TRAIL SCOUT 119935 - Câmera de vigilância BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TRAIL SCOUT 119935 BUSHNELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TRAIL SCOUT 119935 BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera de vigilância em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TRAIL SCOUT 119935 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TRAIL SCOUT 119935 da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR TRAIL SCOUT 119935 BUSHNELL
Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
SUPPLEMENTAL OPERATING NOTES
Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
NOTES D'EXPLOITATION SUPPLEMENTAIRES
Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
NOTE SUPPLEMENTARI SUL FUNZIONAMENTO
Esta-camera Trail é projetada para gravar atividades de caça de animais selvagens ao ar livre com seu'smos de imagemstill e cine. Sua construção é resistente e àprove d'água. Este manual de instruções tem por objetivo maximizing sua comprehensão sobre como a-camera opera.
Recursos da Bushnell Digital Trail Scout (todos os modelos)
A Bushnell Digital Trail Scout conta com um dos avanços mais revoluciones na Tecnologia de exploração. Apresentando uma das interfaces de uso é mais amigavel do setor, esta-camera Trail possui um Sistema positivo de crave articulada que informa instantaneamente os ajustes da camera, sem a necessidade de se lidar com interfaces de software complicadas! O Sistema de segurar interno apareça quatre niveis de seguranca. A Trail Scout vem completeness, comcadeado, trava de cabo, suporte para arvore e senha de software para dissuadir os ladrões. A-camera digital de alta resolution capta imagens nítidas de ações e colocam um carimbo com data, hora, seu nome e até mesmo a fase da sua em cada imagem. Além do modo de imagem regular, há um modo para clipes de filme com duração de 15 segundos (com som nos modelos 119935/119905). A-camera pode ser usada a qualquer momento, 24 horas por dia, e captar imagens até 14 metros de distância. O flash de xenônio super-dimensionado (padão) tem um alcance de 9 metros. Ajustes de retardo da imagem de 30 segundos, 1 minuto e 2 minutos. O LCD inovador, com luz de fundo, faculta imensamente a configuração da-camera no campo. Trail Scout é resistente e àprove d'água.
119833-Digital Trail Scout 3.0MP
Imagens extraordinações e Tecnologia de exploração a um preco excellente. Com seu sensor passivo infravermelho, esta-camera detectará cervos e outros animais às 14 metros de distência. O indicator de baixa energia das pilhas acende quando a energia estiver abaiço de 25% . O LED de movimento acende quando o sensor detectar atividade no modo de imagem normal e durante o modo de configuração para a pontaria. À prova de intertempérie. Recurso de carimbo da Data/Hora/Fase da sua. Vem completenessa, incluindo cabo de segurança de alúnio para aeronave, cadeado e suporte para arvore. Superfíce com textura similar à “casca de arvores” para dissimulacao Tmaxima.
119935/119905 (RealTree AP® Camo)—Digital Trail Scout 5.0MP com visão noturna
Incluindo todos os recursos da Trail Scout de 3.0MP, visão noturna e muito mais, esta é a melhor-camera da LINHA Trail digital. As fotografias still são armazenadas com uma resolução de 5 megapixels (por processamento de software) e os clipes incluem audio gravado por um microfone interno. SeLECTIONA configuraçao de flash de-camera normal ou flash LED "oculto". Com o flash LED é possivel captar imagens discretamente durante a noite sem que ele apareça. Não há necessidade de se preocupar com o fato de o flash identificar sua posicao em和地区 de caça populares e congestionadas. Não há necessidade de ajustar a choke de fazer inframerlimho manualmente para o modo diurno ou notorno, para se obter os melhores resultados: isso é feito automaticamente. A-camera inclui tambem um recurso de pontaria laser para fácil configuração em和地区 arborizadas e escuras.
ESPECIFICACOES DA DIGITAL TRAIL SCOUT
| Sensor de imagem | CMOS (semiconductor de oxido metalico complementar) de 1/2", 3,0 milhões de pixels (os modelos 119935/119905) captam imagens com resolutione de 5MP por processamento de software) |
| Lente | F/3.5, distência focal efetiva de 42 mm. Alcance de visão: 45 graus |
| Flash | Matrix de LED infravermelho de 24 lâmpadas ou flash eletrônico de xenônio de alta potência. Alcance: 9 metros. |
| Sensor PIR | Sensor infravermelho passivo de alta sensibilitadese silencioso. Alcance: 14 metros |
| Indicator LED de movimento | Sim |
| Display | LCD com luz de fundo, 2 linhas x 8 caracteres. Desligamento automatico: 3 min.; display de imagem e eventos de 2 digitos. |
| Formato do arquipo | Imagem still (estacionária) - JPG (3,0 ou 5,0 megapixels). Imagens de这部电影: AVI 320x240 pixels por quadro. Gerenciamento de arquivos DCF versão 1.0. |
| Exposão | Auto |
| Equilíbio de branco | Auto |
| Alimentação de energia | 4 pilhas tamanho "D". Indicador de baixa carga quando as pilhas se encontrar com 25% de cargarestante. |
| Tempo de duração das pilhas | Aproximamente 30 dias (dependendo da temperatura,atividade da-camera e uso do flash) |
| Senha de usoário | Sim. Faixa disponível: 0000 a 9999 |
| Outras (someno nos modelos 119935/119905) | Apatador laser, matriz de LED infravermelho para visão noturna infravernelha |

Chave e descrição da configuração
* consulte a secao "Ajuste da hora do dia" no Guia de Configuração quando à mudança dos horários padrão ** pode aparecer rotulado como "Incand" em algunos modelos
| 119833 | Posão/configuração da chase | ||
| No. da chase/função | PARACIMA | CENTRO | PARA BAIXO |
| K1 (Modo de operação) | Ligado | Configuração | Desligado |
| K2 (Modo de imagem) | Imagem still | - | Filme |
| K3 (Modo diurno/no-turno | 24 horas | Diurno (Pa-drão = 06h00 às 18h00*) | Noturno (Padrão = 18h00 às 6h00*) |
| K4 (Retardo de-camera) | 2 minutos | 1 minuto | 30 segundos |
| 119935/119905 | Posicao/configuração da chave | ||
| No. da chave/função | PARACIMA | CENTRO | PARABAIXO |
| K1 (Modo de operação) | Ligado | Configuração | Desligado |
| K2 (Modo de imagem) | Imagem still | - | Filme |
| K3 (Modo de flash) | LED | - | Padrão** |
| K4 (Modo diurno/no-turno) | 24 horas | Diurno (Pa-drão = 06h00 às 18h00*) | Notorno (Padrão = 18h00 às 6h00*) |
| K5 (Retardo de-camera) | 2 minutos | 1 minuto | 30 segundos |
NOTA (Somente para os modelos 119935/119905): O APONTADOR LASER É ATIVADO NO MODO DE CONFIGURAÇÃO. NÃO PERMITA QUE ELE SEJA APONTADO NA DIREÇÃO DOS OLHOS DE NENHUM INDIVIDUO, PARA EVITAR POSSÍVEL LESÁO OCULAR.
Antes de.iniciar a configuraçao,insira 4 pilhas alcalinas tamanho "D", como indicao no interior do compartmento para pilhas.
1. K1 - Chave de modos (DESLIGADO/CONFIGURAÇÃO/LIGADO):
a) Forca LIGADA (posicao PARA CIMA): Coloque K1 na posicao LIGADA, o display LCD exibeira "BUSHNELL" por aproximately 2 segudos.
EVENT nn IMAGE nn
Quando as teclas Para Cima e Para Baixo foram pressionadas, o LCD fara uma rotação-os displays DATE\TIME\EVENT&IMAGE (DATA\HORA\EVENTO e IMAGEM)
b) Modelo SETUP (CONFIGURAÇÃO) [mude a chave K1 da posção PARA CIMA (LIGADA) para a posção central]:Pressione os botões Para Cima ou Para Baixo para fazer a rolagem pelas seleções de DATE (DATA), TIME (HORA), NAME (NOME) e PASSWORD (SENHA) a fim de Mudrarou ajustar àsisas funções.Consulta asproximas dudas páginasas para obter maiorres detalhes
c) Forca DESLIGADA: Configure K1 em "Off" (Desligado) e a Trail Scout sera DESLIGADA.
Para instruções de montagem, consulte a�� do manual intitulada "Como usar o Trail Scout".
Guia De Configuração (cont.)
Set Date 09/18/04
(1) CONFIGURAR A DATA: quando o LCD exibir a data, pressione a tecla ENTER para Mudificá-la. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para selecionar de 1 a 12 e antes pressione o botão ENTER para confirmar osinousdigitos correspondentes ao mês. O cursor passará para a posicao do dia. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para selecionar de 1 a 31 e antes pressione o botão ENTER para confirmar osousdigitos correspondentes ao dia. O cursor passará para a posicao do ano. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para selecionar de 0 a 99 e antes pressione o botão ENTER para confirmar osousdigitos correspondentes ao ano. Na configuração da data, pressione o botão Para baixo para configurar a hora.
Observação: Consulate "Outras notas sobre a configuração" para obter maior es detalles sobre o recurso do carimbo da fase da sua, vinculado à data configurada.
(2) AJUSTE DA HORA: quando o LCD exibir a hora, pressione a tecla ENTER para modificá- la. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para selecionar de 1 a 12 e après pressione o botão ENTER para confirmar osinousdigitos correspondentes à hora. O cursor passará para a posicao dos minutos. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para selecionar de 0 a 59 e antes pressione o botão ENTER para confirmar osinousdigitos correspondentes aos minutos. No ajuste da hora, pressione o botão Para baixo para configurar o nome.
(3) CONFIGURAR O NOME: quando o LCD exibir o nome atual, pressione a tecla ENTER para modifier o display do nome. Pressione o botão Para cima ou Para baixo para的选择器 um caractere de “A” a “Z”, “0” a “9”, ” e antes pressione ENTER para confirmar: o cursor passará para oproximo caractere. Você pode usar 2 linhas de 8 caracteres. Na configuração do nome, pressione o botão Para baixo para Mudar a senha.
(4) CONFIGURAR A SENHA:
Password Set
Quando o LCD exibir [Password Set] (Configuração da senha), pressione a tecla ENTER para configúra-la.
(4) CONFIGURAR A SENHA (cont.):
Password Yes
New Pswd 0000
Password None
O LCD exibirá [Password Yes] (Senha Sim). Pressione Enter para Mudar a senha. Casa não queira configurar uma senha, pode-se pressionar a teça Para cima ou Para baixo e selecionar NO (NÃO). Se tiver的选择ado SIM, o LCD indicaçá [New Pswd] (Nova Senha). Pressione a teça Para cima ou Para baixo para可以选择 o primary digito de 0-9 da senha. Pressione ENTER para confirmar e o cursor passará para o proximity digito à direita. Repita o processo usingo as teclas Para Cima, Para Baixo e Enter para introduzir a senha de quatro digitos. Pressione ENTER para confirmar. Se não quiser configurar uma senha quando o LCD exibir (PW YES), pode-se pressionar o botão Para cima/Para baixo para可以选择 No (Não). Ao pressionar ENTER, o LCD exibirá (PW NO) e nenhuma senha sera configurada. Ao conclusir a CONFIGURAÇÃO, mude K1 para a posção LIGADA (PARA CIMA) e aunities passára a operar après um retardo de 2 minutos.
(5) AJUSTAR DAY TIME (HORA DO DIA): (Observação: Este ajuste estabeije o periodo em que as fotografias são tiradas nos modos DIURNO e NOTURNO e quando automaticamente um FILTER infrar Vermelho - consulte o item #4 em "Outras notas sobre a configuração").
Day Time 07 -- 18
Quando o LCD indicar (Day Time) [Horas do dia], pressione ENTER para configurar a faixa de horário de DAY TIME. O LCD做不到 es sublinhar os 2 primeiros digitos no modo DAY TIME. Pressione as setas para cima ou para baixo paraaabustar a hora especialica desejada para o inico do DAY TIME no relógio de 24 horas. Pressione ENTER para configurar a hora de inico do DAY TIME. Em seguida, a sub二线 passa para osproximos 2 digitos no modo DAY TIME. Pressione as setas para cima ou para baixo paraaabustar a hora especialica desejada para o fim do DAY TIME no relógio de 24 horas. Pressione ENTER para configurar a hora de关键时刻 do DAY TIME. Agora o DAY TIME (HORÁRIO DIURNO) ja está definido. NIGHT [NOITE] é definida como o periodo compreendido o final e inico do horário diurno. Se você não configurar as horas do periodo do DIA, sera uso o padrão 6AM~6PM (das 6 às 18 horas).
Guia De Configuração (cont.)
2. K2 - Chave do modo de imagem (STILL / FILME):
Configure a chave K2 em uma dessas posições:
(PARA CIMA) Modelo de fotografia STILL: A resolução de imagem é de 3,0MP (para o modelos 119833) ou 5,0MP (modelos 119935/119905). As fotografias são armazenadas no formato.JPG.
(PARA BAIXO) Modelo de FILME: A-camera pode gravar um这部电影 com duração de 15 segundos. Oameda do arquivos é AVI (com audio nos modelos 119935/119905).
OBSERVACAO: No modelos 119833, a combinação do modo NOTURNO e modo de FILMES resultar é他们在 videos escuros, não como forma no modo FILMES. Com os modelos 119935/119905 é posível usar os modelos NOTURNO e de FILME juntos colocando-se a chave K3 (modo de illuminação) na posicao LED (o flash
de xenônio padrão não funciona no modo FILMES).
(Somente para os modelos 119935/119905)
- K3 - Chave do modo Flash (LED / Padrao):
Observação: consulte o item 4 em “Outras notas sobre a configuração” para obter informações adiconais.
A-camera Game possui bois modelos que seleccionam o tipo de flash que disparará sob condições escuras:
(a) Modelo LED (matriz do LED emitter de luz inframermelha): A luz inframermelha do LED não é visível o olho nu, mas fornece iluminação para a-camera. Use-a quando não quiser chamar a energia do animal/pessoa que está送去 fotografia. Este modo pode也是非常 ser uso para fazer filmes à noite. Durante o periodo definido como “noite” um FILTER inframermelho debloqueio é desativado automaticamente, de forma que a luz inframermelha produzida pesos LEDs possa Criar uma imagem. Durante o “Dia”, o FILTER inframermelho debloqueio é reativado;送去 assimdeve-seusaposicaooflashde xenônioou“padrao”paraobtermeloresresultados quando acamera estiver configurada no modo“somente diurno”.
(b) Modo STD (padra): (tubo de flash de xenônio) Observação: esta posicao da chave pode estar rotulada como "Incand" em vez de "STD" em unidades mais antigas. Pode-se usar o modo Padra para condições de pouca luz/nublas ou para tirar fotografiais still coloridas durante a noite. Não é possivel usar o modo de flash Padra durante o uso o modo MOVIE (FILME): a chave K3 deve estar na posicao LED.
4. K3 (Modelo 119833) - MODO (24Hr / DIURNO/ NOTURNO):
K4 (Modelos 119935/119905) - MODO (24Hr / DIURNO/ NOTURNO):
A Trail conta com tresodos de periodos de operacao:
(a) 24Hr: a-camera Trail opera durante o dia e noite. quando o PIR (sensor infravermelho passivo) detecta um objecto, a-camera tirará a fotografia e registrará um EVENTO.
(b) DAY (DIURNO): A-camera Trail tira fotografias apenas durante o dia (o periodo de inizio e termino do dia é definido pelo 用户 ou é uso o padrão das 6h00 às 18h00). quando o PIR detectar um objecto, aunities captará uma imagem e gravará um EVENTO. Se o PIR for disparado entre o horário compreendido entre o termino e inico do dia, está gravado um EVENTO; a imagem não está capta.
(c) NIGHT (NOTURNO): A-camera Trail tira fotografias apenas durante a Noite (o periodo do final até o inicio do dia é definido pelo usuario ou é uso o padrão das 18h00 às 6h00). quando o PIR detectar um的对象, aunities captará uma imagem e gravará um EVENTO. Se o PIR for disparado durante o horário do "Dia", apenas um EVENTO seragravado; a imagem não é capturada.
5. K4 (Modelo 119833)- MODO DE RETARDO DA CAMARA (30s/1Min/2Min)
K5 (Modelos 119935/119905)- MODO DE RETARDO DA CÁMARA (30s/1Min/2Min):
Há trescotts para se tirar fotografias com retardo de tempo: 30 s, 1 min e 2 min.
A unidad gravará EVENTOS no MODO DE RETARDO da CÁMARA toda vez que o PIR detectar Movement.
(a) 30s: Após tirada a primeira fotografia, uma segunda fotografia sera tirada antes de 30 segundos.
(b) 1Min: Após tirada a primeira fotografia, uma segunda fotografia está tirada antes de 1 minuto.
(c) 2Min: Após tirada a primeira fotografia, uma segunda fotografia sera tirada(before de 2关键时刻.
GLOSSARIO
PIR Sensor inframerhlo passivo.Detacta movimento como um detector de movimento normalmente uso para a seguranca. Requer energia inframermelha (calor) lem de movimento para disparar o sensor e assegurar a detecao de animais vivos.
Evento—Toda vez que o PIR detectar movimento, ele é conta como um evento. Os eventos são gravados em um arquivos de texto no cartão SD. Eles são gravados continually durante a operação.
Imagem—Uma fotografia digital gravada no cartão SD quando é detectado o movimento. As imagens são captadas com o intervalo desejado entre elas.
Retardo da imagem -O tempo decorrido entre as fotografias, do momento da detectação dos eventos e sua gravação. Ele é configurado pelo usoário, baseando-se naatividade dos animais selvagens da area em questionão.
Flash infravermelho - Matriz de LED infravermelho - recurso de visaoeturna do LED infravermelho. Emite uma rajada de luz infravermelho, que nao é visivel para o olho humano. É particularmenteutil para fotografias durante a noite, quando o flash visivel é indesejavel. (Presente somente nos modelos 119935/119905).
Flash Std (Padrao) —Tubo de flash de xenonio uso para tirar fotografias durante a noite ou em condições de baixa luminosidade. Dispara automaticamente, quando necessário devido à escuridão, céu nublado ou baixa luminosidade no final do dia.
Cartão SD — Cartão de memória uso para armazenar imagens e eventos. Compétivel com cartão SD de até 1GB (todas as camaras Trail Scouts incluem um cartão de 128MB).
Vida uyil das pilhas-Tempo que a camarra functionar no Campo. Depend de temperatura, numero de imagens e numero de fotografias tiradas using o flash durante aquele periodo.
Configuração — Utilização do menu do display e botões paraaabustar a data/hora, fotografia still ou filmes, e a senha.
Segurarca—Um dos requisitos mais importantes de qualquer-camera trail. As Trail Scouts possuem 4该怎么: cadeado,所提供 para arvore, trava de cabo e senha do software.
Tempo de disparo —intervalo decorrido entre o sujeito passar na fronte do sensor PIR e a captura de sua imagem. Todas as camaras Bushnell Trail contam com um tempo de disparo inferior a um segundo.
OUTRAS NOTAS SOBRE A CONFIGURAÇÃO
1. SLOT PARA CARTAO SD
A unidade possui um slot para cartao SD padrão. O cartao SD deve ser inserido no slot com a etiqueta voltada para o logotipo da Bushnell. Se, après inserido, ele for pressionado, o cartao SD soltará e poderá ser removido do slot. A inserção ou remoçao do cartao SD é recomendada somente quando a unidade estiver na posicao "OFF"(DESLIGADA).
2. SENSOR PIR
O sensor que dispara a-camera Trail é infravernelho passivo (PIR). A energia infravernelho é essencialmente calor. O PIR opera detectando uma mudança no;nivel infravernelho de sua zona de detecção. Essa zona é um cone de 10 graus no centro do campo de visao da-camera. A-camera estabelece um;nivel infravernelho medio de longo prazo. Quando esse;nivel augmentar subitamente, o detector PIR envia sinais para que a-camera grave uma imagem e/ou evento. Devido a;(eseefeito, o detector PIR tera maior sensibilidade à noite, quando a temperatura media é mais baixa.
No modo de configuração, o sensor PIR pode ser uso para determinar a zona de detectação. quando o PIR for detectado, o indicator de sentido do PIR acenderá. O campo de visão da-camera é um cone de 45 graus centrado na zona de detectação do PIR.

Outras Notas Sobre A Configuração (cont.)
3. APONTADOR LASER (Somente nos Modelos 119935/119905)
A-camera Trail Scout modelos 119935/119905 possui um apontador laser. Ao montar a unidade sobre uma arvore ou qualquer窗外 superficie fixe e não for possivel obter a mira por detrás da Câmara Game, pode-se usar o apontador laser para fazer o alinhamento da unidade.
OBSERVACION: A LUX LASER É POTENTIALMENTE PERIGOSA AOS OLHOS. O APONTADOR LASER É ATIVADO NO MODO DE CONFIGURAÇÃO. NÃO PERMITA QUE ELE SEJA APONTADO NA DIREÇÃO DOS OLHOS DE NENHUM INDIVIDUO, PARA EVITAR POSSIVEL LESão OCULAR.

4. CHAVE AUTOMÁTICA DO FILTRO DE INFRAVERMELHO PARA USO DIURNO/NOTURNO (somente nos modelos 119935/119905)
A-camera Trail Scout modelos 119935/119905 possui uma funcão automatica que acontez um FILTER no seu "...istema de lente durante o periodo definido como "Dia" (consulta a�� "Ajuste da hora do dia" no Guia de Configuração). A finalidade dess ebloquear a luz inframerelhna, de forma que as fotografias tiradas durante o dia ou com o tubo de flash padrão (xenônio), quando houver muita sombra ou no final do dia, tenham uma aparência normal. Este filtrlo inframermelho é encañado em prac书中asças digitais, ja que seu sensores de imagem são sensveis à luz inframerelha e comprimentos de onda da luz visivel. Entretanto, durante o periodo definido como "Noite"(do final ao inicio do dia), o filtrlo de bloqueio inframermelho é desativado automaticamente ou removido da trajetória da lente. Isso permute que a matriz de lampadas do LED, que emite luz inframermelha invisivel, possa Criar um imagem no sensor CMOS da camera, quando a luz inframermelha illumina um objeto narente da lente. Como o filtrlo inframermelho é acionado durante o periodo definido como Dia, a combinação do modo operacional "somente DIA" e modo flash "LED" não é recomendada, poi o filtrlo evitaré que a imagem inframermelha do LED alcance o sensor, resultando em fotografias escuras. O flash padrão pode ser selecionado jintamente com o modo "Somente NOITE". Entretanto as fotografias poderao sair levamente rosadas ou avermelhadas devo ao filtrlo inframermelho desativado. Consulte aabela abaixo:
Outras Notas Sobre A Configuração (cont.)
| Modo operacional | Modo de Flash | Resultados das fotografiaes durante o dia | Resultados das fotografiaes durante a noite | Combinação recomendada |
| Somente Dia | STD | Cor e exposção normais | Não são tiradas fotografiais | SIM |
| Somente Noite | LED | Não são tiradas fotografiais | Preto e branco, boa exposuição | SIM |
| 24 horas | LED | Normal, pode fazer escuras durante condições nubladas ou no final do dia | Preto e branco, boa exposuição | Boa (melores resultas à noite, o flash não é detectado) |
| Somente Dia | LED | Podem fazer escuras durante condições nubladas ou no final do dia | Não são tiradas fotografiais | NÃO |
| Somente Noite | STD | Não são tiradas fotografiais | Cor levemente rosada ou avermelhada | OK para usar |
| 24 horas | STD | Cor e exposção normais | Cor levemente rosada ou avermelhada | Boa (melores resultados durante o dia) |
| Nova | Crescente > | Cheia | Minguante > | Nova |
5.CARIMBO DA FASE LUNAR
Todos os novos modelos Trail Scout possuem o recurso de carimbo da "fase da lua". Isto vincula a data atual (conforme o ajuste feito pelo usuario no procedimento de configuração) à fase da lua naquela data (a qual é armazenada no chip de memória interna) e imprime um icone na fotografia representando a fase da lua no dia em que a fotografia foi tirada. O icone fase da lua aparecerá no lado esquerdo inferior da fotografia, proxieso ao seu nome e o logotipo da Bushnell. Alguns caçadores poderão achar este recursoutil, ja que poderá ajuda-los a determinar se determinados animais ficam inativos à noite na presence da lua cheia ou quase cheia, por ficarem mais visiveis aos predadores. Ou, se as fotografias tiradas durante a noite aparesem um fundo mais escuro ou mais claro (alem da distança das lampadas LED ou flash), pode-se saber se isso ocorreu em decorrência do brilho da lua. Os icones para as diversas fases da lua estao indicadas acima. 117
1. MONTAGEM:
Monte a-camera Trail em uma arvore, como indicao abaixo.
- Parafuse o suporte A na árvore.
- Aparafuse o suporte B na parte posterior da-camera Trail.
- Emparelhe o suporte Be o suporte A.
- Em seguida, pendure o所提供e B sobre o所提供e A.
- Por fim, insira ocadeado e travem quando a instalacao estiver concluida.
Para maior seguranca, pode-se usar o cabo incluido e enrola-lo em torno da arvore.
- Insira a extremidade com a orelha grande no suporte A.
- Em seguida, passe a outra extremidade do cabo em torno da arvore e pelo suporte.
- Aperte o parafuso de aperto ajustavel para prende-lo no lugar (B).


Como Usar A Trail Scout (cont.)
2. Resumo da ligação e chaves de configuração:
Gire o botão 90^ no sentido anti-horário e abra a tampa frontal. Coloque a K1 na posicao ON (LIGADA). Insira a senha correta. A senha padrão é "0000".
(Se a senha for introduzida incorrettamente après 3 tentativas, a equipe desigará automaticamente. Para LIGAR novamente, é necessário colocar a chave K1 de volta na posão OFF (DESLIGADA) e, em seguida, colocar em ON (LIGADA).
O LCD exibirá o atual controle de IMAGE&EVENT (IMAGEMEVENTO).
Pode-se pressionar a tecla Para cima ou Para baixo para ver a DATE (DATA), TIME (HORA) e NAME (NOME). Casopretenda modificar a DATA, a HORA, o NOME ou senha, colocque a K1 na posicao SETUP (CONFIGURAÇÃO). (Para maiorres detalhes, consulte o GUIA DE CONFIGURAÇÃO) Aposconcluar a CONFIGURAÇÃO, colocque K1 de volta na posicao ON. A unidade vai demorar 2 minutos antes de partir a configurar para que você se afaste da area. As funções de K2, K3 e K4 podem ser configuradas no Modelo SETUP (CONFIGURAÇÃO) ou ON (LIGADO). Aposconcluar a CONFIGURAÇÃO, feche a tampa frontal e gire o botão 90^ no sentido horario. Para finalizar, prenda a Trail Scout com umcadeado.

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Garantimos que seu produit Bushnell® está isento de defeitos materiais e de fabricação. por bois anos après a data dequiryación. Casa tema algo um defeito sob esta garantía, iremos aossa opção, converter ou trocar este produits de que o produits sera devolvido com parteugo.Esta garantía não abrange danos causados poriso individente, operationação, instalação, ou manutençao incorretas efetuidas a não ser quejejao do Departamento do Servico de Manutençao Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolucao etetuada sob esta garantiauveincluirois itens relacionados a seguir:
1) Um cheque/ordem de pagoMO no montante de $10,00 para cobrir as despasas de porte e gastos administrativos
2) Nome e endereço para a devolução do produits
3) Uma explicacao do defeito
4) Comprovante da Data de Aquisicao
5) O produto doivent ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos quando em trânsite e enviado para os endereços而导致 a seguir com parte do devoluçãoazo fazer.
NOS EUA REMETER PARA:
Para produits adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canada favoratar seu revendedor local quando a informacoes aplicaveis referenca a sua garantia. A Bushnell也是非常 poder ser contactada na Europa pelo téléphone:
BUSHNELL Performance Optics GmbH
Esta garantia lhe da direitos legais espécíficos.
Poder terthersdireitosquepodemvariardepaysparapais.
Este equipamento foi testado e confirmou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital. Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são establecidos para.Oferecer protecções adequadas contra a interferencia prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera,usa e pode irradiar energia de radiofrequencia e,se nao for instalado e uso de acordo com as instruções,poderá causar interferencia prejudicial nas radiocomunicações.Entranto,nao ha garantia de que nao occorr锣cas dos interferencia em determinadas instalacoes. Se este equipamento causar interferencia prejudicial na recepçao de radio ou televisao (a qual podera ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguinhas:
Reoriente ou mude o lugar da antenna receptora.
- Augente a distência entre o equipamento e receptor.
- Conecte o equipoamento em uma tomada que fora parte de um circuitoDIFFERente daquele ondo r receptor se encontra conectado.
- Consulate umrepresentante ou um专业技术e impegente em radio/televisao para auxilio.
O cabo de interferência blindado deve ser uso com o equipamento paracemfir os limites de dispositivo digital segudo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.
Ponteiro laser ativo no modo de configuração para mirar a-camera Trail.
Cuido! Evite a radiação laser perigosa!



Proteção ao meio ambiente em primeiro lugar!
Seu aparelho inclui materiais vallosos, que podem ser reciclados ou recuperados.
Deixe-o em um punto de coleta de residuos local.
OBSERVACOES ADICIONAIS SOBRE A OPERACAO
- O LCDindicando“ENTER SUSPEND”significa que o Sistema vaisuspender a atividade (modo inativo para conservar a energia de la这个时代).
- Após colocar K1 na posicao ON (LIGADA), oSYSTEMA是什么呢 afuncionar apôs um retardo deinous minutos. Se nenhuma atividade fordetected dentro de três minutos, oSYSTEMA passará para SUSPEND(SUSPENSO). quando o PIR detectar atividade, a-camera sera acionadaimeditamente.
- Quando o LCD exibir "RESUME" (REINICIAR) significa que o sistemas está ativo.
- A troça de pilhas dentro de 20segundos evitará a necessidade de reajustar a data e hora.

Bushnell
OUTDOOR
TECHNOLOGY