CSV18CTP - Ar condicionado PANASONIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CSV18CTP PANASONIC em formato PDF.

Page 11
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PANASONIC

Modelo : CSV18CTP

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CSV18CTP - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CSV18CTP da marca PANASONIC.

MANUAL DE UTILIZADOR CSV18CTP PANASONIC

: Recomendações de Segurança 11 ■ Recomendações de Instalação■ Recomendações de Funcionamento : Descrição das Peças 12~13 ■ Unidade Interior■ Unidade Exterior■ Acessórios■ Controlo Remoto : Preparação Antes de Utilizar 14 ■ Unidade Interior : Como Utilizar o Aparelho 14~15

: Programar o Temporizador 16

: Utilização Prática 16 ■ Funcionamento em modo de sono : Cuidados e Manutenção 16~17 ■ Limpeza da Unidade Interior e do ControloRemoto■ Limpeza do Filtro de Ar■ Inspecção Pré-temporada■ Quando o Ar Condicionado não é utilizadopor um período de tempo prolongado■ Inspecção recomendada : Informações Úteis 17

: Sugestões Para Poupar Energia e Obter

Um Funcionamento Mais Eficaz 17

: Detecção de Avarias 18 ■ Funcionamento Normal■ Funcionamento Anormal■ Contactar o Serviço de AssistênciaimediatamenteNota:Antes de usar o seu aparelho de ar condicionado,leia estas instruções de uso com muita atenção etenha-as à mão para futuras consultas. ! Perigo 1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é necessáriotrocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ou pelo seuserviço técnico associado ou uma pessoa de qualificaçãoequivalente para evitar riscos.2) Antes de efectuar a manutenção deste aparelho, desligue-oda corrente.3) Não tente reparar o aparelho.Em caso de funcionamento defeituoso do aparelho, não orepare você mesmo. Contacte com o representante devendas ou com o serviço técnico para a sua reparação.4) Desligue a alimentação eléctrica (Isolamento da correnteprincipal).Em caso de emergência, retire a ficha da tomada, oudesligue o interruptor, ou desligue a fonte de alimentação deforma a isolar o equipamento da corrente principal. ! Cuidado QUANDO A LIGAÇÃO DO APARELHO SE FAZ À CORRENTE,DESLIGUE A FICHA DA TOMADA QUANDO NÃO USAR OAPARELHO.Ruídos aéreosO nível na escala A deste aparelho é inferior a 70 dB(A), sobas condições de teste JIS C 9612:Operação máxima de arrefecimento1 m do aparelho IMPORTANTE A mudança ou a instalação de tomadas de alimentação deveser feita somente por pessoal autorizado ou profissionaisqualificados.As cores dos cabos do condutor principal ajustam-se aoseguinte código:Verde e Amarelo : TerraAzul : NeutroCastanho : Com corrente“Quando as cores dos cabos do condutor principal desteaparelho não correspondam com as marcas de cor queidentificam os terminais da sua tomada, faça o seguinte:O fio verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da ficha queestá marcado com a letra E, ou com o símbolo de segurança deterra! ou de cor verde e amarela.O fio azul deve ser ligado ao terminal marcado com a letra N,ou de cor preta.O fio castanho deve ser ligado ao terminal com a letra L, ou decor vermelha.” CARACTERÍSTICAS ● Botão lluminãvelPara facilitar a sua manipulação na escuridão.(Pág 13)● Operação AutomáticaTire a temperatura interior para seleccionar o modomais apropriado.(Pág 14)● Controlo confortável do fluxo de ar(Direcção vertical do caudal de ar)Um direccionamento do fluxo de ar minucioso,proporciona um ambiente agradável.(Pág 15)● Temporizador de Dupla Configuração ON / OFF(Arranque/Paragem)Para programar o arranque automático do arcondicionado da sala, assegurando ao utilizador umconforto máximo durante o sono.(Pág 16)● Modo de sonoEvita que a temperatura do quarto aqueça ouarrefeça demasiado enquanto dorme.(Pág 16)● Rearme Automático Da OperaçãoDepois de um corte de corrente arrancaautomaticamente o aparelho.(Pág 17)● Não prejudicial para o meio ambiente(Para o refrigerante: Modelo R410A)Potencial zero de esgotamento do ozono e baixopotencial de aquecimento global graças ao uso dorefrigerante R410A.Não esqueça registar os dados seguintes:● Número de modelo● Número de série● Número do representante● Data de compra Nota 12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM1011

■ Recomendações de Funcionamento

Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves.

● Não ligue outros aparelhos à mesma tomada.

● Não ligue nem desligue o aparelho inserindo

e retirando a ficha da tomada.

● Não ponha o aparelho em funcionamento com

Não danifique, nem altere, o cabo de alimentação.

● Não introduza os dedos, nem outros objectos,

nas unidades interior ou exterior.

● Não se exponha directamente ao ar frio

durante muito tempo.

● Ligue a ficha devidamente.

● Não ponha o aparelho em funcionamento com

● Se ocorrer uma situação de funcionamento

anormal (cheiro a queimado, etc.), desligue o

aparelho e retire a ficha da tomada.

Este sinal significa perigo.

● Não puxe o cabo de alimentação para retirar

● Não lave o aparelho com água.

● Não utilize o aparelho para outros fins como a

conservação de alimentos.

● Não utilize qualquer equipamento combustível

na direcção do fluxo de ar do aparelho.

● Não se sente nem coloque objectos em cima

da unidade interior nem da unidade exterior.

● Desligue o aparelho antes de limpá-lo.

● Ventile regularmente a sala.

● Comprove se o bastidor de instalação está

danificado depois de ter usado o aparelho

durante um longo período.

● Desligue a alimentação eléctrica do aparelho,

caso não tencione utilizá-lo por um período de

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia

atentamente as seguintes Recomendações de

● Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos

materiais, deve seguir as seguintes instruções.

● A operação incorrecta, devido ao incumprimento destas

instruções, poderá causar danos ou avarias.

A gravidade das mesmas é classificada como se segue:

Este sinal significa perigo de danificar o aparelho.

● As instruções que deve seguir estão classificadas

conforme os símbolos seguintes:

Este símbolo (com um fundo branco) significa

Estes símbolos (com um fundo negro)

significam acções OBRIGATÓRIAS.

■ Recomendações de Instalação

● Não instale, retire a instalação, nem reinstale

o aparelho você mesmo.

A instalação inadequada poderá causar fugas,

choques eléctricos ou risco de incêndio. É favor

consultar um representante autorizado, ou um

técnico especializado para proceder a estes

● Este equipamento deve ser ligado a uma

tomada com terra e instalado com ELCB.

Pode provocar choque eléctrico ou incêndio em

deve ser ligado a uma tomada com

A ligação inadequada poderá causar

risco de choque eléctrico.

● Certifique-se de que a tubagem de

drenagem está devidamente

Caso contrário, poderá ocorrer uma

● Não instale a unidade numa

atmosfera potencialmente

As fugas de gás próximo do aparelho

poderão causar risco de incêndio.

! Cuidado 12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM1112

1 Botão de Operação Automática

2 Indicador do Modo de Alimentação – VERDE

3 Indicador do modo de plena potência – LARANJA

4 Indicador do modo de sono – LARANJA

5 Indicador do Modo de Controlo da

Direcção do Caudal de Ar – LARANJA

● Duas pilhas secas RO3 (AAA) ou equivalentes

2 Cabo de Alimentação

4 Filtros de Ar (detrás do painel)

(ajustável manualmente)

6 Deflector para Fluxo de Ar Vertical

● Comandos da Unidade Interior

1 Luzes Indicadoras de Operação

■ Controlo Remoto ● Sinal do comando à distância.• Certifique-se de que não existe nenhum obstáculoentre o comando e o receptor de infravermelhos.• Distãncia máxima: 10 m.• Som de recepção do sinalUm Bip curto ou longo.● Notas para o comando à distância.• Não deixe cair nem atire ao chão o controloremoto.• Não molhe o controlo remoto.• Alguns tipos de lâmpadas fluorescentespoderão afectar a recepção do sinal. Consulteo seu revendedor.● Não coloque o telecomando num local com exposiçãodirecta à luz solar, ou perto de um radiador, ou dequalquer outra fonte de calor.● Como inserir as pilhas 1 Carregue suavemente no local assinalado com OPEN e faça deslizar a tampa para si. 2 Instalar as pilhas – Comprove se é a posição correcta.● Sobre as pilhas• Podem ser utilizadas durante cerca de um ano. ● Siga as seguintes indicações, ao substituir as pilhas.• Substitua as pilhas antigas por outras novas domesmo tipo.• Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).• Remova as pilhas, caso não tencione utilizar oaparelho por um período de tempo prolongado.● Forma correcta de operação do telecomando emcaso de instalação no tecto/parede.• Opere o telecomando em plano paralelo ao piso.(Ver figura em baixo).1 Emissor de Infravermelhos2 Visor de Operação3 Botão de Regulação da Temperatura Ambiente(botão iluminãvel)4 Botão de Selecção do Modo de Operação5 Botão para Ligar o Temporizador(botão iluminãvel)6 Botão de Acerto da Hora7 Botão de selecção do temporizador8 Botão ON/OFF(botão iluminãvel)9 Botão para Desligar o Temporizador0 Controlo Automático da Direcção do Caudal de Ar! Botão de Configuração/Cancelamento do Temporizador@ Botão de Selecção Manual da Direcção do Caudal de Ar# Pontos de Reinício(Premir com um objecto de ponta fina para eliminar amemória) 1.5V

2 •O sinal altera-se conforme consta da figura em baixo.Significa que as condições de recepção são más eque o sinal não pode ser adequadamente controlado. O.K.

• Durante o funcionamento em AUTO, prima 3 para

• Funcionamento a 2°C acima da temperatura

• Funcionamento a temperatura ambiente.

• Funcionamento a 2°C abaixo da temperatura

Modelo de refrigeração

• Caso seleccione este modo, o sensor de temperatura

interior será activado automaticamente, hora a hora,

para seleccionar o modo óptimo de operação.

• Depois de seleccionar o modo de funcionamento, o

Modelo Bomba de Calor

• Ao início do funcionamento automático, os modos de

aquecimento, Refrigeração ou Secagem Suave

seleccionam-se de acordo com a temperatura interior.

•O modo de funcionamento muda de hora em cada

hora se é necessário. OperaçãoArrefecimentoDesum. SuaveTemp.Standard 25°C

22°C Temperaturade interior

abaixo da temperatura

abaixo da temperatura

HEAT –> 20°C ~ 24°C OperaçãoArrefecimentoDesum. SuaveAquecimentoTemp.Standard 25°C

21°C Temperaturade interior 23°C

20°C PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR

1 Ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte de

•O indicador POWER (energia) (verde) da unidade

interior acender-se-á.

• Para parar, prima uma vez mais.

• Prima 2 para seleccionar:-

Modelo de refrigeração

AUTO – Funcionamento em modo automático

COOL – Funcionamento em modo refrigeração

DRY – Funcionamento em modo secagem suave

FAN – Funcionamento em modo circulação de ar

Modelo Bomba de Calor

AUTO – Funcionamento em modo automático

HEAT – Funcionamento em modo aquecimento

COOL – Funcionamento em modo refrigeração

DRY – Funcionamento em modo secagem suave

● Detalhes de Funcionamento

COOL – Função de Arrefecimento

• Para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que

lhe seja mais agradável.

AUTO – Operação Automática

• Tire a temperatura interior para seleccionar o modo mais

• No modo de funcionamento AUTO não aparece a

temperatura no comando à distância.

DRY – Operação Desumidificação Suave

• Uma refrigeração muito suave antes da desumidificação

não reduz a temperatura ambiente.

• Durante o funcionamento de Secagem Suave, o

ventilador do interior funcionará a baixa velocidade.

HEAT – Função de Aquecimento

(só para o modelo de Bomba de Calor)

•O calor obtém-se do ar exterior para aquecer a sala.

Quando a temperatura exterior baixa, poderia diminuir a

capacidade de aquecimento da unidade.

• Função de descongelação

Dependendo da temperatura exterior, costuma parar o

funcionamento para fundir o gelo da unidade exterior.

FAN – Operação de Circulação do Ar

(só para o modelo com refrigeração)

•O ar aquecido sobe e mantém-se perto do tecto. A

circulação de ar faz com que o ar aquecido circule para

baixo, aumentado a eficácia do aquecimento. Se a

unidade for montada no solo, a sua temperatura deverá

ser mais elevada do que a temperatura da unidade

■ Ajuste da velocidade do ventilador

• Prima 4 para seleccionar:-

FAN – Velocidade baixa do ventilador

FAN – Velocidade média do ventilador

FAN – Velocidade alta do ventilador

AUTO FAN – Velocidade automática do ventilador

A velocidade do ventilador interno é

regulado automaticamente, de acordo

com a operação. O ventilador interno pára

temporariamente durante a operação de

■ Direcção vertical do caudal de ar.

Carregue e mantenha pressão no Botão

Selecção Manual da Direcção do Caudal de AR Vertical, e liberte o botão ao atingir a direcção do

Arrefecimento / Seco Temporário /

(só para o modelo de Bomba de Calor)

A direcção do caudal de ar pode ser ajustada,

conforme se pretenda, através do telecomando. Isto

revela-se de utilidade quando pretender expor-se a

um arrefecimento directo, ao sair por exemplo da casa

de banho. A inclinação da persiana pode ser ajustada

entre a o plano horizontal e um ângulo inferior de

25 graus nos modos de Arrefecimento e Seco

Temporário, e entre o plano horizontal e um ângulo

inferior de 45 graus em Modo de Aquecimento.

(só para o modelo de Bomba de Calor)

■ Ajuste da direcção horizontal do fluxo do ar

● Utilize este aparelho de ar condicionado nas

seguintes condições:

Modelo de refrigeração

• Caso não tencione utilizar o aparelho por um

período de tempo prolongado, desligue o interruptor de

potência. Caso o deixe na posição ON, irá

consumir cerca de 2,0 W mesmo que a unidade

interior tenha sido desligada com o controlo remoto.

• Caso interrompa o seu funcionamento e depois o

ligue imediatamente, o aparelho só retomará o

funcionamento passados 3 minutos.

Modelo Bomba de Calor

Temperatura máxima – Refrigeração

(Temperatura máxima – Aquecimento)

Temperatura mánima – Refrigeração

● Operação Automática

• Carregue no Botão 6 de controlo Automático da

Direcção do Caudal de Ar.

• Arrefecimento / Seco Temporário

A persiana oscila automaticamente para cima e

para baixo, para gerar uma sensação de brisa

(só para o modelo de Bomba de Calor)

Quamdo a temperatura do fluxo de ar é baixa, no

momento de arranque do aparelho, o ar frio sopra

em sentido horizontal.

Quando sobe a temperatura, o ar quente sopra

12CTP5-02P(10-18).p65 22/1/10, 2:39 PM1516

PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO PRÁTICA ■ Funcionamento em modo de sonoPara conseguir uma temperatura ambiental confortávelenquanto dorme• Prima 5.• Acender-se-á o indicador de modo de sono da unidade interior.• Prima novamente o botão para cancelar esta operação.● Detalhes do funcionamento em modo sono • Quando a temperatura ambiente atinge o nível estabelecido,o volume da corrente de ar mudará abaixo automaticamente.•O tempo de operação do Modo Sleep é de 8 horas.• Quando se usa em conjunto com o temporizador, o mesmotem prioridade. Modelo de refrigeração

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

■ Limpeza da Unidade Interior e do Controlo

Remoto • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco.• Não use água acima de 40°C nem líquidos para darbrilho para limpar a unidade. ■ Limpeza do Filtro de Ar (Recomendação:- Se a unidade funciona num ambientecom pó, limpe os filtros de duas em duas semanas, o usocontínuo destes filtros sujos reduz a eficiência darefrigeração ou do aquecimento) 1 Remova a sujidade utilizando um aspirador.

2 Lave a parte posterior dos filtros de ar com água.

3 Caso os filtros estejam muito sujos, lave-os com água e sabão ou com uma solução suave de detergente. 4 Deixe secar os filtros e reinstale-os. Certifique-se de que a indicação “FRONT” está virada para si.* Filtros de ar danificadosConsulte o revendedor da sua área. Ref.: CWD001088.• Não use benzina, thinner, desengordurantes nem panosimpregnados com produtos cáusticos para limpar aunidade. Modelo Bomba de Calor Inicia-se o períodode funcionamentoSLEEP.Approx. 3°Cde redução.• Começará a funcionar arefrigeração ou a secagemsuave para a operação demudança a sono para evitaro excessivo aquecimento.• Começará a funcionar omodo de refrigeração para aoperação de mudança asono para evitar oarrefecimento excessivo.TeclaSLEEP épressionada.0~1 horadepois de aproximadamente 8 horasda operação de mudança a sono,parará automaticamente.Approx. 2°Cde redução.Aumenta0,5°C aprox.Aumenta0,5°C aprox.TemperaturaTempo← 1 hora→ P

SELECT SET/CANCEL A B H OFF H ON H ON H OFF H ON H OFF PROGRAMAR O TEMPORIZADOR

• Carregue no Botão 1 de Selecção do Temporizador.

•Indicador de modo modo de plena potência – acende-se.

• Seleccione um dos seguintes tipos de operação.

De cada vez que carregar no botão, o modo de

operação comuta na direcção indicada pela seta.

Intervalo para Exemplo:

Paragem A Operação é

Intervalo para Exemplo:

Arranque A operação tem início

Temporizado (ON) depois de decorridas

Intervalo para Exemplo:

Paragem (OFF) A operação é

Arranque (ON) interrompida depois

Temporizados de decorrida. 1 hora

e volta a ter início

depois de decorridas

Intervalo para Exemplo:

Arranque (ON) A operação tem início

Paragem (OFF) depois de decorridas

temporizados 10 horas, e é

A seguir, carregue no Botão 2 ou 3 de Configuração

do Temporizador para o número pretendido de horas.

(Número de horas que podem ser ajustadas: 1 ~ 12)

• Carregue no Botão 4 de Configuração/Cancelamento

do Temporizador. TempoAumenta 0,5°Caprox.TemperaturaTeclaSLEEP épressionada.Inicia-se operíodo defuncionamentoSLEEP.0~1 hora← 1 hora→depois de aproximadamente 8 horasda operação de mudança a sono,parará automaticamente.Aumenta0,5°C aprox.• Começará a funcionar arefrigeração ou a secagemsuave para a operação demudança a sono para evitaro excessivo aquecimento. P

■ Inspecção Pré-Temporada

● Proceda à limpeza de filtros, volte a inseri-los e

opere os sistemas de ar condicionado

● O sopro de ar é frio ou morno?

Será considerado funcionamento normal se,

passados 15 minutos do início do funcionamento, a

diferença entre a temperatura das entradas de ar e a

temperatura das saídas de ar for de 8°C, ou superior,

para arrefecimento:-

● As entradas ou saídas de ar das unidades interior

e exterior estão obstruidas?

● As pilhas do controlo remoto estão gastas?

Caso o visor do controlo remoto pisque, ou o visor

pareça fraco, substitua as pilhas.

Quando o aparelho de ar condicionado não é

utilizado por um período de tempo prolongado

Para secar as partes internas da unidade de interior

faça funcionar a unidade durante 2-3 horas usando:-

Corte a corrente e desligue o aparelho.

3 Retire as pilhas do controlo remoto.

■ Inspecção Recomendada

• Depois do uso durante várias temporadas, a unidade

acumula sujidade e por isso reduz o seu rendimento.

Consoante as condições de funcionamento, uma

unidade com sujidade acumulada pode contaminar

o sistema desumidificador. Portanto, recomenda-se

uma revisão por estação além da limpeza regular.

(Consulte vendedor autorizado).

● Funcionamento automático

• Se o comando à distância deixa de funcionar ou ficou

mal colocado, prima o botão de funcionamento

automático para arrancar o aparelho.

•O funcionamento automático activa-se ao premer o

botão Auto de funcionamento. Porém, a temperatura

não pode ajustar-se nesta operação.

•O indicador de alimentação da unidade interior piscará

até que se seleccione automaticamente o modo de

• Para cancelar esta operação, prima outra vez.

■ Programação do Temporizador

• Quando surgem cortes de corrente, a configuração do

temporizador cancela-se. Reajuste o temporizador

logo que volte a corrente.

• Caso ocorra uma falha eléctrica, o aparelho retomará

automaticamente o funcionamento 3 - 4 minutos

depois de ser reposta a alimentação eléctrica.

•O funcionamento retomará automaticamente no modo

de funcionamento prévio e na mesma direcção do

fluxo de ar quando se restabeleça a corrente eléctrica,

salvo se se interrompeu esse funcionamento desde o

comando à distância.

ESUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA E OBTER UM FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ

■ Ajuste da temperatura

• Pode-se poupar aproximadamente 10% de

• Ajusta a temperatura acima ou abaixo da temperatura

Modelo de refrigeração

Funcionamento da refrigeração : 1°C mais

Modelo Bomba de Calor

Funcionamento da refrigeração : 1°C mais

Funcionamento da aquecimento : 2°C menos

• Proceda à limpeza de filtros de ar de 2 em 2 semanas.

• Os filtros sujos reduzem a eficácia do arrefecimento.

■ Mantenha as portas e janelas fechadas

• Em caso contrário, o rendimento da refrigeração ou do

aquecimento diminuirá e perder-se-á energia.

• Não bloqueie as saídas de ar. Caso contrário, reduzirá

a eficácia do arrefecimento.

■ Modo de Dormir e Temporizador

• Para evitar o desperdício de electricidade, use o modo

dormir quando estiver deitado ou o temporizador

quando saia de casa.

■ Evite a luz solar directa

evitar a luz directa do sol enquanto funciona o

Modelo Bomba de Calor

HEAT –> 14°C ou mais

Modelo de refrigeração

Modelo Bomba de Calor COOL Operação com ajustede temperatura de 30°C Modelo de refrigeração Funcionamento em modoFAN (ventilador) Carregue no Botão de

AUTO OFF/ON 12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM1718

■ Contactar o serviço de Assistência

Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e

desligue a alimentação principal e contacte

imediatamente o comerciante autorizado.

• São audíveis ruídos anormais durante a operação.

• Por distracção, entrou água ou outro líquido no

• Existe uma fuga de água na unidade interior.

• Os interruptores ou os botões não funcionam

•O interruptor dispara com frequência.

•O cabo de alimentação e a ficha aquecem

■ Funcionamento Normal

Será normal quando ... ?

•O aparelho de ar condicionado foi reactivado,

mas não funciona durante três minutos?

•É audível um som semelhante a água a correr?

• Parece que sai uma neblina do aparelho de ar

•A divisão onde está o aparelho tem um odor

• Da unidade exterior sai água ou vapor.

Durante a programação de Caudal Automático de Fluxo de

Ar, o ventilador da unidade interior pára ocasionalmente?

• (só para o modelo de Bomba de Calor)

O funcionamento cessa durante 12 minutos

aproximadamente durante o aquecimento.

(O indicador de energia pisca)

• (só para o modelo de Bomba de Calor)

Na função de aquecimento, o ventilador interior pode

começar a funcionar na modalidade de ligado ou desligado.

■ Funcionamento Anormal

Será normal quando ... ?

•O aparelho de ar condicionado não funciona.

•O aparelho de ar condicionado faz muito

barulho enquanto funciona.

•O aparelho de ar condicionado não arrefece

nem aquece eficazmente.

• Controle remoto / indicação não funciona

•É para proteger o aparelho de ar condicionado.

Espere até que o aparelho comece a a funcionar.

•É o barulho da passagem do refrigerante pelos

tubos do aparelho de ar condicionado.

•A condensação realiza-se quando o fluxo de ar do

aparelho de ar condicionado arrefece a sala.

• Pode tratar-se do cheiro a humidade provocado

pelas paredes, tapetes ou estofos da sala.

Em funcionamento COOL/DRY (FRIO/SECO), a

humidade do ar condensa-se em água sobre a

superfície fria da canalização da unidade exterior e goteja.

• Essa paragem serve para eliminar o cheiro libertado

•É para fundir o gelo que se tenha acumulado na

unidade exterior (função de descongelar). Num tempo

máximo de 12 minutos, a água começará a gotear na

unidade exterior. Espere até terminar a operação

(acender-se-á o indicador de corrente). (O gelo

acumula-se na unidade exterior quando a temperatura

externa é baixa e a humidade alta.)

•É para evitar o efeito de arrefecimento não desejado

durante o funcionamento no modo aquecimento.

•O disjuntor saltou?

•A ficha foi retirada da tomada

•O temporizador está a ser devidamente utilizado?

•A base de instalação está inclinada?

•A temperatura foi bem regulada?

• Os filtros estão sujos?

• As entradas ou saída de ar da unidade exterior estão

• As portas e janelas estão devidamente fechadas?

interior se encenderá.

FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE

• Este aparelho de ar condicionado está equipado

com um mecanismo protector incorporado de

subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de

danos causados por uma subida anormalmente do

fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de

alimentação e desligá-lo da rede.

■ Control de Autorecomienzo

Händler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgungsmethode.

“Instruções para o utilizador final” do dispositivo de ar condicionado:

O seu ar condicionado está assinalado com este símbolo. O que significa que os

artigos electrónicos e eléctricos não devem ser incluídos no lixo doméstico. Os países

(*) da Comunidade Europeia deverão posuir um sistema de recolha dedicado para

este tipo de artigos.

Não tente desmontar o sistema, pois essa acção poderá ter efeitos prejudiciais na

sua saúde e no ambiente, como resultado do manuseamento incorrecto do lixo. A

desmontagem e eliminação de peças de refrigeração óleo e outras deve ser efectuada

por um técnico qualificado de acordo com os regulamentos locais e nacionais

Os dispositivos de ar condicionado devem ser tratados em instalações de tratamento especializadas

para reutilização, reciclagem e recuperação e não devem ser eliminados juntamente com o restante lixo

doméstico. Contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade local para mais informações.

Poderão ser aplicadas multas pelo tratamento incorrecto dos artigos a eliminar, de acordo com a legislação

*sujeito às leis nacionais de cada estado membro

Informação sobre Eliminação nos Países fora da Comunidade Europeia

Este símbolo só é válido na Comunidade Europeia

Se pretender eliminar este produto, contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade

local para obter informações sobre o método correcto de eliminação.

“Instructions for end-user” for air conditioners: