OPAL - Carrinho de bebê BEBE CONFORT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OPAL BEBE CONFORT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre OPAL BEBE CONFORT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OPAL - BEBE CONFORT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OPAL da marca BEBE CONFORT.
MANUAL DE UTILIZADOR OPAL BEBE CONFORT
-
Acaba de comprar umacadeira auto da Bebe Confort e por istso agradecemos\ dejá a sua preferência dela minha marca.
-
Seguido passo a passo as instruções de utilização presentes�新ly manual, tera a certa de ter instalado correctamente a sua caedra e assimgarará a segurará o conferto maior do seu bebé.
- A Bebe Confort colocao toda a sua experiencia ao serviceo da cnia: segurance, conforto, faculdade de utilizacao, economia, as nasss equipas de pesquise e desenvolvimento de produits pensam em tout aquando da sua elaboracao.
Boa leitura e boa viagem!
Almofada ajustavel do assento
Suporte do arnes
G Forra
Correias de protecao
E Fecho do cinto
F RegULAÇÃO do arnes
Cinto de regulacao
Regulação da largura da cadeira
1 Regulação da inclinação da cadeira
Manipulo do tensor
Passagens do cinto ventral
Passagens do cimento diagonal
M Bloqueador de cinto seguranca.
N Comando de alteracao de posicao voltada para a frente/voltada paraTRS
Compartimento de armazenar
P Instruções
Almofada para recém-nascidos (*Segundo versão)
Indicador de passage do cinto voltada para aresse /voltada para trás
Pega da cadeira de automóvel
Segurarca
- Os produits Bébé-Confort foram concebidos e testados com rigor para a segurar e o conforto do seu(be).Utilize so'acessórios vendidos ou aprovados pela Bébé-Confort. Autilização de outros acessórios pode ser perigosa.
- Aconseñables a ler o atentamente este manual e manusear o seu produits antes da sua'utilisation.
- Conserve sempre omanual para umautilizaçãoposteriora. A bolassaexistente narescobas da cadeirafoi
prevista para esse efeito.
Sistema Universal Com Cinto 3 Pontos:
- Para oroupico1 (crianças dos 9 aos 18 Kg)acadeira deveser instalada derente paraa estrada no banco traseiro do voelculo.
- Este produit não deve ser instalado de costas para a estrada nos assentosequipados de una almofada insulfavel "air-bag"frontal.
- Para oroupo 0+ (crianças com menos de 13Kg) acadeiradeferaser colocada decostas paraa estrada emposicao semi deitada nos assentes traseiros ou dienteirodo voelculo.
- Para oroupo 1 (criangas dos 9 acos 18Kg )a cadeira.
deve ser instalada derente para a estrada nos assentes
traseiros do vculo. Recomendamos a puxar o assento dianteiro o maximo para arente, para evapor que a crianga Ihe toque. - Depois de instalar a cianca, verifie se o cinto do automóvel está corremente esticado, puxando a correa. Verifie también se a correia não está torta.
Colocar o bebé na Bébé-Confort Opal:
- Na posicao voltada para tras, a cadeira para automóvel Opal fica automaticamente na posicao de inclinação maior. Destra forma, o commando da inclinação não éutilizavel.
- Nunca deixe a criança sem vigilência.
- Nunca deixar a crianca sozinha dentro do carro.
- Por maisPEGQUENOS que sejam, os accidentes podem tornar acriança num autentico projetão.
- Para a sua segurar e a da seu filho, instale-o sempre
na cadaira para criança, sera qual for a duração da viagem.
- Certifique-se que os cintos abdominais passam o mais boa POSSível para garantir uma boa segurarao niven da bacia.
- A temperatura no interior de um automóvel pode ser alta, sobretudoundyoua longa exposiónao sol. Éportanto recommendado cobrir acadeira-automo com um tecido ou other accessórioproprio para impedir que aspeças metalicas, nomeadamente o arnés, aqueçam equeimem a性和
Bébé-Confort Opal no automóvel
- Este dispositivo sé é adequado para os automóveis aprovados e equipados com cintos 3 pontos/estátics/ com retractor, homologados e conforme o regulamento CEE n^0 16/ONU ou outras norma equivalente.
- De costas para a estrada, este produit não deve ser instalado de costas para a estrada nos lugaresequipados com Airbag frontal. Se puder desactiva-lo (vermanual fornecido com o seu carro), faço-o para usar acadeira nesse lugar.
- Derente para a estrada, a cadeira deve ser colocada no banco traseiro do automóvel ou exceptionalmente no darente conforme alegiseração em vigor no País de Utilização
- Este dispositorio de retencion de criança soit eficaz se foram respeitadas as instruções de'utilisation.
- Prenda sempre o dispositivo de retenção mesmo se acriança não estiverá lá.
- O'utilizardeuve sempeverificarseabagagemou qualquerotoodjoctoesuspectivede magaoarciandra
esteja bem fixa dentro do automóvel.
- Nunca colocque objectos pesados no tablier derax para exigir as projeções en caso de acidente.
- Os elementos rígidos e de plácico de um disposito de retenção de性和a devem estar situados e instalados de forma a que não possam, em condições normais de utilizesao do automóvel, fazer presas por baixo de umaCADEira mover ou na porta do automóvel.
- Verifique sempre se não há nenhuma parte da cadeira ou do arnes presa debaixo do banco ou da porta do automóvel.
- A cadeira deve ser obligatoriomente substituía depuis de um accidente.
- Nunca para qualquer alteracao a construcao, aos materiais ou ao cinto da caedeira sem consultar antes o fabricante.
- Não utilize o dispositorio de retençao sem a forra. Não substitua a forra por及其他 que não tenha sido recomendada pelo fabricante, quando ela intervém directramente no comportamento do dispositorio de retençao.
- Os bancos rebátiéis devem estar truncados.
- Apos a compra, instale e experimente aCADEira no voceulo. Se tiver dificuldades de instalacao devoo ao comprimento dos cintos de segurarao do voceulo, contacte immediamente a suas lojas da especialidade.
- É aconselhado ao comprador daCADEira de contactar o lojista para doSYSTEMA de retenciono de crianca, se tiver dudasobre a instalacao ou a utilização doSYSTEMA.
Limpeza
Confecção:
- Antes de descentar, verifique o modo como as发展目标 partes estar montadas na caedira, para antes descentar todo correamente.
- Antes da lavagem, consulte a etiqueta da composicao do tecido onde encontrar os SYMBOLos de lavagem adequados:
Pictogramas de lavagem:

Lavar na maquina a 30^

Não limpar a seco

Lavar a mao

Nāo secañamaquina

Nāoutilizarlixvia

Nāo passar a ferro
Base:
- Limpar a base com um pano humido.
Ambiente
Mantenha os materiais de plastico da embalagem para do alcance das crianças, para fazer risco de sufocamento.
Quandodeer deutilizar este produits,pedimos-lhe que separe os materiais e deposito-os nos locais de recolha indicados em conformidade com a regulamento local.
Dúvidas
Em caso de duvida, entre em contacto com o punto de vendça ona adquirir.
(consulte o site www.bebeconfort.com para os dados de contacto). Assegure-se de que tem os seguides dados à mim:
- O numéro de série constante na parte inferior da etiqueta CEE cor-de-laranja;
- Marca e Modelo do automóvel o tipo de banco no qual a Bebe Confort Opal é'utilisation.
- ldade (altura) e peso do seu filho
Garantia
Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produit e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não aparece qualquer defeito de composicao ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produits foi submetido a diversos controlos de calidad. Se durante o periodo da garantia de 24 mezes aparecer algo defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descriço no manual de instruções), comprometemo-nos a respeitar as condições da garantia. Se for this o caso,deer dirigir-se ao ponto de vendra onde efectuou a compra. Para obter informações detallhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
- Se o produit for realizado de forma diferente a mesma descririta no manual de instruções.
- O produits não sera entregue para reparação um revendorado autorizzato.
- O produit não sera devolido à loja acontecido por el enc叫做 dequiryao original.
- As reparacoes foram efectuadas por terreiros ou por um distribuidor não reconhecido.
- Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insufficiente, por negligência ou danos resultantes de colisoes contra o tecido e a armação;
- Se se tratar de desgaste normal de componentes
prevíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratorías e molestas...etc.).
A partir de quando?
O periodo de garantía tem iniciço a partir da data de aquisicao do produits.
Por quanto tempo?
Por um periodo de 24 mezes consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruida pelo首位iro propriétário, não sentido por thiso transmissivel.
O que deves fazer?
O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente指示ada no recibo de compra. Em caso de defeito do produits, devera dirigir-se aopto de vendao ondo a adquiriu. Não é possivel exigir a sua troca ou devolucao. As reparacoes não dao direito a qualquer prerrogacao do periodo de garantia. Os produits que sejam devolvidos directamente ao fabricante seração excluidos da cobertura da garantia.
Artigos Para Bebe, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau - Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND/SUISSE