FIMB 51K.A IX - Forno INDESIT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIMB 51K.A IX INDESIT em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | Indesit |
| Modelo | FIMB 51K.A IX |
| Dimensões (L x A x P) | 43,5 x 32 x 40 cm |
| Volume | 56 L |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência máxima absorvida | 2250 W |
| Programas de cozimento | Tradicional, Multicozimento, Calor superior, Grelhador, Gratinado |
| Faixas de temperatura | 60 °C a MAX (conforme programa) |
| Temporizador | Indicador sonoro independente (máx. 60 min) |
| Programador eletrónico | Relógio, temporizador, programação de duração e fim de cozimento |
| Iluminação interna | Lâmpada 25 W, casquilho E14 |
| Ventilação de arrefecimento | Sim, continua após paragem até arrefecimento |
| Número de níveis | 5 (prateleiras deslizantes) |
| Acessórios fornecidos | Grelha, tabuleiro |
| Tipo de instalação | Embutível (sob bancada ou em coluna) |
| Material exterior | Inox |
| Limpeza | Não utilizar limpa-vapor; esponja e detergente suave |
| Porta removível | Sim, para limpeza profunda |
| Segurança crianças | Supervisão recomendada; superfície quente durante o funcionamento |
| Peças sobressalentes | Lâmpada de iluminação (25 W E14), vedantes da porta |
| Reparabilidade | Recorrer a um técnico autorizado; não tentar reparar por conta própria |
| Peso | Não especificado (estimativa ~30 kg) |
Perguntas frequentes - FIMB 51K.A IX INDESIT
Perguntas dos utilizadores sobre FIMB 51K.A IX INDESIT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIMB 51K.A IX - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIMB 51K.A IX da marca INDESIT.
MANUAL DE UTILIZADOR FIMB 51K.A IX INDESIT
Programa HORNO TRADICIONAL
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
Asistencia
Instruções para autilização,63
Advertencias,64
Instalacao,65
Descrizao do aparelho,67
Precauçoes e conselhos,71
Manutencao ecretados,71
Assistencia,72
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes aceissíveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteejam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEADAMANTE VIGIadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operacoes de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilancia.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia de Choques electricos.
! quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
Instalacao
É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informations importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrial qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os segunteos requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o mover seja de CHARACTERisticas adequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, devem ser resistentes a temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel delve ter as seguientes medidas:

! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45× 560~mm .veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

as colas
! 'Tos os componentes de garantia da protecao precisam estar presos de modo que nao possam ser tirados sem o emprego de una ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixade terminais faca alavanca comuma chave de parfuso nas linguetas acos lados da tampa:puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
-
Prenda o cabo no respective grampo.
-
Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.
Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
I O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligation elettrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e conformidade com alegisação;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placac de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada seja compativel com a ficha do Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomas或多plas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido. somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 40 cm |
| Volume* | Litros 57 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240V~ 50/60Hz (veja a placas das caracteristicas) potência maior observada 2250W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Modelos com ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convecção natural funciona de aquecimento: Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada funciona de aquecimento: Cozedura Múltpla Modelos sem ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convecção Forçada funciona de aquecimento: Cozedura Múltpla Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Natural funciona de aquecimento: Tradicional |
| SEJA em | Este aparecido está em conformidade com as següntes Direitas das Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es. - 2002/96/CE e posteriores 修改es. |
aparelho.
Vista de Conjunto

1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICão 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de comandos
Painel de commandos

1 Selector PROGRAMAS
2 Selector do CONTADOR DE MINUTOS
3 Selector do TERMOSTATO
4 Indicador luminoso do TERMOSTATO
5 Programador ELECTRONICO
* Ha somente em outros modelos.

PT
Inicio e uso

ATENÇA O forno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiam do forno (1). Para retiringcompletamente as grelhas,tal comoindicado no desenso,bastavenantálas,segurando-as pela parte
da frente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça primaira vez, aconsehamos de fazer functional o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger o forno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO aceso indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modifier a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que saia entre o painei de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
- Ha somente em outros modelos.
Utilizar o controle de horas*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrária aos ponteiros do relógio, configure o tempo que desejar, fazerco coincidir o selector TIMER com o tempo indicado no pail de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.
! O timer não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Programas
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconselhável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconselhavel não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha.
Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o arcoze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível'utilizar simultaneamenteinous tabuleiros no máximo.

Programa do FORNO DE CIMA
Acende-se o elemento aquecedor superior.Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

Programa de GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselho práticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funciona a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forcadao do ar no interior doorno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
PIZZA
- Para cozer bem uma COZEDURA MULTIPLA.
pizza utilize
o programa de
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Seutilizarabandeja pingadeiraaugentararos tempos de cozeduraedificilmente sera obtidaumapizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
GRILL
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconseilhável configurar o;nível de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly aceça: o seu funciona é controlado por um termostato.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg.) | Posão das prateleiras | Préaqueccimento(minutos) | Temperaturaaconselho | Duraçãodacozedura(minutos) |
| FornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| CozeduraMúpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4). | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno de cima | Retoques na cozedura - | 34 | 15 | |||
| Grill | Linguado echasas | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras na grela | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratinado | Frango na grelha | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
Depois de ligar à rede életrica ou depuis de um corte de corrente o fone e os quatro algarismos do VISOR piscam.
- Premir varias vezes a tecla até o icone osTRS algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas "+" e "-" regule a hora; se pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programacao.
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varias vezes a tecla ate oicone osTRS algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas “+e“-regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programacao.
Em seguida sera做不到 a contagem regressiva no final da qual tocaro o sinal acustico.
Programação da cozedura
! É possével programar somente depuis de ter selección um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla ate o icone dos primeiros tres algarismos piscarem no VISOR;
- com as teclas "+" e -regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programacao.
-
depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, corregue numa teça qualquer.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível somente quando se de ter definido uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- em seguida premir a tecla ate o icone os quatro algarismos do VISOR piscarem;
matarh as teclas "te" regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, osnumeros passarao mais rapidamente para facilitar a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programacao.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompé-lo, carregue numa tecla qualquer.
Os icones e acesos avisam que foi realizada um programação. No DISPLAY são muitas a hora de final de cozedura e a duracao alternadas.
- Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicially automaticamente às 11:30.
Como anular uma programação
Para anular uma programacao:
- em seguida premir a tecla até o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR pisc Carregue na tecla “até que no visor apareçam os valores 00:00.
-
mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+e“,―deste modo anulam-se todas as programacoes efectuadas, inclusive o controle de minutos.
-
Ha somente em outros modelos.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilização de tipo não profissional no alcito de moradas.
- Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num siteio protegado, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelhoPEGUE-Osempre especicos manipulos, situados aoos lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentacao electrodomesticos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as abertas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luyas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao “ ”/“o” quando não estiver a'utilizar o aparecido.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da eletrica, não能找到 a fixa.
- Não realizé limpeza nenm manutenção sem desligado a ficha da rede eletrica.
Se houver avarias, em nenhum casomecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veia a Assistencia Tecnica). - Não colque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as criancas Bringingum o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperiências ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distança separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: oberegras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aoresiduos de equipamentos eletricos e electronicos (REEE) preve que os electrodomesticos nao devem ser eliminados no normal fluxo dos residuos solidos urbanos. Os aparehos nao maisutilizadosdevemserecolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperacao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos a saude e ao meio ambiente. O*simbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits paralembarooderdecolectaselectiva.
Para maiores informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definência dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutençao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de GRILL
GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia
de energia (aproximamente 10%). - Mantenha as guarinoções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, desligue o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e
guarricoes de borracha poder ser limpas com una
esponja molhada com agua morna e sabao neutro.
Se for dificil remove as manchas, empregue produits
especificos.E aconsehado enchaguar com agua
abundante e enxugar antes do limpeza.Nao empregue
pos abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia deposis de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e deterrente, enchágue e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA3rios podem ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusive numa m4quina de lavar loiA5, excepto as quias corrediA6as.
- Aconseha-se não vaporizar detergentes directamente na zona dos comandos, mas usar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afladas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);

- levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

- secure a porta dosinousladosexteiores e feche-a novamentedevagar mas nao inteiramente;Emseguida puxe a porta para arente eretire-a do seu lugar (veja a figura).
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo vez sido reparado.
Substituicao da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Assistência
! Nunca recorra a tecnicos não autorizados. não use
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo daquina (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placde identificacao situada no aparelho.
IT
Italiano, 1
GB
English,12
PL
Polski, 22
TR
Turkish, 32
FR
Francais,43
ES
Espanol,53
PT
Portuges,63
UA
Itaniincbka,73
FIMB 51 K.A IX
FIMB 53 K.A IX
3mict
IobiHnK KopncTyBaHa, 73
3an06ixhi 3axoNi,74
YctahOBnEHn75
Onnc npuna,77
3anyck i BnKOpncTaHHa,78
Pporpamn,78
EneKtpoHn nporpamatop roTyBaHHra*,80
3anobixkhi 3axoyn Ta nopadn,81
TexHicHe 6cbnyroByBaHHra Ta dOrrn8,81
Donomora,82
YBAGA!Пдчacpo6otnцeynnpnaad,