EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - Sistema de áudio

KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - Sistema de áudio EBENCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 12 perguntas ⚙️ Especif.
Notice EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Sistema de áudio com leitor de CD vertical
Marca EBENCH
Modelo KH 2300
Alimentação 230 V ~ 50 Hz
Consumo elétrico Aproximadamente 20 W (estimativa)
Potência de saída Não especificada
Bandas de rádio FM (UKW) e AM (OM)
Número de estações pré-definidas 40 (20 FM + 20 AM)
Leitores integrados Leitor de CD e toca-fitas
Funções especiais Despertador, temporizador de sono, reprodução aleatória, repetição, programação de faixas
Visor Visor digital com retroiluminação
Controle remoto Sim, funciona com 2 pilhas AA (não incluídas)
Alto-falantes 2 alto-falantes passivos, conexão via terminais
Entrada para fones de ouvido Sim, jack 3,5 mm
Entrada auxiliar Sim, entrada RCA (AUX)
Antena Antena FM de fio e antena AM integrada
Montagem na parede Possível, parafusos fornecidos (distância entre parafusos: 14 cm)
Dimensões (aprox.) Altura: aproximadamente 30 cm, largura: aproximadamente 20 cm, profundidade: aproximadamente 15 cm
Peso (aprox.) Aproximadamente 2,5 kg
Manutenção e limpeza Limpar o exterior com um pano macio e seco. Usar uma fita de limpeza para as cabeças do toca-fitas.
Segurança Não abrir o gabinete, desconectar em caso de tempestade, manter afastado de líquidos
Reparabilidade Reparar apenas por um centro de assistência autorizado
Informações gerais Em conformidade com as diretivas europeias (EMC, baixa tensão)

Perguntas frequentes - KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

Como ajustar a hora no KH 2300?
Coloque o aparelho em modo de espera (visor vermelho). Pressione MEMORY/CLK-ADJ: a hora pisca. Use as teclas avançar e voltar para ajustar a hora, pressione novamente MEMORY/CLK-ADJ para ajustar os minutos e confirme.
Como programar uma estação de rádio?
Selecione a estação desejada no modo TUNER. Pressione MEMORY/CLK-ADJ (5 segundos para agir). Use M-UP/REPEAT para escolher um local (1-20) e pressione novamente MEMORY/CLK-ADJ para memorizar.
Como usar a função despertador (TIMER)?
Selecione a fonte (CD, TAPE ou TUNER) e prepare-a. Pressione TIMER e depois duas vezes em MODE/REMAIN. Ajuste a hora do despertador com as teclas avançar/voltar e confirme com MEMORY/CLK-ADJ. Para ativar, desligue o aparelho.
Como conectar um dispositivo externo (leitor de MP3, etc.)?
Use as entradas RCA (AUX) na parte traseira. Conecte o dispositivo externo e pressione a tecla AUX para selecionar essa fonte.
O que fazer se o CD não tocar?
Verifique se o CD está inserido corretamente (lado impresso para cima). Limpe o CD com um pano macio. Se o número de faixas não aparecer, reinsira o CD no lado correto.
Como limpar as cabeças do toca-fitas?
Use uma fita de limpeza especial para toca-fitas, disponível no comércio. Siga as instruções fornecidas com a fita de limpeza.
O controle remoto não funciona, o que fazer?
Verifique as pilhas (2x AA) e sua polaridade. Substitua-as se necessário. Certifique-se de que nenhum obstáculo bloqueie o sinal entre o controle remoto e o receptor do aparelho.
Como ativar a reprodução aleatória (RANDOM)?
Insira um CD e selecione o leitor a laser. Pressione a tecla RANDOM até que RANDOM apareça no visor e pressione PLAY/PAUSE.
Como repetir uma faixa ou o disco inteiro?
Durante a reprodução, pressione M-UP/REPEAT: uma vez para repetir o disco inteiro (REPEAT ALL), duas vezes para repetir uma única faixa (REPEAT ONE). Pressione novamente para desativar.
O que fazer em caso de tempestade?
Desconecte o cabo de alimentação e a antena (se presente) para evitar danos causados por raios. Não toque no aparelho durante a tempestade.

Perguntas dos utilizadores sobre KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

2 perguntas sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Por que a duração e o número de músicas não são exibidos no meu sistema de áudio EBENCH KH 2300 com leitor de CD vertical?
Perguntas Frequentes - 06/02/2026
Resposta Notice-Facile

No sistema de áudio EBENCH KH 2300, quando você insere um CD de áudio e seleciona o leitor a laser, a duração total do disco e o número de faixas devem ser exibidos na tela. Se essas informações não aparecerem, isso se deve a duas causas principais identificadas no manual.

Primeira causa: o disco está inserido na direção errada - Verifique se o lado legível do CD (com os dados gravados) está orientado corretamente no slot vertical. Remova o disco, verifique sua direção de inserção e coloque-o novamente. Selecione novamente o leitor a laser usando o botão de seleção de CD para verificar se as informações são exibidas.

Segunda causa: o disco está sujo - Limpe o disco compacto com um pano de limpeza especial para discos compactos. Certifique-se de limpar o lado brilhante sem pressionar muito forte. Após a limpeza, reinsira o disco e selecione novamente o leitor a laser para verificar a exibição.

Se após essas verificações a duração total e o número de faixas ainda não forem exibidos, experimente com outro disco comercial que você sabe que está em boas condições. Isso ajuda a determinar se o problema está no disco em si ou no leitor. Se outros discos funcionarem corretamente, isso confirma que seu disco inicial está danificado ou incompatível. Se nenhum disco exibir essas informações, pode ser necessário buscar assistência técnica.

Responder (seja o primeiro)
Por que o meu leitor de CD EBENCH KH 2300 não lê CDs mesmo após limpeza e inserção correta?
Perguntas Frequentes - 06/02/2026
Resposta Notice-Facile

Se o seu leitor de CD EBENCH KH 2300 não lê CDs, comece verificando o display digital após inserir o disco. Quando um CD é inserido corretamente, o display deve mostrar o número total de faixas e a duração da reprodução. Se nenhuma informação aparecer, isso significa que o disco provavelmente está mal inserido ou sujo.

Primeiro, verifique a orientação do CD: abra o compartimento do CD puxando a borda superior e reinsira o disco, certificando-se de que o lado impresso (bespielten Seite) esteja voltado para o dispositivo. O CD deve ser pressionado firmemente no eixo central do leitor até encaixar. Feche o compartimento e selecione a fonte CD usando o botão de seleção de dispositivo. O display agora deve mostrar as informações do disco.

Se o display permanecer em branco apesar da inserção correta, o disco provavelmente está sujo ou danificado. Limpe o CD com um pano de limpeza especial para discos compactos (nunca com produtos abrasivos ou solventes). Use a limpeza recomendada no manual do produto e tente novamente. Teste também com outro CD em bom estado para determinar se o problema está no disco ou no leitor.

Em seguida, verifique se o dispositivo está corretamente alimentado e se todos os cabos de conexão estão bem conectados. A alimentação do EBENCH KH 2300 é de 220-240 V, 50/60 Hz. Desligue o dispositivo, aguarde alguns segundos e ligue-o novamente para eliminar falhas temporárias de software. Selecione novamente a fonte CD.

Se o leitor reconhecer o CD (exibindo os títulos) mas se recusar a reproduzir, pressione o botão PLAY/PAUSE. Aguarde um momento para que a reprodução comece. O leitor de CD do KH 2300 é equipado com um laser e pode levar alguns segundos para ler corretamente o disco.

Se após essas etapas o leitor continuar não funcional, apesar da inserção correta e da limpeza cuidadosa, o problema provavelmente se origina do laser do leitor de CD ou de seu mecanismo óptico interno. Nesse caso, será necessária uma intervenção especializada do serviço de atendimento ao cliente, pois os reparos internos do leitor não podem ser realizados pelo usuário.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Sistema de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - EBENCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER da marca EBENCH.

MANUAL DE UTILIZADOR KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

Instruções de'utilisation e de segurarça

DESIGNINSTALLATIE

MET VERTICALE CD-SPELER

As seguients indicationsbasicas de seguranca tém de ser sempre respeitadas aoutilizar aparelhos electrolycicos:

Leia com atençao as segunteis informacoes sobre seguranca e uso em conformidade com a regra. Antes de comecar a ler, abra na pagina com as imagens, e familiarize-se antes com todas as funcaoes do aparelho. Guarde estas indicacoes com cuidado e entregue-as a terreiros, se for o caso.

Não use o aparecido quando a ficha, o cabo ou o aparecido está danificados.
Se o aparelho caiu, tera de ser primeiro visto por um的技术o de electrònica antes de o poder voltar a usar.
No interior do aparelho ha tensoes perigosas. Nunca abra a caixa nem introduza objectos pela ventilacao.
Evite a entrada de liquido no aparecido. Em caso de emergência puxe logo pela ficha da rede.
Puxe también a ficha da tomada, se durante o functiomento surgirem avarias e antes de limpar o aparelho.
Não efectue alterações ou reparacoes no aparecido. Como o terminal, não pode ser você a trocar. As reparações no aparecido ou no terminal devem apenas ser realizadas por umaOficina especializada ou pelo centro de assistência. Reparações indevidas podem causar perigos significativos para o operador.
As cianas subestimam freuentamente os perigos ao manjar aparelhos elctricos. Por isso nunca deixe as crianças sem vigilancia junto de aparelhos elctricos.
Nao use o aparelho sem vigilancia.
O aparelho não pode ser uso em espaços humidos (por ex. quarto de banho) ou espaços onde se forma muito pó.
O calor que se forma no interior do aparelho pode causar defeitos ou incendio no aparelho.

Não delve, por也是如此, expor o aparelho a temperatas extremas:

  • evite raios solares directos e o calor de aquecimentos

  • não tape as ranhuras de ventilação no aparelho

  • deixe, se possível, ca. 10 cm de espaço livre para os lados

O aparelho nao pode ser colocado muito proxies de materiais inflamáveis (por ex. cortinas, liquidos inflamáveis etc.).
Se a aparemhagem Design passar do frio para o calor (por ex. depuis do transporte), pode formar-se aigua de condensacao no interior. Para proteger a aparemhagem Design de danos, dele xigo poel os passar 2 horas ante de o ligar.
Em caso de trovoada, os apareiros ligados à corrente podem sofrer danos. Por esse motivo deve, sempre que há trovoada, tirar a ficha de rede da tomada e a ficha de antenna.
Para separar o aparecido Completely da alimentação de correto, tera de se puxar a ficha da tomada.
Deve agarrarPGA ficha enao pelo cabo.
Proteja o terminal de superficies quentes ou de outros danos e não o entale.
Verifique regularamente o terminal quando a eventuais danos.
Desenrole completeness or terminal when E is a usa-lo.
Veja se o terminal não sera a causa das pessoas tropecarem nele.
Em caso de ausência prolongada puxe a ficha da rede e retire as pilhas do commando à distância
0aporelho destina-se ao uso privado.

Indicação: A aparhagem Design está equipada com pés de borracha anti-derrapantes. Uma vez que o chão é constituído dos mais多人es materiais e é tratado com os mais多人es Produtos, não se pode excluiu a possibídade de outros destes materiais cometerem substâncias que agridam e amolecçam os pés de borracha. Em caso de necessidade colque uma base anti-derrapante por baixo dos pés.

Proteção do Ambiente: Nunca use pilhas usadas e novas em simulanteo. No queresse do meu tempo ambiente não elimine pilhas no lixo dométrico, delve antes depositá-las nos respectivos locais colectores.

COLOCAÇÃO E LIGACÇÃO

Siga imprescindivelmente as instruções apareceras antes de colocar pela第一位 vez em functimento a aparehagem Design, e encaixe o cabo de rede na tomada apenas no fim.

1) Retire a aparelhagem Design e as colunas com muito cuidado da embalagem.
2) Escolha o local mais apropriadoparaa sua aparelhagem Design,que devia ser

... horizontal
... seco e sem pó
... longe de éléments tírmicos ou do sol intenseo.

3) IMPORTANTE: Retire todos os dispositivos de segurar de transporte/autocolantes no compartmento de CD e de cassetes! Abra o compartmento de CD, puxando no canto superior e retire o dispositivo de segurar de transporte vermelho (deposis disso volta a fechar o compartmento de CD).

4) Ligue as两大 colunas. Os terminais das colunas está respectivamente identificados (L=ESQUERDA / R=DIREITA). Conselho para colocação das colunas:

  • Colocar as columnas, se possivel, à alta da casa.
  • São tape as colunas com cortinas ou objectos.
    Coloque as colunas na estante de forma que a parte darente termine no canto da estante
  • para evaporar retumbências poderá colocar uma base de borracha por debaixo das colunas.

5) Para ligar um aparelho externo (por ex. um gira-discos) use os terminais Cinch 32.
6) Para captação da banda de radio FM ligue uma antenna de 75 Ohms (antenna domestica ou ligação de cabo) ao cabo da antenna. Se não houver uma antenna desstas disponível, colque a antenna fornecida com a aparehagem no contacto central do cabo de antenna A antenna para a captação MW está montada no aparelho.
7) Ligue ahora a ficha de rede a uma tomada de 230V .
8) Coloque as pilhas (não faz parte do fornecimento) no commando à distência (2x AA pilha LR6 1,5 V):

  • Abra a tampa no verso do commando à distência
  • Coloque as pilhas. Repare nos pólos correctos (veja inscrição nouve do compartmento das pilhas)
    Volte a fechar a tampa

MONTAGEM NA PAREDE

A aparelhagem Design e as respectivas colunas poder ser montadas na parede.

Os respectivos parafusos e dispositivos de fixação à parede fazem parte do fornecimento. Coloque o aparelho de forma vertical numa parede estável.

Os buracos para os parafusos tem de ser feitos a uma distança de 14 cm abaixo uns dos outros.

Para que os parafusos fiquem bem presos nos dispositivos de fixação no verso da aparenhagem Design e das colunas, as cabças dos parafusos tem de sair da parede ca. 3 mm.

ELEMENTOS DE COMANDO

Compartimento de CD
visor
Receptor para sinais de commando à distência.
Tecla mono/estéreo (apenas operação rádio FM)
3 Selector do som
Stop sonoro/silencioso
Reproducao / pausa de CD
Selectores do aparelho
Tecla RANDOM
Tecla de avanco (*)
Tecla selecao de banda
Tampa protectora
Tecla de pausa (apenas para cassetes)
Tecla stop /LECTION (apenas para cassetes)
15 Bobinar (apenas para cassetes)
Rebobinar (apenas para cassetes)
Tecla de reproducao (apenas para cassetes)
Tecla de gravacao (apenas para cassetes)
Ligaçao para auscultador

Compartimento de cassetes
Tecla Stop (CD)
Tecla de retroprocesso ()
Comutar indentacao
Tecla TIMER
Tecla SLEEP
Tecla M-UP/REPEAT (
)
Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*)
Baixar volume
Augmentar volume
Tecla LIGADO-/DESLIGADO-(Stand-By)
Indicação de functiOnamento
Ficha de rede
Cabos das colunas
Terminais Cinch para aparelho externo (AUX)
Reducao do ruido na gravacao (apenas para cassetes)
Cabo de antenna
Dispositivo de suspensão para montagem na parede

Os elementos de commando identificados com (*) possuem various funções differsente conforma a opção do aparelho (por ex. acontecimiento rádio ou CD). Consulte os respectivos capítulos.

Os elementos de commando 13 ate 14 e 15 são uma e exclusivamente para functionar com o gravador de cassetes.

OPERAÇÃO

LIGARE DESLIGAR [» POWER/STAND-BY «]

  • Quando se encaixa a ficha o aparecido encontrar-se em modo Stand-By. Aindersao de funcaoamento 30 está vermelha.
  • Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR. O aparecido encontrar-se ahora en modo de funciona. Aindersação de funciona está verde.
  • Paravoltar para o modo Stand-By, prima novamente a tecla LIGAR/DESLIGAR
  • Em caso de ausência prolongada tire a ficha da rede.

SELECTIONAR APARELHO /FONTE SONORA [ » CD/TUNER/TAPE/AUX « ]

  • Prima a responsiva tecla marcada para seleccionar um aparelho ou mudar a fonte sonora:

CD = Leitor de CD TUNER = Rádio TAPE = Gravador de cassetes AUX = Aparelho externo, por ex. Gira-Discos

REGULAR VOLUME [» VOLUME / MUTE «]

  • Com a tecla既可以 augmentar o volume.
  • Com a▼ tecla® parte baixar o volume.
  • Se premir a tecla de stop sonoro 品 as colunas e o auscultador desligam-se (silencioso).

REGULAR SOM [» CLASSIC / ROCK / POP «]

Com a tecla de seleção sonora é pode adaptar a qualidade de som do título da respeciào orientação musical, para assimentar o prazer sonoro. A regulação selecionada CLASSIC, ROCK ou POP é indica no visor é (sem indicação = som neutro).

AUSCULTADOR [» PHONES «]

Pode conectar-se à ligação para auscultador um auscultador estéreo de 8-32 Ohms com 3,5 mm de ficha de jaques. Assim que o auscultador estiver encaixado, as colunas ficam desactivadas. Tenha em tenção que um volume demasiado elevado pode causar graves lesões a;nivel auditivo.

REGULAR O RELÓGIO

1) Para poder regular a hora, o aparecido tem de estar no modo Stand-By (indicação de functimento é está vermelha).
2) Prima uma vez a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentacao das horas pesca.
3) Regule a hora com as teclas avanco ou retroprocesso.
4) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentação dos minutos pesca.
5) Regule os Minutes com as teclas avanco ou retroprocesso.
6) Prima e novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ - a indentação para de piscar e o relógio está a funcionar (os „Dois Pontos" piscam).

REGULAR TEMPORIZADOR [» TIMER «]

Se activar a hora para ligar, a sua aparelhagem Design pode ser o seu despertador.

1) Selezione con a responsiva tecla oaporelho / fonte sonora pretendida (CD, GRAVADOR ou RÁDIO).
2) Preparar a fonte sonora, ou sera, em TUNER (RADIO) sintonize a emissora desejada, em TAPE (GARVADOR DE CASSES) introduzir as cassetes e bobinar para o sitio pretendido ou colocar um CD e event. programar uma sequencia de títulos.
3) Premir a tecla TIMER. No visor é aparece indicado TIMER. INDICACÇÃO: Para cada um dos passos seguiètes tem 5 segundos. Caso contrário o processo é interrompido. Recomece depuis a partir do passo 4).
4) Prima 2 x a tecla MODE/REMAIN. No visor aparece a indentacao da hora e TIMER ON pisca.
5) Prima uma vez a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentacao das horas pesca.
6) Regule a hora com as teclas avanco 10 ou retroprocesso 22.
7) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentação dos minutos pesca.
8) Regule os minutos com as teclas avanco ou retroprocesso.
9) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ - a hora para ligar ficou memorizada.
10) Se quiser ser despertado por una cassette: prima a tecla de reproducao 27.
11) Depois deslige a aparelhagem Design (Tecla de LIGAR/DESLIGAR).

Se activar a hora para desligar, a sua aparelhagem Design desliga-se sempre a hora marcada.

1) Premir a tecla TIMER. No visor é aparece indicado TIMER. INDICACÇÃO: Para cada um dos passos seguiètes tem 5 segundos. Caso contrário o processo é interrompido. Recomece depuis a partir do passo 2).
2) Prima 3 x a tecla MODE/REMAIN. No visor aparece a indentacao da hora e TIMER OFF pisca.
3) Prima uma vez a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentacao das horas pesca.
4) Regule a hora com as teclas avanco ou retroprocesso.
5) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a indentação dos minutos piscá.
6) Regule os Minutes com as teclas avanco ou retroprocesso.
7) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ -a hora para desligar ficou memorizada.

Para desligar as funções de TIMER, prima a tecla TIMER 20 tantas vezes até que no visor 20 desapareça TIMER.

ACTIVAR FUNÇÂO DE DORMIR [ » SLEEP « ]

Pode determinar um tempo entre 90 e 10 horas, après o qual o aparenho deve ser desligado definitivamente.
- Para activar um tempo de desactivação antes 90 minutos, prima 1 x ligeiramente a teça SLEEP.
- Para regular um tempo de desactivacao mais curto, mantenha a tecla SLEEP premida, até aparecer o tempo pretendido no visor.
- Para deslagar a funcao de dormir, prima a tecla SLEEP , ate desaparecer o sinal SLEEP no visor

RADIO

ALINHAR A ANTENA

Caso sera utilizes a antenna para a captação FM:

  • a antenna delve encontrar-se Completely desenrolada
  • determina a melhor posicao da antenna, testando-a
  • fixe eventualmente a antenna à parede com uma fita adesiva.

Para a captação MW,也是非常 pode determinar a melhor posicao, para a antenna montada no aparelho, atraves de ensao.

OPERACION RÁDIO / SELECTIONAR BANDA (UKW/MW)

1) SeLECTIONAR com a tecla de selecao do aparelho TUNER (= ao).
2) Premindo novamente o botão TUNER/BAND (Sintonizador/Banda) altera entre UKW (FM) e onda média (AM).

PROCURA AUTOMÁTICA DE EMISSORA / PROCURA MANUAL

Na procura automatica de emissora, a frequência é AUGmente, ou está, diminuía até ser encontrar uma emissora com uma sufficiente potência de receção.

1) Manter premida a tecla avanco ou sera, retroprocesso durante ca. 1 segundo - a procura inicia e para automaticamente.
2) Para inicia novamente a procura, voltar a manter premida a tecla avanco ou sera, retroprocesso durante de ca. 1 segundo. Pode utilize a procura manual de emissora para a regulacao final, ou se conhecer a frequencia da emissora.
1) Somente premir durante um curto espoço de tempo a tecla » avanço ou seja, « retroprocesso, para fazer ou diminuir a frequência em passos pequenos.
2) Mantenha a tecla avanco oucka, retroprocesso premida atc chegarr proximidade da frequencia pretendida.

MEMORIZAR EMISSORA [» MEMORY «]

A aparelhagem Design KH 2300 pode memorizar ante 40 emissoras (20 FM / 20 MW).

1) Regule a emissora pretendeda conforme descripto em „Procura automatica de emissora / Procura manual".
2) Premir uma vez a tecla MEMORY/CLK-ADJ. No visor surge durante 5 segundos, no lado esquerdo, a indentação para o lugar de programa. Dento destes 5 segundos deve efectuar o passo segunte, caso contrário o aparecido volt a mudar para indentação normal. Neste caso prima novamente a tecla MEMORY/CLK-ADJ.
3) Premir a tecla M-UP/REPEAT 📁 tantas vezes até ser indicado o lugar de programa pretendido (1 a 20). Repita este procedimento para todas as outras emissoras desejadas, as quais pretende memorizar.

SELECTIONAR EMISSORAS MEMORIZADAS

Premir a tecla M-UP/REPEAT 📁antas vezes até ser indicado o lugar de programa pretendido, com a emissora memorizada, aparecer no visor 📁.

LEITOR DE CD

PERIGO! Dento do leitor de CD encontrar-se um raio laser, frac mo altamente concentrado, o qual l e a superficie do CD colocado. Em caso deutilizaçãoindeida,este raiopode representar um perigo para os olhos - Nunca abrir o aparelho !

COLOCAR CD

1) Para partir o compartmento de CD , puxar o canto superior para arente.
2) Colocar o CD com o lado gravado virado para o aparelho. Com o CD correctamente colocado, visualizará o lado impresso. O CD delve ser bem colocado sobre o eixo (o qual se encontrar no centro).
3) Fechar compartmento de CD
4) SeLECTIONAR o leitor de CD com a tecla de selecao do aparelho . No visor e indicado o tempo total de reproducao e a quantidade dos títulos.

INDICACION: Caso não sera aparecido o tempo total de reprodução e a quantidade de títulos, après ter colocado o CD, o CD poderá estar colocado erradamente ou poderá conter sujidade. Limpe o CD com um pano para limpeza de CD's, ou sera, coloque o CD corretoamente e verifique novamente aindersação.

  • INICIAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla PLAY/PAUSE - a reproduçãoComeça.
  • INTERROMPER A REPRODUÇÃO (PAUSA): Prima a tecla PLAY/PAUSE - a reprodução é interrompida. No visor piscá o tempo de reprodução. Premindo de novo a tepla PLAY/PAUSE a reprodução continua.
    PARAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla STOP - a reprodução para.
    AVANCO DE UM TÍTULO: A tecla > de avanco > saliva sempre um título cada vez que se pressiona.
  • RETROCESSO DE UM TÍTULO: A tecla « de retroprocesso » saliva sempre um<título para vez que se pressiona.
    BOBINAR: Mantenha a pressão na tecla de avanco 0 , para bobinar dentro de um título.
  • REBOBINAR: Mantenha a pressão na tecla « de retroprocesso», para rebobinar dentro de um título.

O compartmento de CD pode ser aberto a qualquer hora. A reproducao para imeditamente. Retire, no entanto, o CD apenas quando parar completeness.

PROGRAMAR SEQUÊNCIA DE TÍTULOS [» TRACK MEMORY « ]

A programação da sequência de títulos é apenas possível com o CD parado. Podem programar-se até 20 títulos.

1) Colocar CD
2) SeLECTIONAR o leitor de CD com a tecla de selecao do aparelho 1
3) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ. No visor aparec e TRACK MEMORY.
4) Com a tecla avanco ou retroprocesso selezione o número do titulo que deve tocar primo.
5) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ. O-title está agora memorizzato no primeiro lugar de programa (P-01). Repita os passos 3) até 5) para um maior de 20 títulos. Pode tambem programar um titulo mais de uma vez. A sequência de títulos programada mantém-se memorizada até retiring o CD do compartmento de CD, selecionar outras função ou desligar o aparecido.

  • Para repetir todos os títulos de um CD, prima a tecla M-UP/REPEAT. No Display - aparece REPEAT ALL (Repete tudo).
  • Para repetir um único)tulo, prima 2 x a tecla M-UP/REPEAT 品 quando o tulo está a tocar. No Display 品 aparece REPEAT ONE (Repete um).
  • Para repetir una sequência de títulos programada, prima a tecla M-UP/REPEAT quando a sequência de títulos programada está a tocar. No visor é aparece REPEAT.
  • Para desligar a funcao de repeticao prima o botao M-UP/REPEAT as vezes necessarias ate que no Display desapareca REPEAT ALL ou REPEAT ONE.

DEIXAR OS TÍTULOS TOCAREM ALEATORIAMENTE [» RANDOM «]

Com a função RANDOM a sequência de títulos do CD colocado é feita aleatoriamente.

1) Colocar CD.
2) SeLECTIONAR o leitor de CD com a tecla de selecao do aparelho 8.
3) Prima a tecla RANDOM. No visor aparece RANDOM.
4) Prima a tecla PLAY/PAUSE - a reprodução quando numa sequência aleatoria.

1) Abrir a tampa de proteção para a fronte. Por detrás encontrar-se as teclas de commando do gravador de cassetes (e da ligação dos auscultadores).
2) Prima a tecla paraAbrir o compartmento de cassetes. O compartmento de cassetes abre automaticamente.
3) Coloque a cassette com a fita virada para baixo. A fita delve estar firme e esticada.
4) Fechar o compartmento de cassetes.
5) SeLECTIONAR o gravador de cassetes com a tecla de selecao do aparelho TE TAPE.

FUNÇÉS BÁSCAS DO GRAVADOR DE CASSETES

  • INICIAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla -a reproduçãoComeça.
  • INTERROMPER A REPRODUCAO (PAUSA): Prima a tecla -a reproducao é interrompida. Premindo de novo a tepla a reproducao continua.
    PARAR REPRODUÇÃO: Prima a teça STOP - a reprodução para.
    BOBINAR: Prima a tecla 13.
    REBOBINAR: Prima a tecla 13.

GRAVAR CASSETES

A aparelhagem Design KH 2300 está equipada com um commando automatico. Alterações de volume ou do som não têm qualquer influência na gravação.

1) Colocar cassette e, se for o caso, bobinar para o sítio onde pretende que comece a gravacao.
2) Prima a tecla (PAUSE-)
3) Prima a tecla (GRAVACHA). A tecla é automaticamente actionada.
4) Prima a respectiva tecla marcada para selecionar um aparelho ou mudar a fonte sonora para a gravacao.
5) Soltando a tecla (PAUSE-) a gravacao inicia-se.
6) Para terminar a gravacao prima a tecla 12.

LIMPAR AS Cabeças DE LEITURA

Faça uma limpeza regular das cabecas de leitura e das peças condutoras das fitas, usinga uma cassette de limpeza correspondente.

DECLARATION DE CONFORMIDADE

Airma KompernaB Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a concordancia deste produits com as seguientes directivas da CE:

Inocuidade electromagnética: Normas de concordância correlativas:

89/336 EEC (EMC Directive) EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96 EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95

Modelo: KH2300 Designação daquina: (MICRO)

Bochum, 31.08.2002

EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - DECLARATION DE CONFORMIDADE - 1

Hans Kompernaß - Gerente -

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EBENCH

Modelo : KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER

Categoria : Sistema de áudio