HNP 6.6 AM (K)/HA - Exaustor de cozinha HOTPOINT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HOTPOINT HNP 6.6 AM (K)/HA - page 47
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOTPOINT

Modelo : HNP 6.6 AM (K)/HA

Categoria : Exaustor de cozinha

Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HNP 6.6 AM (K)/HA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HNP 6.6 AM (K)/HA da marca HOTPOINT.

MANUAL DE UTILIZADOR HNP 6.6 AM (K)/HA HOTPOINT

HV SHUMXGLFLDO SDUD ORV ¿OWURV \ SXHGH ! É importante guardar este manual RULJLQDULQFHQGLRVSRUORWDQWRVHGHEH para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou evitar en cualquier circunstancia. transferência, assegure-se de que este ‡ 6 H U H F R P L H Q G D P D Q W H Q H U permanece junto com o produto. constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que ! Leia atentamente as instruções: contêm informações importantes sobre el aceite recalentado arda. a instalação, o uso e a segurança. ‡ (QFXDQWRDODVPHGLGDVWpFQLFDV\GH seguridad que se deben adoptar para ! 1mR HIHFWXH DOWHUDo}HV HOpFWULFDV RX la evacuación de los humos, atenerse mecânicas no produto ou nas condutas estrictamente a los reglamentos de descarga. establecidos por las autoridades Segurança geral competentes. ‡ $GLVWkQFLDPtQLPDHQWUHDVXSHUItFLHGH suporte dos recipientes no dispositivo ‡ 6HUHFRPLHQGDOLPSLDUHODSDUDWRFRQ de cozedura e a parte mais baixa do frecuencia, tanto por dentro como exaustor de cozinha não deve ser por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL inferior a: MES, respetando las instrucciones 65 cm se o exaustor for instalado sobre de mantenimiento contenidas en este uma placa de cozedura a gás manual).

55 cm se o exaustor for instalado sobre ‡ 2H[DXVWRU181&$GHYHVHUXWLOL]DGR como plano de apoio, salvo indicação XPDSODFDGHFR]HGXUDHOpFWULFD expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás HVSHFLILFDP XP GLVWkQFLD PDLRU p ‡ 2 ORFDO GHYH GLVSRU GH YHQWLODomR VX¿FLHQWHTXDQGRRH[DXVWRUpXWLOL]DGR necessário considerá-la. em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis. ‡ 2H[DXVWRUGLVS}HGHEXFKDVGH¿[DomR adequadas à maioria das paredes/ ‡ 2 DU DVSLUDGR QmR GHYH VHU GLULJLGR tectos. para uma conduta usada para a $LQGD DVVLP p QHFHVViULR FRQWDFWDU descarga de fumos produzidos por XPWpFQLFRTXDOL¿FDGRSDUDDVVHJXUDU aparelhos de combustão a gás ou a idoneidade dos materiais consoante outros combustíveis. o tipo de parede/tecto, que deve ser VX¿FLHQWHPHQWHUREXVWRSDUDVXSRUWDU ‡ 5HVSHLWHWRGDVDVQRUPDWLYDVUHIHUHQWHV o peso do exaustor. à descarga do ar. ‡ $WHQomR1mROLJXHRDSDUHOKRjUHGH HOpFWULFD DWp TXH D LQVWDODomR HVWHMD ‡ e VHYHUDPHQWH SURLELGR FR]LQKDU alimentos em chama livre sob o totalmente concluída. H[DXVWRU D XWLOL]DomR GH FKDPDV

OLYUHVGDQL¿FDRV¿OWURVHSRGHSURYRFDU

‡ $QWHVGHTXDOTXHURSHUDomRGHOLPSH]D incêndios, como tal, deve ser evitada. ou manutenção, desligue o exaustor GDUHGHHOpFWULFDUHWLUDQGRD¿FKDGD tomada ou desligando o interruptor ‡ e DFRQVHOKiYHO PDQWHU VRE FRQWUROR constante a fritura de alimentos, para geral da casa. evitar que o óleo aquecido entre em combustão. ‡ 3DUDWRGDVDVRSHUDo}HVGHLQVWDODomR e manutenção, utilizar luvas de ‡ (PUHODomRjVPHGLGDVWpFQLFDVHGH protecção. segurança a adoptar para a descarga dos fumos, siga escrupulosamente os ‡ 2DSDUHOKRQmRVHGHVWLQDDRXVRSRU regulamentos das autoridades locais parte de crianças ou pessoas com competentes. capacidades físicas sensoriais e/ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, a menos que se ‡ eDFRQVHOKiYHOOLPSDUIUHTXHQWHPHQWH o produto, quer interna quer encontrem sob a supervisão ou tenham externamente (PELO MENOS UMA recebido instruções sobre o uso do

9(= 325 0Ç6 GH TXDOTXHU IRUPD

aparelho por parte de uma pessoa respeite as instruções de manutenção responsável pela sua segurança. indicadas neste manual). ‡ $VFULDQoDVGHYHPVHUVXSHUYLVLRQDGDV para que não brinquem com o aparelho. ‡ 2 LQFXPSULPHQWR GDV QRUPDV GH limpeza do exaustor e da substituição H OLPSH]D GRV ¿OWURV LPSOLFD ULVFR GH

2H[DXVWRUGHSXUDRDUHH[SHOHRSDUDRH[WHULRUDWUDYpV GHXPDFRQGXWDGHGHVFDUJD GLkPHWURPP ¿[DGDQD ÀDQJHGHXQLmR2GLkPHWURGRWXERGHGHVFDUJDGHYHVHU equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Atenção! 2 WXER GH HYDFXDomR QmR p IRUQHFLGR H GHYH ser adquirido. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de ¿OWURVGHFDUYmRHVWHVGHYHPVHUUHWLUDGRV 9HUVmR¿OWUDQWH O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para XWLOL]DURH[DXVWRUQHVWDYHUVmRpQHFHVViULRLQVWDODUXP VLVWHPDGH¿OWUDomRDGLFLRQDOjEDVHGHFDUY}HVDFWLYRV 3DUDHVWDYHUVmRpQHFHVViULRXPGHÀHFWRUGHDUUHGXomR H ¿OWUR V GH FDUYmR 2 WXER VXSHULRU GHYH WHU DEDV GH evacuação de ar posicionadas na parte alta. Dados técnicos Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede FRPGLkPHWURHTXLYDOHQWHjVDtGDGRDU ÀDQJHGHXQLmR $ utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior implica uma diminuição das performances de aspiração e um sensível aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade neste caso. Ø do tubo Altura Largura Profundidade de descarga (cm) (cm) (cm) (cm) PYRAMID 60 cm 61-82

15/12 ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível. ! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas, ! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc.). ! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações GDV DXWRULGDGHV FRPSHWHQWHV $OpP GLVVR R DU D GHVFDUUHJDU QmR GHYH VHU HOLPLQDGR DWUDYpV GH XPD cavidade na parede a menos que esta cavidade não se GHVWLQHDHVWH¿P ! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não deve superar os 0,04 mbar). ! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas normas não sejam respeitadas. Sigla Modelo Filtrante ou aspirante? ! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. 3DUDXWLOL]DURH[DXVWRUQDYHUVmR¿OWUDQWHGHYHLQVWDODUR KIT ACESSÓRIO correspondente. Nota:6HIRUQHFLGRHPDOJXQVFDVRVRVLVWHPDGH¿OWUDJHP adicional à base de carvões activos pode já estar instalado no exaustor. As informações para a transformação do exaustor em YHUVmR DVSLUDQWH SDUD D YHUVmR ¿OWUDQWH HVWmR SUHVHQWHV QHVWHPDQXDO YHU9HUVmR¿OWUDQWH Modelo PYRAMID 70 cm 61-82

15/12 Lâmpada (V) Absorção lâmpada (W) Absorção total (W)

Sigla Modelo Lâmpada (V) Absorção lâmpada (W) Absorção total (W) 2 x 25

Sigla Modelo Lâmpada (V) Absorção lâmpada (W) Absorção total (W)

Sigla Modelo Lâmpada (V) Absorção lâmpada (W) Absorção total (W)

Os exaustores estão em conformidade com as seguintes Directivas EC: ‡'LUHFWLYD³%DL[DWHQVmR´(& ‡'LUHFWLYD³(0&´(&

Comandos PYRAMID Modelos com painel de botões mecânico

T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor SDVVDSDUDRHVWDGR2)) T3 Velocidade 2 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2. T4 Velocidade 3 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3. T5 Booster Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva. Após 5 minutos, o exaustor UHJUHVVD j YHORFLGDGH FRQILJXUDGD DQWHULRUPHQWH DR pressionar uma tecla de velocidade (T2, T3 ou T4), sai da IXQomRERRVWHUFRQ¿JXUDQGRDYHORFLGDGHVHOHFFLRQDGD

T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. T3 Velocidade 2 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2. T4 Velocidade 3 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 3.

T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor SDVVDSDUDRHVWDGR2)) T5 ON/OFF luzes

T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 ON/OFF motor $RSUHVVLRQDURERWmRFRPRH[DXVWRUGHVOLJDGRFRQ¿JXUD a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o IXQFLRQDPHQWRRH[DXVWRUSDVVDSDUDRHVWDGR2)) T2 Velocidade Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade anterior. T3 Velocidade + Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade seguinte. Caso o exaustor esteja desligado, ao pressionar HVWHERWmRFRQ¿JXUDDYHORFLGDGH T4 Booster Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior SDUD D YHORFLGDGH LQWHQVLYD QR YLVRU ¿FDU LQWHUPLWHQWH lentamente a letra "b". Após 5 minutos, o exaustor regressa j YHORFLGDGH FRQ¿JXUDGD DQWHULRUPHQWH HIHLWR TXH VH SRGHREWHUWDPEpPGXUDQWHRIXQFLRQDPHQWRGRERRVWHU pressionando uma tecla de velocidade (T2 ou T3). T5 Timer Ao pressionar este botão, o desligamento automático do H[DXVWRUpDWUDVDGRPLQXWRV$FRQWDJHPGHFUHVFHQWH GDGXUDomRGRWLPHUpYLVXDOL]DGDQRYLVRU2WLPHUSRGH VHUFRQ¿JXUDGRDSHQDVSDUDDVYHORFLGDGHVPDQXDLVQmR para o booster. T6 ON/OFF luzes $YLVR¿OWURGHJRUGXUDVHFKHLURV 6H D EDUUD HP FLPD j HVTXHUGD ¿FDU intermitente, significa que o filtro de gorduras está saturado. Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o filtro de cheiros está saturado. 6HDPEDVDVEDUUDV¿FDUHPLQWHUPLWHQWHV significa que ambos os filtros estão saturados. 3DUDHIHFWXDURUHVHWGRFRQWDGRUGR¿OWUR Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante PT três segundos. 1R FDVR GH DYLVR VLPXOWkQHR GH DPERV RV ILOWURV p necessário repetir a operação de reset. $SULPHLUDVHTXrQFLDID]RUHVHWGR¿OWURGHJRUGXUDVHD VHJXQGDGR¿OWURGHFKHLURV &RQ¿JXUDomRGRH[DXVWRU Para configurar a modalidade de funcionamento do exaustor pretendida, pressione T4 durante cerca de 6 VHJXQGRV'HSRLVGHXPELSORQJRRWLSRGHLQVWDODomRp visualizado no visor. Aspirante (quadrado em baixo à esquerda intermitente). Filtrante (quadrado em baixo à direita intermitente). É possível alterar o tipo de instalação pressionando a tecla T43DUDVDLUGDPRGDOLGDGHGHFRQ¿JXUDomRpQHFHVViULR pressionar T1, que faz com que o produto desligue, JXDUGDQGRD~OWLPDFRQ¿JXUDomRYLVXDOL]DGD Manutenção e cuidado Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica UHWLUDQGRD¿FKDGDWRPDGDRXGHVOLJDQGRRLQWHUUXSWRU geral da casa. Primeira limpeza ‡ 5HWLUHDVSHOtFXODVGHSURWHFomR

‡ 6HTXHFRPXPSDQRVXDYHVHRH[DXVWRUIRUHPLQR[ siga as linhas do metal Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com a mesma frequência com que executa a manutenção dos

¿OWURVGHJRUGXUDV TXHULQWHUQDTXHUH[WHUQDPHQWH3DUD

a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos. Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do DSDUHOKR H GD VXEVWLWXLomR GRV ¿OWURV LPSOLFD ULVFR GH incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima. Será necessário proceder à limpeza/substituição dos ¿OWURVGHJRUGXUDVA" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e

0DQXWHQomRGRV¿OWURVGHJRUGXUDV $ 2¿OWURGHJRUGXUDVUHWpPDV partículas de gordura GHULYDQWHVGDFR]HGXUDGHYH ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou na máquina de lavar louça, a baixa temperatura e com ciclo breve. Para desmontar o filtro de gorduras, puxe a maçaneta de desencaixe de mola. Com DODYDJHPQDPiTXLQDGHODYDUORXoDR¿OWURGHJRUGXUDV PHWiOLFRSRGHSHUGHUDFRUPDVRGHVHPSHQKRGH¿OWUDJHP não sofre alterações. 6XEVWLWXLomRGR¿OWURGHFDUYmR % 2 ¿OWUR GH FDUYmR UHWpP RV cheiros desagradáveis derivados da cozedura. A VDWXUDomRGR¿OWURGHFDUYmR YHUL¿FDVHDSyVXPXVRPDLV ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha e a regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em T X D O T X H U G R V F D V R V p necessário substituir o cartucho no máximo a cada vinte meses.

(VWH¿OWUR1­2SRGHVHUODYDGRRXUHJHQHUDGR

Desmontagem:URGHR¿OWURDƒSDUDGHVHQFDL[iORGR grupo aspirante. Montagem: ,QVLUD R ¿OWUR GH FDUY}HV DFWLYRV QR JUXSR DVSLUDQWHHURGHDƒSDUD¿[iOR Substituição das lâmpadas 'HVOLJXHRDSDUHOKRGDUHGHHOpFWULFDHUHWLUHRV¿OWURVGH gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias.

1. Retire a protecção

utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.

2. S u b s t i t u a a l â m p a d a

danificada. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas características GDVOkPSDGDVGDQL¿FDGDV SDUD PDLV LQIRUPDo}HV FRQVXOWH RV GDGRV WpFQLFRV presentes no manual seguinte). 9ROWHDIHFKDUDSURWHFomR ¿[DomRSRUHQFDL[H Cabo eléctrico Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de DVVLVWrQFLDWpFQLFDGHIRUPDDHYLWDUWRGRVRVULVFRV