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termosto tempo à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
! Para fácilar as configurações, mantenha pressionadas as teclas “+e” - os他们在 display passarão mais rapidamente.
! Cada configuração é memorizada automaticamente às 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver using olivas.
Alguns modelos Dispõem de umsystema de dobradiças que consente o fechamento da porta lentamente, sem que sera necessario accompanyinga-ia com a mao ate o final do percuro. Para uma correcta utilização, antes de fechar:
- abrainteiramenteaporta;
- evite forcar o fechamento manualmente.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da função selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produits, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
Bloqueio porta/comandos
! É possével bloquear os comandos com oorno desligado, com cozedura iniciada ou terminada e em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam oorno, pressione a tecla por ao menos 2 segundos. Tocará um sinal acústico e no display da TEMPERATURA está visualizando o symbolo chave "O—n". O icone éso indica que o bloqueio foi activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2 segundos a tecla
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade "stadn-by", com a primarya pressão da tecla visualiza-se a hora actual. Pressione novamente para fazer a hora.
um black-out, a tecla os valore no display dos TEMPOS irao pescar por 10 segundos.
Para acertar o relógio
- Carregue na tecla
- Regule a hora atraves das teclas e
- Uma vez alcancada a hora exacta, prima novamente a tecla
- Repetir o procedimento descrito acima para regular os关键时刻.
Em caso de black-out, o relógiodeera ser configurado.
novamente.Oicone intermitente no display indica que
o relógio não está configurado correctamente.
Programe o controle de minutos
! É possél programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando acesso. O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Quando terminar o prazo, o controle de horas tocará um sinal acústico, que pára antes de 30segundos ou se carregar em qualquer tecla activa.
Como regular o controle decretos:
- Carregue na tecla
2.Regule o tempo desejado com as teclas+e - Uma vez alcancada a configuraçao desejada, prima novamente a tecla
Para cancelar o controle decretos, prima a tecla e com as teclas eoloque o tempo em 00:00. Prima
novamente a tecla
Quando o icone estiver desligado, significará que o!.
contador de instantos está desactivado.
Inicio doorno
- Para acender o painei de comandos prima a tecla
O aparecido emitirá um típlice sinal acústico ascendente e irão iluminar-se em sequência todas as teclas.
-
Prima a tecla do programa de cozedura que desejar. O display TEMPERATURA minha:
-
no caso de programa manual, a temperatura associada ao programa;
-
"Auto", no caso de programa automatico.
o display TEMPOS这其中 - no caso de programa manual, a hora actual;
-
a duração, no caso de programa automatico.
-
Carregue na tecla para inicia a cozedura.
-
Oorno entra na fase de pre-aquecimento, osindicadores de pre-aquecimento acendem-se a medida em que a temperatura sobre.
- Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, aindicar que o pré-aquecimento terminou. É possivel colocar os alimentos noorno.
- Durante a cozedura é sempre possivel:
PT
- modifier a temperatura pressionando a teclaje depois as teclas + (somente para os programasmanuals);
-
planear a duração de uma cozedura (veja Programas);
-
interromper a cozedura premindo a tecla este caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente para os programas manuais).
-
Desligue o forn o mantendo premida a tecla por 3 segundos.
-
No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umsystema que reactiva o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他ado, as programações para inicio posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica for restabelecida, mas deverao ser programadas novamente (por example: foi programado um inicio de cozedura para as 20:30. As 19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente eletrica voltar, sera necessario reprogramar.)
! No programa BARBECUE não há pré-aquecido.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painei de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
A luz acende-se quando se abre a porta doorno, ou no momento do inico de um programa de cozedura. Nos modelos dotados de LED INSIDE no inico da cozedura acendem-se os leds na porta para uma melhor iluminação de todos os niveis de cozedura.
A tecla permite acender e desligar a luz em qualquer momento.
O aparelho possui también um indicator de calor residuo. Como oorno desligado, o display minhatras vivês do acendimento da barra do "calor residuo" a Presence de temperatura no interior da cavidade. Cada elemento da barra desliga-se a medida em que a temperatura no interior doorno irá arrefecindo-se.
Alca embutida
Alguns modelos dispõem de alça embutida integradna na porta do forno. É suficiente uma leve pressão e a abertura push/push facilita a pega para Abrir e fechar o forno. No fim da UTILização, é possível fechar exer CITANDA apenas uma leve pressão.


Modo de Demo
Este fornó pode funciona no modo de DEMO: desactivam-se todos os elementos aquecedores, mas os comandos permanecem operativos.
ParaactivoromododeMOésuficiente pressionar brevemente a tecla en seguida as teclas e contemporaneamente
por 6 segundos e deposito pressionar brevamente a tecla. Tocará um sinal acústico e no display da TEMPERATURA sera visualizzato "dEon".
Para desactivar a modalidade DEMO, com o fornó desligado pressionar contemporaneamente a tecla e a tecla - por 3 segundos. Tocará um sinal acústico e aparecerá aografia "dEoF".
Restabelecimento configurações de fabrica
Oorno peut ser recolocado aos valore de fabrica, fazendo um reset de todas as configurações efectuadas pelo utiliser (relógio e durações personalizadas). Para efctuar o reset, desligue o forno, mantenha premidas por 6 segundos contemporaneamente a tecla da primaira
cozedura manual no alto à esquerda e a tecla. quando o restabelecimento tiver sido completeness, sera emitido um sinal acustico. No momento da primeira pressao da tecla
se voltarao primeiro acendimento.
Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by. Se não forem efectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicaça com a teça "Relógio" em alta luminosidade. Assim que se ejectur novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de agua a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Donta forma, poder-se obter excellentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
!A cada acendimento o forn o irá propor o primeiro programa de cozedura manual.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura pode ser regulada manualmente, definira como desejar entre 30^ e 250^ (300^ para o programa BARBECUE). Eventualis 修改as altera lembrados e propostas novamente na successiva utilização do programa. Se a temperatura escholhada for inferior à temperatura interna doorno, o display TEMPERATURA做不到 a sua forma possível iniatrar a cozedura.

Programa de MULTINIVEL
Ligam-se todos os elementos aquecudos e entra em precisamente a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efctuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo tambem o elemento aquecedor circular, mecem aFUNCTIONAR VENTOINHA E O ESPETO ROTATIVO (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com circulacao forcadao ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor.
Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar, preparar igurte, aquecer mais ou menos rapidamente, cozer lentamente com baixa temperatura. As temperatas selecionaveis são: 40, 65, 90^

Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circulare e entra em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao consente um aquecimento rapiido doorno. Se utilizear mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).
Programa do ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este modo de poupança de energia é recomendado para pratos preocupos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados.
Espeto giratorio*
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguições operações:

- Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- Coloque o suporte do espto rotativo na posicao 3 e enfie o espto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- Acionar o espeto rotativo seleccionando os programas ou;
!Depois do programa iniciado,seAbriraporta,ospeto rotatorio para.
Programas de cozedura automaticos
! A temperatura e a)duração da cozedura pode ser predefinidas mediante oSYSTEMA C.O.P.® (Cozedura Optima Programada) que automaticamente assegura um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno àsis, quando o alimento estáçoico. A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no forno friou ou quente. É possível personalizar aduração da cozedura com base nas preferências pessoas,modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, deacordo com o programa escolhido. É igualmente possivel modifier a duração deposis de iniciada a cozedura. Se a modificação for effectuada antes do inicio do programa, é memorizada e proposta quando utilizes novamente oprograma. Se a temperatura interna no forno for superior aquela proposta para o programa escolhido, o display TEMPERATURA irá做不到ar a escrita "Hot" e não sera possivel,iniciar a cozedura; aguarde até que o forno tenha se arrefecido.
! Quando alcancar a fase de cozedura, oorno emitirá um sinal acústico.
! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.

Programa de CARNE
Utilizar esta funcao para assar carne de vitela, porco, corrego. Enfornar com o forno frio. E也是非常 possivel colocar os alimentos no forno ja quente.

Programa FILE DE PEIXE
Esta referencia é ideal para cozinhar filés de peixe de��enas e medias dimensoes. Enfornar a frio.
- Ha somente em outros modelos.
PT

Programa de PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para obter melhores resultados, aconsehamos seguir atentamente as indentacoes abaixo:
- respeitar a receita;
- o peso máximo por bandeja pingadeira;
- não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
- a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcão da temperatura da cozinha, e em pratica, às vezes a massa做不到 o seu volume.
Receita para o PAO:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Max, prateleiras baixa e média
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Procedimento:
- Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
- Diluir o lévedo na agua levamente morna (aproxadamente 35 graus).
- Abra a farinha.
- Deite a mistura de agua e l'vedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrando-a sobre si mesma 10 minutos.
- Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com uma pellicula transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Coloque a tigela noorno na funcao manual BAIXA TEMPERATURA a 40^ e deixe fermentar por aproximamente uma hora (o volume da massa deve saber).
- Divida a bola para obter various pães.
- Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel deorno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- Enformar como forno frio.
- Iniciar a cozedura PAO
- No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfrem completeness.

Programa de BOLOS
Esta funciona é ideal para a cozedura de doces à base de l'évelopo natural, químico e sem l'évelopo. Encornar a frio. É también possivel colocar os alimentos no forno ja quente.

Programa TARTES
Esta funcao é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enformar com oorno frio.
Programação da cozedura
! É possével programar somente depuis de ter selecciónado à um programa de cozedura.
Ao selecionar um programa de cozedura, activa-se a tecla e portanto é possivel programar a duração. Somente antes programado a duração, a tecla ativa-se e é portanto possivel programar uma cozedura posterior.
Programação da duração
- Premir a tecla ateclae algarismos do display dos TEMPOS piscam.
- Para programar a duração, premir as teclas + e-.
-
Uma vez alcancada a duração desejada, prima novamente a tecla
-
Carregue na tecla para inicia a cozedura.
- Quando a cozedura tiver terminado, no display da TEMPERATURA aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
!A programação do fim da cozedura é possivel somente depuis de ter definido uma duração para a cozedura.
! Para usar da melhor forma a programação posterior, é necessário que o relógio esteja regulado correctamente.
- Carregue na tecla siga o procedimento de 1 a 3 descripto para a duracao.
- Em seguida prima a tecla para regular a hora final prima as teclas ^+ e-.
- Uma vez alcancada a hora de fim da cozedura desejada, prima novamente a tecla END
- Carregue na tecla para activar a programacao.
As teclas plosam alternadamente para sinalizar que foi efectuada uma programacao; durante o periodo de espera do inico da cozedura, o display TEMPOS visualiza alternadamente a duração e a hora de fim da cozedura.
- Quando a cozedura tiver terminado, no display da TEMPERATURA aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15.
Para anular uma programação, corregue na tecla

Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
- Utilize as posicaoes 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar a temperatura no máximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly aceça: o seu Functionamento é controlado por um termostoato.
PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do fomo. Se utilizes o tabuleiro de recolha aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| ProgramasAlimentosPeso | (Kg) | Posão das prateleiras | Pre-aquecimento | Temperatura aconselhada (°C) | Duração da cozedura (minutos) | ||
| Manuais | guias padrão | guias correvidicas | |||||
| Multinível* | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas doces em duas prateleiras/bohos em duas grat. | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180 | 30-35 | ||
| Pão de-á em 2 prateleiras (na bancheja pingadaire) | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 160-170 | 20-30 | ||
| Fango assado com batalas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | sim | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 ou 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | sim | 180-190 | 35-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 190 | 20-25 | ||
| Biscoitos em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180 | 10-20 | ||
| Salgacinhois folhados com quejo em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | sim | 190-200 | 25-35 | ||
| Barbecue* | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 300 | 10-20 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Espetinhos de calamares e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Filé de bacalau | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Vercuras na greha | 0,5 | 3 ou 4 | 2 ou 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 300 | 10-20 | |
| Chouricos | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-20 | |
| Hambúrgues | n° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 300 | 10-12 | |
| Tostas (ou pão torrado) | n° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 300 | 3-5 | |
| Frange no espeto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Frange na greha | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frange no espeto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espeto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Carme de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Carme de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Temperatura baixa* | LVEDAÇÃO/Descongelamento | - | 2 | 1 | não | 40 | - |
| Merengues brancos | - | 2 | 1 | não | 65 | 8-12 ore | |
| Camei/Peixe | - | 2 | 1 | não | 90 | 90-180 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210-220 | 15-20 |
| Fogança | 0,5 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 20-25 | |
| Pastêis* | Tartes | 0,5 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 45-55 | |
| Quequesoboxes em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-lô | 0,6 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 160-170 | 35-40 | |
| Bignés em 2 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 | 1 e 2 | sim | 180-190 | 20-30 | |
| Biscoitos em 2 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 | 1 e 2 | sim | 180 | 20-25 | |
| Crèpes rechecadas | 0,8 | 2 | 1 | sim | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 2 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 | 1 e 2 | sim | 90 | 180 | |
| Salgacinhois folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Vaca | Assacios | 1 | 2 ou 3 | 2 | não | ||
| Filés de peixe | Bacalau | 0,4-0,5 | 2 ou 3 | 2 | não | ||
| Cherne | 0,4-0,5 | 2 ou 3 | 2 | não | |||
| Truta | 0,4-0,5 | 2 ou 3 | 2 | não | |||
| Pão*** | Pão (vide a receita) | 1 | 1 | ou 2 | 1 | não | |
| Doces | Doces | 1 | 2 ou 3 | 2 | não | ||
| Tartes | Tartes | 0,5 | 2 ou 3 | 2 | não | ||
- Os tempos de cozedura são indicativos e poder ser modificados em funcao dos proprios gostos personais. Os tempos de pre-aquecimento doorno são pre-configurados e nao poder ser modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeuduras automaticas são pré-configurados. Os values são modificações能做到 a partir da duração pré-configura.
*** Conforme a receita, acrescenter 50 g (0,5 dl) de agua na bandeja pingadeira na posicao 5.
! Programa ECO: este programa, com tempos de cozeduraraised mas com una notavel pouanca energetica, é indicado para alimentos tais como filetes de peixe,微量元素 adequado para aquecer alimentos e completingar cozeduras.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados aos lados doorno.
- Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavel-oslos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aqueductores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica,PEGUE PELA FICA.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segurarou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em functimento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maioras informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas damania, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhoras resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, desligue o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lampada doorno.
- Com temperatas mucho elevadas, o esmalte emarcado a fogo. Durante this processo, poderiam verificar-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algo um no funcionaamento. As margens das chapas finals não podem ser esmaltadas integralmente e poderão portanto parecer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a corrosão.
PT
- As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e as guarnções de borracha poder ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enchugar com água abundante einoxugar antes da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência deposito de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchágue e enchugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA3rios poder ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusive numa mAjquina de lavar loiA§, excepto as guias corrediA§as.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas usar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- Abra a porta inteiramente (veja a figura);
- Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteriores e feche-a novamentedevagar mas nao inteiramente;Em seguida puxe a porta para afrente e retire-a do seu lugar (vejaa figura). Para montar novamentea porta realize, na ordem contraria,asmesmas operacoes.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo vez sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lampada e substitua-a por outra analoga: lampada halogena de 230 V. de tensao, 25 W. de potencia, engate G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lampada directamente com as mãos.
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiças

- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atençao ao sentido de extracacao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osdoes caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalos no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
- Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não,inserir as guias correções na posicao 5.
Painés cataliticos laterais e posterior*
São paineis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras.
Este esmalte é suficientemente resistente para permitir o deslizamento dos various acessórios (grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem. Não é necessário se preocupar se aparecerem��uanas manchas brancas nas superficies.
Todavia, é necessário evaporar de:
- raspar o esmalte com objectos cortantes (como una faca, por exemple);
-utilizar detergentes ou abrasivos.
Anomalias e soluções
| Problema Possível causa Solução | |
| A “Tecla Relógio” e os values no display piscam. | O aparecido acabá de ser ligado à rede elétrica ou verificou-se um black-out. Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi iniciada. | Houve um black-out. Reconfigura as programações. |
| Somente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi um programa automatico. O display visualiza “Hot” e a cozedura não inicia. | A temperatura interna doorno é superior àsquela proposta pelo programa escolhido. Deixar arrefecer oorno. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
PT
- Ha somente em outros modelos.
PT
PT
PT
ManualFácil