CASUALPLAY NAUTA FIX - Cadeira auto para bebé

NAUTA FIX - Cadeira auto para bebé CASUALPLAY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho NAUTA FIX CASUALPLAY em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CASUALPLAY NAUTA FIX - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre NAUTA FIX CASUALPLAY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira auto para bebé em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NAUTA FIX - CASUALPLAY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NAUTA FIX da marca CASUALPLAY.

MANUAL DE UTILIZADOR NAUTA FIX CASUALPLAY

A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra destesystema de retenção infantil.

Desenhamos, fabricamos e homologamos este produit sob as normas de segurarça mais rigorosas. Consideramos a sua capacidade de'utilização, mas necessitamos da sua的合作ação para encontrar um resulto ótimo esta cadeira de segurarça.

Por favor, leia atentamente estas instruções antes de a instalar no Veúcido. A segurar do seu filho depende da correça利用率 da mesma. Contacte connosco para esclarecer qualquer dupida (consulte o verso destas instruções).

CASUALPLAY NAUTA FIX - 1
CONHEÇA O SONO

1-Pega
2 - Botoes inclinação pega
3 - Capota
4 - Cobre pés

5 - Ancoragens Unisystem
6 - Passadores cinto automóvel
7 - Botão regulação encosto

CASUALPLAY NAUTA FIX - 2

ESTE MANUAL DE INSTRUÇões DEVE SER CONSERVADO COM O SONO DURANTE O SEU PERÍODO DE UTILIZACão.

IMPORTANT! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.

LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS ANTES DE USAR O ARTIGO E GUARDE-AS PARA QUALQUER CONSULTA FUTURA. A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFFECTADA SE NÃO FOREM CUMPRIDAS ESTAS INSTRUÇÉS.

ADVERTÉNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA

  • Sono é umsystemaderetenção infantilpertencienteaoGrupo 0+ (até 13kg
  • Não instale nunca o Sistema de retençao em assentesequipados com AIRBAG frontal sem antes o desactivar.
  • EsteSYSTEMa de retenciondeve ser instalado sempre no sentido contrario ao da marcha.Deve fixar-se atraves do uso de um cinto de seguranca de tres pontos do proprietary automóvel,aprovadosegundo os regulamentos UN/ECE-16 ou normas equivalentes.
  • A posicao mais segura para o Sistema de retencao de seguranca e o assento traseiro do seu voiculo.
  • O equipamento original não deve ser modificado.
  • Depois de um acidente o Sistema de retenção deverá ser revisito ou substituído.
  • Assegure-se que o assento rebátivel ou as portas do célico não Cause am danos em algo um dos elementos da cadeira.
  • O interior do(bevelo atinge,debaixo da luzdo sol,temperaturasmuito elevadas.Recomendamos cobrir o systema de retencao, quando este nao sera usado, para evaporar possiveis queimaduras da crianca.
  • OsCNTOSnão devem ficar nunca retorcidos.
  • Utilize sempre oSYSTEMA de retençao infantil, mesmo em trajectos curtos e nunca deixe a crianca sozinha no interior do vocido.
  • Retire oSYSTEMA de retencion do vehicleo sempre que nao o utilizem e mantenha-o afastado do alcance das crianças.
  • Recomendamos querialquer equipamento ou objectos que possam provocar ferimentos em caso de colisao estejam bem seguros ou fixos.
  • Em caso de emergência é importante que a criança possa(desperer-se rapidamente,sendo por isto que o cimento de seguranca não deve nunca estar tapado. É aconsehlável ensinar à criança que não deve nunca brincar com a fívela.
  • Garantimos a segurar a do produits quando este sera usado por primeiro comprador, não utilize o Sistema de retenção ou dispositivos de segurar usados.
  • Os restantes passageiros do célico también devem viajar seguros com o cimento de segurarça, porque em caso de acidente podem ser atirados e ferir o bebé.
  • Não use o Sistema de retençao sem cobertura ou com outras diferentes do equipamento original.
  • Verifique regularamente a fívela, arnês e demais elementos que possam ter sofrido algo desajuste ou deterioração devo ao uso.
  • A cobertura deve ser lavada à maior, using um sabão suave e água morna; ou à boaquina à temperatura Tmaxima de 30^ e sem centrifugar. Não uso produits de limpeza químicos (a seco).
  • Assegure-se que o revestimento do assento do cévúculo não dificulta a tensão do cimento de segurarça.
  • Recorde que é responsablenelPGA seguranca da crianca.

AVISO

  1. Este é umsystema de retenção “UNIVERSAL”. está aprovado quando a Norma R/44, series de emendas 04, para uso geral em veículos e apropiado para a maioria, mas não todos, dos assentes de automóvel.
  2. É necessária uma correcta instalação se o fabricante do Veçuho declarar no manual de instruções que o Veçuho está preparado para a instalação de umsystema de retenção“UNIVERSAL”para este grupo de idade.
  3. Este Sistema de retenção foi classificado como "UNIVERSAL" sob as condições mais severas que as aplicadas ao desenhos anteriores que não aparecem este aviso.
  4. Em caso de duvida, consulte o fabricante da cadeira ou o revendedor.

IMPORTANT

Uso apropiado apenas nos veículosequipados com cinto de tres pontos com ou sem retractor, aprovado pela UN/ECE 16 ou norma equivalente.

ADVERTÉNCIA: Nãodeerunacanacriançsem vigilênciaesteproduto.

ADVERTÉNCIA: É perigoso colocar este produit sobre uma superficie elevada, por exemplo uma mesa.

ADVERTÉNCIA: Não recomendável para crianças que possam sentar-se sozinhas.

ADVERTÉNCIA: Este produit não é recomendado para longos periodos de sono.

ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o Sistema de retenção

  • Este produit não substitui um berço ou uma cama. Se o seu filho precise a dormir, deve ser colocado num berço ou cama adequada.
  • Não use este produit se eles dos componentes estiverem danificados ou em falta.
  • Não usecessórios ou peças de substituição que não tenham sido aprovasadas pelo fabricante.

NOTA: A SONO é compatível com a BASE FIX SONO.

MUDANCA DE POSICOs DA PEGA

Para Mudar a posicao, mantenha pressionado o botao A quando pressiona, em simultaneo, o botao B. Empurre a asa para arente ou para trás, até pagar a posicao pretendida. Um "clique" indica o seu correto posicionamento. Figura 01.

A pega dispõe de très posições (fig.02):

A: Pega para arente para instalação no automóvel.
B: Vertical como pega de transporte.
C: Horizontal como balancé ou instalação na cadeira de passio.

REGULACION DO ENCOSTO

  • Levante a alavanca da parte posterior do encosto paraaabastar a inclinaçãodo mesmo (fig.03).Um clique indica o correto posicionamento do encosto.

FECHO E ABERTURA DA FIVELA DO ARNÉS

  • Junte as两大 peças das tiras peitorais do arnes e introduza as mesmas na parte fêmea da fivela (fig.04). De seguida pressione às vezes é ouvir um "clique" que indica a sua fixação (fig.05).
  • ParaAbrirafivela,pressioneobotaovermelho.

ARNÉS DE SEGURANÇA

  • Feche a fívela e tensione as tiras peitorais puxando pelo extremo da correia do tensor (fig.06), às obter o ajuste pretendedo, verificando se deixa sempre alguma folga.

IMPORTANTE: Assegure-se que as tiras do arnes não está retorcidos.

  • Parautar a tensao ao arnes, pressione o botao do tensor e puxe pelas tiras peitorais com a outra mao (fig.07).

AJUSTE DA ALTURA DO ARNÉS

  • Localize a plastina de metal situada na parte inferior do encosto do Sono (fig.08) e liberte as correias do ombro do arnes. Retire as correias de ombro das ranhuras do assento e do colchonete.
  • Introduza as correias de ombro nas ranhuras adequadas (fig.09) e volta a introduzir as mesmas na forquilha de metal assegurando-se que se encontrar bem colocadas. Verifique se as correias não ficaram retorcidas.

IMPORTANTE: As correias, ao sair do encosto, devem ficar a alta dos ombros da crianca e às vezes ao mesmo;nível (fig.10).

INSTALAÇÃO DO SONO NO AUTOMÓVEL

  • Colocar a pega na posicao A - fig.02.
  • Aperte a fívela do cinco do automóvel e passe a correia abdominal pelos dois passa-correias inferiores (fig.11).
  • De seguida, passe a correia peitoral pelo passa-correias superior do lado do retractor (fig.12).

ATENÇA: Ajuste a tensão do cimento sempre que mude a posção do encosto.
- Porultimate tensiono cinto puxando pela correia peitoral (fig.13).

DESMONTAGEM DA COBERTURA

Desmonte o cobre pés.
Desmonte a capota.
- Abra a fivela do arnes.
- Retire os protectores peitorais e o dispositivo reductor. Passe as correias pelo arnes atraves das aberturas da cobertura.
- Retire a cobertura comebackando pela parte frontal.

UNISYSTEM

Esteistema exclusivo de fixadores permite que o Sono possa ser uso nas seguentescadeiras de passageo: Avant, Livi, Kudu, Kudu 4, S4, S-Twinner.

Em todas, o procedimento para a sua montagem é o seguito:

  • Accione o travao de estacionamento.
  • Colque o Sono nacadeira de passage, voltada paraTRS.
  • Posicione os fixadores Unisystem do Sono em fronte aos seu alojamentos (fig.14).
  • Pressione para baixo até que um "clique" indique a sua fixação e apareça um sinal verde em cada uma das quadriculas nas两大 laterais dos fixadores (fig.15).
  • Para a desmontagem, pressione e logo de seguida solte o botão vermelho de ambas as fixações (quadrícula com sinal vermelho) e puxe para cima para libertar do chassis daCADEira (fig.16).
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CASUALPLAY

Modelo : NAUTA FIX

Categoria : Cadeira auto para bebé