PJ650 - Filmadora SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PJ650 SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Filmadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PJ650 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PJ650 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR PJ650 SONY
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
FR Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8
À propos du réglage de la langue
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section « Comment utiliser ce manuel » (p. 7). Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation
(modèles avec un adaptateur secteur) du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le témoin POWER/CHG (chargement) (p. 14) est allumé ou clignote en vert ou le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Les illustrations et les captures d’écran utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ230E, sauf indication contraire.
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ FR
/// pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez au centre du sélecteur pour terminer la sélection.
Les numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie. Caméscope (1) Comment utiliser ce manuel Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément. Si vous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez dans ce chapitre si elle s’applique à votre caméscope. (Modèles avec un projecteur) (Modèles avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope
Nom du modèle (HDR-xxx)
Consultez la partie inférieure de votre caméscope.
Différences en termes de fonctions
Nom du modèle HDR-CX220
Support d’enregistrement
Nom du modèle HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/
CX280E/CX290/CX290E Projecteur
Listes des menus (p. 34) Spécifications (p. 44)
Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sélection d’éléments sur l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Éléments fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comment utiliser ce manuel.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Logiciel pour Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. Multisélecteur (6) Touche (Afficher Images) Manette PROJECTOR FOCUS (24) Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). En fonction des spécifications du trépied, votre caméscope peut ne pas être fixé dans la bonne direction. Logement de carte mémoire (17) Manette de déblocage BATT (batterie) FR
Fixation/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, fermez l’écran LCD, faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie.
USB lorsque le câble USB intégré est trop court pour le raccordement.
Vers la prise murale
(vendus séparément) pour recharger le caméscope. Remarques Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 36).
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C. * Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SD
« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG Duo » Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.
Vous pouvez afficher les icônes et les indications en appuyant sur le multisélecteur si elles ne sont pas affichées.
Jusqu’à 27 fois à l’aide du zoom optique (modèles avec SteadyShot électronique) Jusqu’à 50 fois à l’aide du zoom étendu (modèles avec SteadyShot optique) Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Pour agrandir davantage des images (Extended Zoom) (modèles avec
SteadyShot électronique) Réglez [ / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Sélectionnez [Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la Pour répéter un diaporama, sélectionnez touche de changement de type d’image. Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. (p. 31) Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-PJ230/PJ230E).
Lecture d’images sur d’autres appareils
Pour supprimer des images
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal Mode large] sur [4:3] pour 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3. Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire.
À propos de « Photo TV HD »
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI*, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle. * Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsqu’il affiche les photos.
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8
Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux. Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.
La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé Plusieurs autres fonctions Lorsque les images projetées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) Afficher des images dans un calendrier Importer des images à partir du caméscope
Télécharger vers des services en ligne
Partager des images dans
« PlayMemories Online »
« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé.
Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur 1 Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les dossiers à partir d’un ordinateur. Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration Mode ENR]. Les films sélectionnée pour [ 60p] (modèles avec enregistrés en [Qualité le système colorimétrique NTSC)/[Qualité 50p] (modèles avec le système colorimétrique ] peuvent PAL) ou le mode [Qual. la+élevée uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray.
Le caméscope divise automatiquement les fichiers d’images supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent
être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel « PlayMemories Home ».
Démarrage du logiciel
« PlayMemories Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
[Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
FR (modèles avec un adaptateur secteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un périphérique de stockage externe.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Pour déconnecter l’appareil de stockage lorsque le externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture
(la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue
Les menus [Caméra/Micro] et
[Configuration] disposent de souscatégories. Sélectionnez l’icône de souscatégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.
Qualité image/Taille
Fonction lecture Trouver une option rapidement
Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l’utiliser.
Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas
Photo Permet de prendre des photos.
Réglages manuels Balance blancs Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Exposition Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez / . [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant Mise au P Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à [Manuel], sélectionnez pour la régler sur un sujet distant. proximité et Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Fondu Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. SteadyShot*1 Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Zoom numérique Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Contre-jour automat Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Visage Détection de visage Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Détecteur de sourire. Microphone Zoom micro intégré Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré. Niv. référence micro Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon Bouton Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons. Quadrillage Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. FR
Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films.
Régl. Mode large Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img Permet de régler la taille de la photo.
Visualiser évènement Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Sélection Film Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.
Personnalisation de votre caméscope
Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier*2 Permet de copier des images. Copie Directe Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes.
Réglages support Sélection support*2 Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 16). Informations support.... Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement (p. 39). Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume Permet de régler le volume de lecture. Téléch musi*3 Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection. Musique vide*3. Permet d’effacer tous les fichiers de musique. Connexion Type de téléviseur Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 23). FR
Connexion USB Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Réglages généraux Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Language Setting Permet de régler la langue d’affichage (p. 4). Informations batterie... Affiche la durée approximative de batterie restante. Économie d’énergie Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Initialiser Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut. Mode Démo Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 16). *1 HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E *2 HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/PJ230/PJ230E *3 HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230 La fiche de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p.14).
Consultez le Guide de l’utilisateur du « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 29) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le ou remettez-la au bout de 1 minute environ.
Votre caméscope chauffe.
Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 22). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 22).
Impossible d’installer « PlayMemories
Si des indications s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. C:04:
Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés aux appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 13). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) à la prise DC IN de votre caméscope (p. 14).
Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil. Cela endommage l’écran LCD. Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. Ne faites pas fonctionner votre caméscope lorsqu’il est enveloppé dans un objet tel qu’une serviette de toilette. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur sa fiche, ne tirez jamais sur le cordon (modèles avec un adaptateur secteur). N’endommagez pas le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus (modèles avec un adaptateur secteur).
Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.
Le chargement peut ne pas être possible avec certains ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. FR
Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l’écran avec un chiffon doux, etc.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos de l’entretien et du stockage de l’objectif
Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations suivantes :
l’utilisation de produits chimiques, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et du filtre solaire, la manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains, la mise en contact du caméscope avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement et rangez l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Même si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l’opération [Formater] (p. 35), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommandé
[Configuration] de sélectionner Réglages support] [Formater] [ [Vide] pour éviter la récupération de vos données.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté, à l’exception de l’enregistrement de la date.
Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope (modèles avec mémoire interne)
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) ou installez la batterie complètement chargée, et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Durée de prise de vue type
HDR-CX230/CX230E HDRCX220/
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid. La durée de prise de vue maximale et le nombre de photos pouvant être enregistrées apparaissent sur l’écran (p. 48) La durée de prise de vue peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et de celles du Mode ENR]. sujet, [
« BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Indications à l’écran
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)
Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s
Connexion au périphérique de stockage externe (30)
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
A Afficher les options sur l’écran LCD19 Guide de l’utilisateur du « Handycam »5
I Indicateurs d’avertissement38
Indications à l’écran47 Charger la batterie en utilisant votre ordinateur14 Code d’autodiagnostic38 Code données16 Comment utiliser ce manuel7 Comment utiliser le multisélecteur6 Configuration initiale16 Création de disques30
Befestigung des Griffbandes Laden des Akkus über das Netzteil (Modelle mit Netzteil) DE
Verwenden des eingebauten Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal nach dem Einschalten des Camcorders verwenden. Vorbereitung des Computers (Windows) Installieren der Software „PlayMemories Home“ auf dem Computer DE
STRG FÜR HDMI Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll, wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird.
Trennen Sie alle USB-Geräte vom USBAnschluss des Computers, mit Ausnahme von Hinweise zur Handhabung des LCDBildschirms DE
Voraussichtliche Betriebsdauer des mitgelieferten Akkus (in Minuten)
De accu opladen met uw computer15 Discs aanmaken31 Dubbelopname20
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação típico Tempo de reprodução
Notice-Facile