EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - Sistema de audio

KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - Sistema de audio EBENCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 12 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sistema de audio con reproductor de CD vertical
Marca EBENCH
Modelo KH 2300
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Consumo eléctrico Aproximadamente 20 W (estimación)
Potencia de salida No especificada
Bandas de radio FM (UKW) y AM (OM)
Número de estaciones preajustables 40 (20 FM + 20 AM)
Reproductores integrados Reproductor de CD y pletina de casete
Funciones especiales Temporizador de alarma, temporizador de sueño, reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Pantalla Pantalla digital con retroiluminación
Control remoto Sí, funciona con 2 pilas AA (no incluidas)
Altavoces 2 altavoces pasivos, conexión mediante terminales
Toma de auriculares Sí, jack de 3,5 mm
Entrada auxiliar Sí, entrada RCA (AUX)
Antena Antena FM de cable y antena AM integrada
Montaje en pared Posible, tornillería incluida (separación de tornillos: 14 cm)
Dimensiones (aprox.) Alto: aproximadamente 30 cm, ancho: aproximadamente 20 cm, fondo: aproximadamente 15 cm
Peso (aprox.) Aproximadamente 2,5 kg
Mantenimiento y limpieza Limpiar el exterior con un paño suave y seco. Utilizar una cinta de limpieza para los cabezales de la pletina de casete.
Seguridad No abrir la carcasa, desconectar en caso de tormenta, mantener alejado de líquidos
Reparabilidad Reparar solo por un centro de servicio técnico autorizado
Información general Conforme a las directivas europeas (EMC, baja tensión)

Preguntas frecuentes - KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

¿Cómo ajustar la hora en el KH 2300?
Coloque el aparato en modo de espera (pantalla roja). Presione MEMORY/CLK-ADJ: la hora parpadea. Use las teclas avance y retroceso para ajustar la hora, presione nuevamente MEMORY/CLK-ADJ para ajustar los minutos, luego confirme.
¿Cómo programar una estación de radio?
Seleccione la estación deseada en modo TUNER. Presione MEMORY/CLK-ADJ (5 segundos para actuar). Use M-UP/REPEAT para elegir una ubicación (1-20), luego presione nuevamente MEMORY/CLK-ADJ para memorizar.
¿Cómo usar la función de alarma (TIMER)?
Seleccione la fuente (CD, TAPE o TUNER) y prepárela. Presione TIMER, luego dos veces MODE/REMAIN. Ajuste la hora de alarma con las teclas avance/retroceso y confirme con MEMORY/CLK-ADJ. Para activar, apague el aparato.
¿Cómo conectar un dispositivo externo (reproductor MP3, etc.)?
Use las tomas RCA (AUX) en la parte trasera. Conecte el dispositivo externo, luego presione la tecla AUX para seleccionar esa fuente.
¿Qué hacer si el CD no se reproduce?
Verifique que el CD esté insertado correctamente (lado impreso visible). Limpie el CD con un paño suave. Si el número de pistas no se muestra, vuelva a insertar el CD en el sentido correcto.
¿Cómo limpiar los cabezales de la pletina de casete?
Use una cinta de limpieza especial para pletina de casete, disponible en el comercio. Siga las instrucciones incluidas con la cinta de limpieza.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique las pilas (2x AA) y su polaridad. Reemplácelas si es necesario. Asegúrese de que ningún obstáculo bloquee la señal entre el control remoto y el receptor del aparato.
¿Cómo activar la reproducción aleatoria (RANDOM)?
Inserte un CD y seleccione el reproductor láser. Presione la tecla RANDOM hasta que RANDOM aparezca en la pantalla, luego presione PLAY/PAUSE.
¿Cómo repetir una pista o todo el disco?
Durante la reproducción, presione M-UP/REPEAT: una vez para repetir todo el disco (REPEAT ALL), dos veces para repetir una sola pista (REPEAT ONE). Presione nuevamente para desactivar.
¿Qué hacer en caso de tormenta?
Desconecte el enchufe de corriente y la antena (si está presente) para evitar daños por rayos. No toque el aparato durante la tormenta.

Preguntas de los usuarios sobre KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Por qué no se muestra la duración y el número de canciones en mi sistema de audio EBENCH KH 2300 con reproductor de CD vertical?
Preguntas Frecuentes - 06/02/2026
Respuesta Notice-Facile

En el sistema de audio EBENCH KH 2300, cuando insertas un CD de audio y seleccionas el reproductor láser, la duración total del disco y el número de pistas deberían mostrarse en la pantalla. Si esta información no aparece, se debe a dos causas principales identificadas en el manual.

Primera causa: el disco está insertado al revés - Verifica que la cara legible del CD (con los datos grabados) esté orientada correctamente en la ranura vertical. Retira el disco, verifica su dirección de inserción y vuelve a colocarlo. Selecciona nuevamente el reproductor láser con el botón de selección de CD para verificar si la información se muestra.

Segunda causa: el disco está sucio - Limpia el disco compacto con una toallita de limpieza especial para discos compactos. Asegúrate de limpiar la cara brillante sin presionar demasiado fuerte. Después de limpiar, vuelve a insertar el disco y selecciona nuevamente el reproductor láser para verificar la pantalla.

Si después de estas verificaciones la duración total y el número de pistas aún no se muestran, prueba con otro disco comercial que sepas que está en buen estado. Esto ayuda a determinar si el problema proviene del disco en sí o del reproductor. Si otros discos funcionan correctamente, esto confirma que tu disco inicial está dañado o es incompatible. Si ningún disco muestra esta información, puede ser necesario buscar asistencia técnica.

Responder (sé el primero)
¿Por qué mi reproductor de CD EBENCH KH 2300 no lee CDs incluso después de limpiarlo e insertarlo correctamente?
Preguntas Frecuentes - 06/02/2026
Respuesta Notice-Facile

Si su reproductor de CD EBENCH KH 2300 no lee CDs, comience por verificar la pantalla digital después de insertar el disco. Cuando un CD está insertado correctamente, la pantalla debe mostrar el número total de pistas y la duración de la reproducción. Si no aparece ninguna información, significa que el disco probablemente está mal insertado o sucio.

Primero, verifique la orientación del CD: abra el compartimento del CD tirando del borde superior y vuelva a insertar el disco asegurándose de que el lado impreso (bespielten Seite) esté orientado hacia el dispositivo. El CD debe estar firmemente presionado sobre el eje central del reproductor hasta que encaje. Cierre el compartimento y seleccione la fuente de CD utilizando el botón de selección de dispositivo. La pantalla ahora debería mostrar la información del disco.

Si la pantalla sigue en blanco a pesar de la inserción correcta, es probable que el disco esté sucio o dañado. Limpie el CD con un paño de limpieza especial para discos compactos (nunca con productos abrasivos o disolventes). Utilice la limpieza recomendada en el manual del producto y vuelva a intentarlo. También pruebe con otro CD en buen estado para determinar si el problema proviene del disco o del reproductor.

A continuación, verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado y que todos los cables de conexión estén bien enchufados. La alimentación del EBENCH KH 2300 es de 220-240 V, 50/60 Hz. Apague el dispositivo, espere unos segundos y luego enciéndalo nuevamente para eliminar fallos temporales de software. Seleccione nuevamente la fuente de CD.

Si el reproductor reconoce el CD (mostrando los títulos) pero se niega a reproducir, presione el botón PLAY/PAUSE. Espere un momento para que comience la reproducción. El reproductor de CD del KH 2300 está equipado con un láser, y puede tardar unos segundos en poder leer correctamente el disco.

Si después de estos pasos el reproductor sigue sin funcionar a pesar de la inserción correcta y la limpieza cuidadosa, el problema probablemente proviene del láser del reproductor de CD o de su mecanismo óptico interno. En este caso, será necesaria una intervención especializada del servicio de atención al cliente, ya que las reparaciones internas del reproductor no pueden ser realizadas por el usuario.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - EBENCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER de la marca EBENCH.

MANUAL DE USUARIO KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER EBENCH

Instrucciones para el manejo y la seguridad

APARELHAGEM DESIGN

COM LEITOR DE CD VERTICAL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

Las siguientes instruccionesfundamentalespara la sécuritétenque observarse encualquiera de loscasos enlautilizacion de aparatoselctricos:

Por favor, lea con atencion las seguientes informaciones para seguridad y uso apropiados. Antes de leer abra la pagina con las ilustraciones y familiarice se guidamente con todas las functions del aparato. Guarde estas instrucciones esmeradamente y paselas, dato el caso, a tercero.

No poner el aparato en servicios cuando estén deteriorados el enchufe de la red, el cable de red o el aparato.
Para el caso que se haya caido el aparato, estar controlar primero por un electricista especializzato antes de volverlo aponer en service.
En el interior del aparato existen tensiones peligrosas. NoAbrir nunca la carcasa o introducir objetos por las ventilaciones.
Evite que el liquido统计数据 aparato. En caso de necessities SACAR inmediamente el enchufe de la red.
Saque el enchufe igualmente de la caja de enchufe, cuando se produzcan fallos durante el serviceo y antes de limpar el aparato.
No efectue nunca por si mesmo modificaciones o reparaciones en el aparato. Tampoco el conducto de conexiondeferacambiarlo uno本身就是 Encargue las reparaciones en el aparato or en el conducto de conexion solamente a un taller especializzato, si bien, en el Centro de Servicio. Por reparaciones inadequadas peuvent producirse considerables peligos para el usuario.
Los niños apoyan a bajo el trato con aparatos electricos. Por consiguiente, no deje nunca a niños sin atencion en las cercanias de aparatos electricos.
No maneje laquina sin vigilancia.
El aparato no deben usar en cuartos humedes (por exemple cuarto de bano) o cuartos con mucho polvo.
El calor formado en el interior del aparato pueda inducir a defectos, si bien, a incendio del本身就是.

Por consiguiente, no exponga este aparato a ninguna temperatura extrema:

  • evaporar los rayos del sol directos y el calor de calefaction

  • no tapar las ranuras de ventilacion del aparato

  • dejar libre a los lados en lo possibleanos 10~cm

El aparato nodeferacolocarseunca en lascercaniasde material inflamable (porejemplo, cortinas,liquidos inflamables,etc.).
Cuando el equipo Design类产品 del frío al calor (por exemple, después del transporte), pueda formarse agua de condensación en el interior. Para proteger al equipo Design ante días, conectar no antes de 2 horas.
En caso de una tormenta, los aparatos connectados a la red peuvent danarse. En caso de tormenta saque, por consiguiente, siempre el enchufe de la red y retire el enchufe de antenna.
Para seper el aparato complemente de la alimentacion de corrente, seiene que sacar el enchufe de la red de la caja de enchufe. Aquicogeriami del enchufy y nunca del cable.
Proteja el conducto de connexion ante superficies calientes o demas deterioros y no las agarrote.
Controle el conducto de conexión con regularidad en cuando a deterioros eventuales.
Desenrolle completeness el conducto de connexion para su uso.
Ponga atencion en que el conductor de connexion no se convierta en trampa de tropiezo.
En caso de larga ausencia sacar el enchufe de la red y sacar las pilas del mando a distancia.
El aparato está Concebido para la realizacion en el sector privado.

Advertencia: El equipo Design está equipada con pies de goma antideslizantes. Debido a que las superficies de los sueños se成分en de differentes materiales y son tratados con los másVRTentes medios de conservacion, no se pueda excluir Completely, que algunos de these materiales contengan componentes que ataufen a los pies de goma y se ablenden. Coloque, dato el caso, un apoyo antideslizante bajo de los pies.

Protection del medio ambiente: No utiliser nunca pilas usadas y新品 al mesmo tiempo. Elimine las pilas usadas en el interes de nuestro medio ambiente, no en la basura domestica, sino entradalas a los puestos correspondentes de acumulación de las malmas.

COLOCACION Y CONEXION

Siga imprescindamente las instrucciones expuestos antes deponer en service por primera vez el equipo Design e introduzca solamente al final el cable de la red en la caja de enchufe.

1) Saque con precaución del embalaje el equipo Design y los altavoces.
2) Elija para su equipo Design el lugar apropiado, este deben estar ... horizontal

... seco y libre de polvo

... no en las cercanías de cuerpos de calefacción o al sol.

3) i IMPORTANTE: Retire todos los aseguramente del transporte /cintas adhesivas en el compartmento de CD y casete! Abra el compartmento de CD tirando del borde superior y retire el asegurimiento rojo de transporte (seguidamentevoltar a cerrar compartmento de CD).

4) Conecte también altavoces. Las conexiones de altavoces están caracterizadas correspondIENTemente (L=IZQUIERDA / R=DERECHA). Consejos para la colocacion de los altavoces:

  • Colocar los altavoces en lo possible a la alta de la cabeza

No tapar los altavoces con cortinas u objetos

Colocar los altevoces en la estaneria de tal manera, que la caratula frontal conecte con el borde de estaneria delantero.

Para evitar zumbidos o un retumbar, colocar eventualmente una plaza de goma bajo de los altavoces.

5) Para la connexion de un aparato externo (por exemple, tocadidos) utilizar las conexiones Cinch 20.
6) Para la recepción de radio FM 75 antenna ohmios (antenna de la casa o cableado) conectar a la connexion de antenna. Si no se Tiene esta disposicion, enchufar la antenna también suministrada en el contacto central de la connexion de antenna La antenna para la recepcion de onda media está instalada en el aparato.
7) Conectar ahora el enchufe de la red a una caja de enchufe de 230 V.
8) No colocar las pilas (no contentidas en el volumen de suministro) en el mando a distancia (2x AA Mignon LR6 1,5 V):

  • Abrir tapping a dorso del mando a distancia
  • Colocar pilas. Observar aquí los polos correctos (véase rotulación de fondo del compartmento de pilas)
  • Volver a cerrar la tapa

MONTAJE DE PARED

El equipo Design puede montarse en la pared con los altavoces pertenecentes al besoin.

Los tornillos y soportes de pared correspondentes estan contentsados en el volumen de suministro. Coloque el aparato verticalmente en una pared estable.

Los agujeros de tornillos tienen que taladrarse a una distancia de 14 cm. entre sí.

Para que los tornillos能把 agarrar correctamente en los soportes al dorso de el equipo Design y de los altovoces,

los cabezas de tornillo tienen que sobresalir de la paredunos 3mm

ELEMENTOS DE MANEJO

Compartimento de CD
Display
Receptor para señales del mando a distancia
4 Tecla mono/estereo (sólo servicios de radio FM)
Tecla para selección de sonido
Stop de tono /conexión a sin sonido
Interpretación de CD/pausa
3 Selectores de aparato
Tecla RANDOM
Tecla de avance (*)
Tecla selección de BAND
Tapa de proteccion
Tecla de pusa (sólo casete)
Stop/tecla de arrojo (sólo casete)
Bobinar adelante (sólo casete)
Bobinarhaciaatrás(sólocasete)
Tecla de interpretacion (solo casete)
Tecla de grabacion (solo casete)
Conexión de auricular

Compartimento de casete
Tecla de stop (CD)
Tecla de bobinado hacer atras (^)
Indicación conmutar
Tecla TIMER
Tecla SLEEP
Tecla M-UP/REPEAT (
)
Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*)
Reducir volumen
Aumentar volumen
Tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR(Stand-By)
Indicación de servicios
Enchufedela red
Conexiones de altavoces
Conexiones cinch para aparato externo (AUX)
Supresión de ruidos al grabar (sólo casete)
Conexión de antenna
Dispositivo colgador para montaje en pared

Los elementos de manejo caracterizados con (*) estan occupados, dependiendo de la eleccion de aparato (por ejemplo servicios de radio o de CD), con varias y differentes functions. Por favor, lea en los capitulos correspondentes.

Los elementos de manejo 33 hasta 43 y 53 son exclusivamente para el servicios del Casete.

MANEJO

CONECTAR Y DESCONNECTAR [» POWER / STAND-BY « ]

  • Cuando se introduce el enchufe de la red, el aparato se oculta en el modo stand-by. La indicacion de service ilumina en rojo.
  • Pulse la tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR. El aparato se encontrar ahora en el modo de servicios. La indicación de servicios ilumina en verde.
  • Para comutar de vuelta al modo stand-by, pulsar de nuevo la tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR
  • En caso de ausencia por长大o tiempo sacar el enchufe de la red.

SELECTIONAR APARATO /FUENTE DE SONIDO [» CD/TUNER/TAPE/AUX «]

  • Pulse la tecla correspondIENTemente caracterizada E para seleccionar un aparato, si bien,Cambiar la fuente de sonido: CD = disco de CD TUNER = radio TAPE = casete AUX = aparato externo, por exemple, tocadiscos

AJUSTAR VOLUMEN [ » VOLUME / MUTE « ]

  • Con la tecla subiré el volumen.
  • Con la tecla reduciré el volumen.
  • Pulsando la tecla se desconectan los altavoces y el auricular (conexión a sin sonido).

Con el selector de sonido oulda adaptar la calidad de sonido de un tíolo de la dirección de música respectiva y con el augmentedel disfrute de escucha. La regulación selecciónada Respectivamente CLASSIC, ROCK o POP se indica en el (ninguna indicación =sonido neutral).

AURICULAR [» PHONES «]

En la connexion de auricular可以帮助 connectarse un auricular de estéreo de 8-32 ohmios con enchufe de trinquete de 3,5 mm. En tanto como se haya introducido, se desconectan los altavoces. Por favor,onga en cuenta que un volumen demasiado elevado induce a daños en los oídos.

AJUSTAR HORA

1) Para poderaabstar la hora, el aparatoiene que entrainse en el mode stand-by (indicacion de service ilumina en rojo).
2) Pulsar una vez tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de las horas hace intermitencia.
3) Con las teclas hacía adelante si bien hacía detrás ajustar la hora.
4) Pulsar de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los horas hace intermitencia.
5) Con las teclas hacía adelante si bien hacía atrás ajustar los Minutes.
6) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación deja de hacer intermitencia y el reloj empieza a funciona (el "punto doble" hace intermitencia).

AJUSTAR HORARIO DE CONEXION Y DESCONEXION [ » TIMER « ]

Si activa el horario de connexion, podra despertarse en todo momento por su equipo Design.

1) SeLECTIONAR con la tecla correspondiente 品 el aparato deseado /fuente de sonido (CD, TAPE o TUNER).
2) Preparar fuente de sonido, o sea, en TUNER (RADIO) ajustar la emisora deseada, en TAPE (APARATO DE CASETE) colocar el casete y bobinar al punto deseado o colocar un CD y, dato el caso, programar una sucesión de títulos.
3) Pulsar tecla TIMER. En el display se indica TIMER.

ADVERTENCIA: Para los siguientes pasos tiene 5segundos de tiempo. En caso contrario se interruppe el proceso. Comience de nuevo a partir del paso 4).

4) Pulsar 2 vezes la tecla MODE/REMAIN. En el display aparece la indicación de la hora y TIMER ON hace intermitencia.
5) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ - La indicación de las horas hace intermitencia.
6) Ajustar la hora con la tecla » hacía adelante si bien « hacía atrás.
7) Pulsar de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los horas hace intermitencia.
8) Ajustar los Minutes con las teclas hacer adelante si bien hacer atras.
9) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - el hora de connexion está ahora memorizzato.
10) Si desea despertarse mediante un casete, pulsar la tecla de interpretacion 27.
11) Seguidamente desconectar el equipo Design (Tecla 3CONECTAR/DESCONNECTAR).

Si activa el horario de desconexión, su equipo Design se desconnecta siempre a la hora programada.

1) Pulsar tecla TIMER. En el display se indica TIMER.
ADVERTENCIA: Para los siguientes pasos tiene 5segundos de tiempo respectivamente.En caso contrario se interruppe el proceso. Comience de nuevo a partir del paso 2).
2) Pulsar 3 vezes la tecla MODE/REMAIN. En el display aparece la indicacion de la hora y TIMER OFF hace intermitencia.
3) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de las horas hace intermitencia.
4) Ajustar la hora con las teclas hacer adelante si bien hacer atras.
5) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los Minutes hace intermitencia.
6) Ajustar los Minutes con las teclas hacer adelante si bien hacer atras.
7) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - el hora de desconexión está ahora memorizado.

Para desconectar las funcciones de TIMER, pulsar la tecla TIMER porantas vezes, hasta que en el display TIMER este apagado.

ACTIVAR FUNCION PARA DORMIR [ » SLEEP « ]

Usted podrá determinar un tiempo entre 90 y 10 horas, cuando el aparato deberá desconectarse.

  • Para activar un tiempo de desconexión antes de 90 Minutes, pulsar brevamente 1 vez la tecla SLEEP.
  • Paraaabstur timeo de desconexion mas breve,mantener pulsada la tecla SLEEP,haasta que aparezca en el display el tiempo deseado.
  • Para desconectar la direccion de dormir, pulsar tantas vezes la tecla SLEEP, hasta que SLEEP se apague en el display.

RADIO

AJUSTAR LA ANTENA

Para el caso que para la recepción de FM se usa la antenna:

la antenna deverá estar Completely desenrollada
- constate mediante pruebas la mejor posición de la antenna
- fije la antenna, dato el caso, con una cinta adhesiva en la pared.

Para la recepción de AM constate la mejor posición para la antenna instalada en el aparato, igualmente mediante pruebas.

SERVICIO DE RADIO / SELECTIONAR BANDA (FM/AM)

1) Con la tecla de seleccion de aparato selectionar TUNER (=Radio).
2) Volviendo a pulsar la tecla TUNER/BAND comutar entre UKW (FM) y onda media (AM).

En la búsqueada de emisora automatáica se augmente la Frequencia por tanto tiempo, si bien, se disminuye, hasta que la emisora se enquirye con suficiente intensidad de recepción.

1) Mantener pulsada la tecla > hacía adelante si bien « hacía atras aproximadamente 1 segundo – la búsqueda se pone en marcha y se para automatístico.
2) Para volver aponer en marcha la búsqueada,mantener de nuevo pulsada, durante aproximadamente 1 segundo,la tecla hacia adelante si bien hacía extras. La búsqueada de emisora manual laouldautilizarusted para la sintoníainao ouwhenleesconocida la Frequenciade la emisora.
1) Tecla hacía adelante si bien hacía atrás pulsar Respectivamente solo de forma breve, para augmentar o disminuir la Frequencia en feweños pasos.
2) Mantenga la tecla > hacía adelante si bien « hacía atrás por tanto tiempo, hasta que usted llegue a la cercanía de la Frequencia deseada.

MEMORIZAR EMISORA [» MEMORY «]

El equipo Design KH 2300 puede memorizar hasta 40 emisoras (20 FM / 20 AM).

1) Ajuste la emisión deseada, como se describe bajo "búsueda de emisión automática / búsueda manual".
2) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ. En el display aparece, durante 5 segundos al lado izquierdo, la indicacion para el lugar de programa. En el plazo de these 5 segundos deben efectuar usted el proximo paso, en caso contrario el aparato commuta de nuevo a la indicacion normal. En este caso vuelva a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ.
3) Pulsarantas vces la tecla M-UP/REPEAT,asta que se indique el lugar de programa desado (1 hasta 20). Repita this procedimiento para todas las emisoras deseadas quederabad ser memorizadas.

SELECTIONAR LAS EMISORAS MEMORIZADAS

En el service de radio pulsarantas vezes la tecla M-UP/REPEAT,pora que el lugar de programa desrado aparezca en el display con la emisora memoriza.

APARATO DE CD

EBENCH KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER - APARATO DE CD - 1

jPELIGRO! En el aparato de CD palpa la superficie del CD colocado un rayo de láser concentrado, débil pero agudo. En uso inadequado este rayo pueda ser un peligro para los ojos - j noAbrir el aparato en ninguno de los casos !

COLOCAR EL CD

1) Para Abrir el compartmento del CD tirar hacía adelante el borde superior.
2) Colocar el CD con elazo grabado hacia el aparato. Con el CD correctamente colocado vera entones elazo con la impresion o ilustracion. El CD deben empujarse fjamente sobre el eje (que se enquiryra en el centro).
3) Cerrar compartmento del CD.

4) Con la tecla selectiva de aparato de CD seleccionar el CD. En el display se indica la duracion de interpretacion total y la cifra de tildos. ADVERTENCIA: Para el caso que despues de colocar el CD no se indique la cifra de los tildos y la duracion de interpretacion total en el display, posiblemente se ha colocado el CD al revs o esta sueio. Limpie el CD con un trapo de limpieza de CD, si bien, colque el CD correctamente y controle de nuevo la indicacion.

FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CD

  • PONER EN MARCHA INTERPRETACION: Pulsar tecla 一 PLAY/PAUSE - la interpretacion se pone en marcha.
  • INTERRUMPIR INTERPRETACION (PAUSA): Pulsar tecla ±b PLAY/PAUSE - la interpretacion se interrupme. En el display ±b hace intermitencia la duracion de interpretacion. Pulsando de nuevo la tecla ±b PLAY/PAUSE se continua con la interpretacion.
    PARAR INTERPRETACION: Pulsar tecla STOP - la interpretacion se finaliza.
  • SALTO DE TÍTULO HACIA ADELANTE: Tecla > hacía adelante → saliva en un hacia adelante con cada pulsación de tecla.
  • SALTO DE TÍTULO HACIA ATRÁS: Tecla « hacia atrás salta en un titulo hacía atrás por cada pulsación de tecla.
  • AVANCE: Mantener pulsada la tecla hacía adelante 巧 , para bobinar hacía adelante dentro de un titulo.
  • RETROCESO: Mantener pulsada la tecla « hacerships, para bobinar hacerships bajo el nombre de un tío. El compartmento de CD « pueda abrirse en todo tiempo. La interpretación se paraoniance en todo tiempo. Sin embargo, saque el CD solamente cuando está se haya parado Completely.

PROGRAMAR SUCESION DE TITULOS [ » TRACK MEMORY « ]

La programacion de la sucesion de tItulos solamente es possible con CD parado. Pueden programarse hasta 20 tItulos.

1) Colocar CD
2) SeLECTIONAR el aparato de CD con la tecla selector de aparato CD.
3) Pulsar tecla 品 MEMORY/CLK-ADJ. en el display 品 aparece TRACK MEMORY.
4) Con la tecla hacía adelante si bien hacía atrás selección ar el número del titulo que deben interpretarse en primer lugar.
5) Pulsar tecla 品 MEMORY/CLK-ADJ. El titulo esta ahora memorioso en el primer lugar de la programacion (P-01).

Repita los pasos 3) hasta 5) para hasta 20 títulos. Un titul o pode programar también varias vezes. La sucesión de títulos queda memorizada por tanto tiempo, hasta que se saque el CD del compartmento de CD, se selección另外一个 funciona o se desconecte el aparato.

PONER EN MARCHA LA SUCESION DE TITULOS PROGRAMADOS

1) Pulsar tecla Pulsar tecla 電 MEMORY/CLK-ADJ. En el display 电 aparece TRACK MEMORY y el titulo programado.
2) Pulsar tecla PLAY/PAUSE - la interpretación se pone en marcha y se efectúa en la suscripción programada por usted.
3) Para boring un programa, pulse la tecla STOP.

FUNCTIONES DE REPETICION [» REPEAT « ]

  • Para repetir todos los títulos de un CD, pulsar tecla M-UP/REPEAT. En el display aparece REPEAT ALL.
  • Para repetir un<titledo, pulsar 2 vesca la tecla M-UP/REPEAT cuando está en marcha el titledo desado. En el display aparece REPEAT ONE.
  • Para repetir una suscripción de títulos programada, pulsar tecla M-UP/REPEAT cuando está en marcha la suscripción de títulos programada. En el display aparece REPEAT.
  • Para desconectar la direccion de repetition, pulsar la tecla M-UP/REPEAT porantas vezes, hasta que aparezca en pantalla REPEAT ALL o REPEAT ONE.

INTERPRETAR TÍTULO EN SUCESIÑON CASUAL [» RANDOM «]

Con la funciona RANDOM se deseLECTIONa la sucesion de tittulos casual del CD colocado.

1) Colocar CD
2) Con la tecla selectiva de aparato CD seleccionar aparato de CD.
3) Pulsar tecla RANDOM. En el display aparece RANDOM.
4) Pulsar la tecla PLAY/PAUSE - la interpretación se pone en marcha en sucesión casual.

COLOCAR CASET

1) Abrir hacía adelante la tapa de protección. Detrás se incluye las tecla de mando del aparato de casete (y la connexion del auricular).
2) Pulse para abrir el compartmento de casete pulse la tecla. El compartmento de casete se abre automatamente.
3) Colocar casete con elgado de cinta hacía abajo. La cinta deberá estar tensa y sin nudos.
4) Cerrar compartmento de casete.
5) Con la tecla selectora de aparato TE TAPE seleccionar el aparato de casete.

FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CASETE

  • PONER EN MARCHA INTERPRETACION: Pulsar tecla - la interpretacion se pone en marcha.
  • INTERRUMPIR INTERPRETACION (PAUSA): Pulsar tecla - la interpretacion se interrupme. Pulsando de nuevo la tecla se continua con la interpretacion.
    PARAR INTERPRETACION: Pulsar tecla STOP - la interpretacion se finaliza.
    BOBINAR HACIA ADELANTE: Pulsar tecla.
    BOBINAR HACIA ATRÁS: Pulsar tecla 10.

GRABAR UN CASETE

El equipo Design KH 2300 está equipado con un mando automatico. Las modificaciones del volumen o la selección del sonido no tiene ninguna influencia en la grabación.

1) Colocar casete y, dato el caso, bobinar al punto en el que deseaa comenzar con la grabacion.
2) Pulsar la tecla (PAUSA).
3) Pulse la tecla (GRABACION). La tecla se pulsa a la vez automatistically.
4) Pulse la tecla characterizada correspondIENTemente para assecionar un aparato, si bien, la fuente de sonido para la grabacion.
5) Soltando la tecla (PAUSA) se pone en marcha la grabacion.
6) Usted finalizará la grabación pulsando la tecla 12.

LIMPIAR CabeZA SONORA

Para la limpieza de las cabezas sonoras y elementos de guía de cinta utilise con regularidad un casete de limpieza correspondiente.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE:

Compatibility electromagnética:

Normas armonizadas aplicadas:

Denominación de laquina:

KH2300

(MICRO) EQUIPO DESIGN CON CD-PLAYER VERTICAL

INICIAR A SEQUÊNCIA DE TÍTULOS PROGRAMADA

1) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ. No visor aparece TRACK MEMORY e os titulos programados.
2) Prima a tecla l PLAY/PAUSE - a reproducao começa respeitando a sequencia programada por si.
3) Para anular um programa, prima a tecla STOP.

GRAVADOR DE CASSETES

COLOCAR CASSETES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EBENCH

Modelo : KH 2300 DESIGNER AUDIO UNIT WITH VERTICAL CD PLAYER

Categoría : Sistema de audio