SB2E 705 PLUS - Aspirador sem fio AEG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SB2E 705 PLUS AEG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SB2E 705 PLUS AEG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aspirador sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SB2E 705 PLUS - AEG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SB2E 705 PLUS da marca AEG.
MANUAL DE UTILIZADOR SB2E 705 PLUS AEG
| Alojamente para pantas de atornillador (non paraSB2-700) | Para Abrir el alojamente para pantas, inserte el dedo indices en el rebaje (como se ilustra) y tire de la palianca de bloqueo en la direction del eje. El alojamente tiene calidad para un máximo de 6 pantas de atornillador. | |
| Sugerencias de trabajo Consejos para taladrar en mampostería Consejos para taladrar en metal | Saque la BROCA del taladro de vez en cuando para limpiar el polvo. Commute a taladrado a percusión para hormigón, losetas y ladrillosuros, piedra, cemento duro y mármo (perno no cuando taladrare la superficie de mármo). Para baldosas, piedras de pavimento, losetas y ladrillos blancos, cemento blando, ladrillos de cemento y cenizas de cok y yeso, cambie a taladrado normal. Use brocas para mampostería con punta de metal duro. Cuando taladre una superficie lisa dura (por ejemplo losetas), cubra el punto a taladrar con cinta adhesiva para impeder que resbale la punta de la BROCA. Rebaje con un punzón el punto que ha marcado para taladrar. Sujete siempre la pieza a工作的 firmamente en un tornillo de banco. Cuando taladre una plac metallica fina,pongá debajo un taco de madera para evitar distorsiones. Use brocas espirales HSS. (Para fundación blanca, use brocas con pantas especialies.) Antes de efectuar taladros de gran diámetro, haga primero un agujero más(PCque sirva de guía. Use lubricante: Acero: Aceite Aluminio: Trementina, parafina Latón, cobre,fundación: no use ningún lubricante,perso saque la BROCA del orificio, frecuentemente para que se enfié. Rebaje con un punzón el punto que ha marcado para taladrar. Para evitar que se astille la madera al ser atravesada por la broca,pongá un trozo de madera bajo, o taladre desde ambos lados. Use pantas de atornillador de la forma y tamanó apropiados. Los tornillos se pueda insertar en madera blanda sin pretaladrado. Pre-taladre en madera dura o con tornillos de gran diámetro. Pre-taladre algo más para tornillos avellanados. En el caso de tornillos para madera que no tengan rosca en toda su longitud, pre-taladreapproximamente la mitad de la longitud del tornillo. El portabocas se pueda aflojar si se produce una alta tensión cuando el eje gira a izquierdas. Utilice la inserción directa de pantas para aflojar tornillos en giro a izquierdas. (non paraSB2-700). | |
| Mantenimiento Maintenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Mostenimiento Modenaciones Accesorios ESPAÑOL | Las ranuras de ventilación de la Máquina deben estar despejadas en todo momento. Si la Máquina se usa principalmente para taladrado a percusión,limpie periodically el polvo acumulado en el portabocas. Para limpiar el polvo, sujetela Máquina con el portabocas mirando verticalmente hacía bajo, y abrako y ciérrelo completeness. El polvo acumulado caerá del portabocas. Se recomienda usar regularmente un limpiador (designación 4932 6217 19) para las mordazas de sujeción y los alojamenti de estas. Para garantizar que la Máquina está sido lista para workar, las escobillas deben ser sustituidas siempre en un centro de service的专业 AEG. Solo se deben utilizing accesos y piezas de repuestos AEG. Piezasuhnuy recambio no está descripto en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de assistencia专业技术 (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Assistance Técnica). En caso necessario,ovable solicitar un despatch of the herringmanta. Por favor indique el número de impreso de diez(dígitos que hay en la etiqueta y pida el despatch a lasuma dirección:Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | |
| Los accesos y sus correspondientes numberos para pedido, están reflejados en nuestros catálogos. | ||
| SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | ||
| Preambulo | Como pessoas exigente decidui-se pelaolemidade -olemidade Atlas Copco. Construimos para si uma ferramenta eletrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto quanto possivel isento de perigo são, no entanto possivel se ler e observar as presentes instruções de service. Queremos que quando no futuro se decide pelas Ferramentas eletricas AEG da Atlas Copco | |
| Caracteristicas téncicas | SBE 600 R SB2E 680 R SB2-700 Potência absorvida .600 W .705 W .700 W N° de rotações em vazio .0-3100 min-1 1a velocidade .0-1350 min-1 .1500 min-1 2a velocidade .0-3200 min-1 .3600 min-1 N° max. de percussões .49600 min-1 .51200 min-1 .51200 min-1 Φ de furo em Betão .20 mm .20 mm .20 mm Tijolo e calculário .20 mm .24 mm .24 mm Aço .13 mm .13 mm .13 mm Madeira .35 mm .40 mm .40 mm Capacidade da bucha .1,5-13 mm .1,5-13 mm .1,5-13 mm Veio da bucha .1/2"x20 .1/2"x20 .1/2"x20 Φ da gola de aperto .43 mm .43 mm .43 mm Peso .1,9 kg .2,2 kg .2,2 kg | |
| SB2E 700 R SB2E 700 RS SB2E 705 PLUS Potência absorvida .705 W .750 W .760 W N° de rotações em vazio 1a velocidade .0-1350 min-1 .0-1350 min-1 .0-1350 min-1 2a velocidade .0-3200 min-1 .0-3200 min-1 N° max. de percussões .51200 min-1 .51200 min-1 .51200 min-1 Φ de furo em Betão .20 mm .20 mm .20 mm Tijolo e calculário .24 mm .24 mm .24 mm Aço .13 mm .13 mm .13 mm Madeira .40 mm .40 mm .40 mm Capacidade da bucha .1,5-13 mm .1,5-13 mm .1,5-13 mm Veio da bucha .1/2"x20 .1/2"x20 .1/2"x20 Φ da gola de aperto .43 mm .43 mm .43 mm Peso .2,5 kg .2,5 kg .2,5 kg | ||
| Indicações sobre segança no trabalho | Observar as instruções de segança na folha! A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo amIENTO e prejudicial à saúde. Observe as normas de prevenção de acidentes VBG 119 da Associação Profissional. Apareiros não estacionários,utilizados ao ar livre,devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito. Usar sempre óculos de proteção ao trabalhar com a maior. Recomenda-se a utilização de luvas de proteção,protectores para os ouvidos e mácara anti-poestras. Não remove aparas ou lhascas quando a maior travaça. Nunca abrir furos no corvo da maior; caso contrário, é afectado o isolamento de proteção (so utilizeçanachapas auto-colantes). Antes de effectuar qualquer intervenção na maior, tirar a ficha da tomada. Ao ligar à rede, a maior devê estar desigada. Manter sempre o cabo de ligaçao fora da zona de acção da maior. Utiliz sempre o punho lateral,mesmo que a maior tenha embiagiagem de segança dado que a mesma apenas aúva quando a maior broqueia. Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desliger o mecanismo de percussão. Ao executar furos em paredes, tectos e soalhos prestar atençao a que não sejam atingidos cabos eletricos e canalizações de gás eágua. | |
| PORTUGUES | SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | |
| Nível de ruído Nível de vibrações | Normalmente os níveis de ruído mais elevados da ferramenta são: Nível da pressão de ruído =92 dB (A). Nível da potência de ruído =105 dB (A). Use protectores auriculares! Valores de medida de acordo com EN 50 144. Normalmente a acceleração mais elevada é 12 m/s². Valores de medida de acordo com EN 50 144. | |
| Breve descrição | Comutador com as posiçõesfurar e furar com percussão. | Botão de fixação do interruptor |
| Caixa de velocidades metálica com isolamento integral para longa duração e proteção contra choques electricos. | Carcaça de desenhoadergônomo com punho traseiro maleavel (softgrip) para redução da fatigadurante o trabalho. | |
| Encabadouro de "bits" - "bits" de fenda pode ser insinirados direcionamente no veio da boaquina. (não nos SB2-700) | Compartmento de "bits" para guardar "bits" de fenda. | |
| Bucha de aperto rápido para aperto sem ferramentas.(conforme o volume de fornecimento) | ||
| Comutador para 1e velocidade, 2e. velocidade.(não nos SBE 600 R) | ||
| Punho suplementar ajustavel com guía de profundidade integradra. | ||
| Inversão de marcha por meio do comutador - um encravamento mecânico faz com que a comutação está correvo quando o interruptor não se encontra premido. (não nos SB2-700) | Interruptor e acelerador electrónico sem escalamento. | |
| Botão de pré-selectação da velocidade de rotação. (não nos SB2-700) | ||
| Uma embraiagem de segurança incorporeal de evita o arrastó da boaquina quando a broca PREnde. (só nos SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS) | ||
| Alterações: Texto, figura e caracteristicas correspondem ao desenvolvimento专业技术ao data da impressão. Reserva-nos ou direito de introduzir modifications nos outros produits com vista ao seu aperfeçoamento. | ||
| PORTUGUES | SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | |
| Ligaçao à rede | Ligarunicamente a tomadas de corrente alternada monofásica com atensión indica na chapa de caracteristicado aparelho. Pode tambem ser ligada a tomadas sem terra,porque dispôe de isolamento de proteção conforme DIN 57 740/VDE 0740 ou,respectivamente,CEE 20. A supressão de interferências rádio-életricas corresponde à norma europeia EN 55014. | |
| Aplicação | O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem aplicação universal para furar,furar com percussão,aparafusar e abrir riscas.Não use este produits de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. | |
| Bucha de aperto rápido(conforme o volume de fornecimento) | Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. | |
| 1. Normalmente a bucha pode ser retirada à maior: fixe o veio do berbequim com uma chave bifurcada e desaperte a bucha rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. | ||
| Mudança da bucha de aperto rápido | ||
| 2. Se a bucha ficar presa no veio,fixe outras chave bifurcada à bucha (ver ilustração) ou coloque uma chave Allen na bucha.Se necessário,bata ligeiramente no cabo da chave com um martelo de plácico. | ||
| 3. A montagem da bucha efectua-se pela ordem inversa. | ||
| Inserção da ferramenta. | Introduza completeness o veio da ferramenta na bucha aberta.Seque aCESSA da bucha e aperte-a com firmeza rodando a gola na direção assinalada na mesma.Depois das garras de aperto se terem fixado à volta do veio da ferramenta,rode a bucha mais de 1/4 de modo a permitir que o poder de retençao da bucha actue. Só então se pode ajustar a bucha da ferramenta rodando-a vagorosamente no sentido da posiço "GRIP"(ele actuou ouvindo-se um estalido mecâico). O poder de tenso da bucha é principalmente necessário para furação com percussão. | |
| Quando a bucha é aberta com uma pancada forte até o maior da abertura, é possível que não possa voltar a ser fechada. Em conssequência, sense-se "prisão" (Como se a bucha tivesse sido demasiado aperture). Neste caso rode uma vez mais a gola na direção "RELEASE"; antes pode voltar novamente a ser fechada. A bucha não se danifica com esta "prisão". | ||
| Ao furar com percussão em pedra devê verficar se a broca está apertada na bucha après a primeira utilização. Se necessário,volte a aperture a bucha à maior. | ||
| PORTUGUES | 34 | SBE 600 R,SB2E 680 R,SB2-700,SB2E 700 R,SB2E 700 RS,SB2E 705 PLUS,SB2E 750 R,SB2E 760 R |
| Retirar a ferramenta | Segure a parte da fronte da bucha e abra-a rodando a gola na direção "RELEASE". Ao rodar a gola aforces de retençao da bucha desaparece,após 1/4 de volta as garras de aperto abrem e libertam a ferramenta.No caso de tensao forte na bucha sough com firmeza a cabeça da bucha com uma chave bifurcada e liberte a gola à mao com uma pancada forte. | |
| Bucha de cremalreira (conforme o volume de fornecimento) | Antes de efectuar qualquer intervencao na máquina, tirar a ficha da tomada. | |
| Alongamento do punho auxiliar | 1.Segurar o veio da bucha com chave de bocas SW17. | |
| 2.Inserir a chave de bucha na bucha de cremalreira.Soltá-la por meio de uma leve pancada para a esquerda com um martelo de borracha. | ||
| 3.A montagem da bucha efectua-se pela ordem inversa. | ||
| Inserção de ferramentas | A bucha de cremalreira pode levar brocas ou "bits" de fenda. Para tal,abrir a bcha de cremalreira,inserir a ferramenta e aperture com a chave de bucha.Para extrair a ferramenta,introduzir a chave de bucha numa das vezes furações na bacea da bucha,soltando-a(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). | |
| Ajuste da guia de profundidade | Para furar a profundidade pretendida, insira o batente de profundidade no respectivo furo do punho e ajuste-o até a profundidade de furação requirenda. | |
| PORTUGUES | SBE 600 R,SB2E 680 R,SB2-700,SB2E 700 R,SB2E 700 RS,SB2E 705 PLUS,SB2E 750 R,SB2E 760 R | |
| Posicaoamento do punho adicular. | O punho adicular pode ser posicaoado como se pretender. Liberte o aperto rodando o punho adicular, colocque-o na posicao requirenda e vale a aperta-lo. (conforme o volume de fornecimento) | ||||
| Comuração furar furar com percussão | Para furar pedra com percussão, rodar o comutador para a posicao . Para furar metais, plácicos e madeira ou para aparafusar, rodar o comutador para posicao . | ||||
| Mudança de engrenagem (não nos SBE 600 R) | As velocidades mecânicas podem ser comutadas com a boa, parada ou a travahabar em vazio. Comutador na posicao 1: 1a, velocidade Comutador na posicao 2: 2a, velocidade | ||||
| Pre-Selecionar a velocidade de rotação (não nos SB2-700) | A = velocidade minima F = velocidade Tmaxima. A velocidade de rotação pode ser regulada sem escalonamento por pressão variavel no interruptor até ao n°. de rotações pre-Selecionado no botão. Em service contuno, com fixação do interruptor, a boa travahaba à velocidade de rotação pré-Selecionada. | ||||
| Ligação entre os movimentos de rotação e reversão (não nos SB2-700) | Escolher o sentido de rotação no invorsor. Um encravamento mecâico impede que o invorsor possa ser actuado com o interruptor premido. Manobrar o invorsor sé quando o veio da bucha da boa travahaba à veloculdade de rotação pré-Selecionada. | ||||
| Ligar-Desligar | Comando do interruptor, sem fixação Ligar: premir o interruptor. Desligar: soltar o interruptor. Comando do interruptor, com fixação Ligar: premir primeiro o interruptor e seguidamente o botão de fixação. Soltar o interruptor. Desligar: premir o interruptor e soltá-lo. A velocidade de rotação pode ser regulada sem escalonamento por pressão variavel no interruptor até ao n°. de rotações pré-Selecionado no botão. | ||||
| PORTUGUES | 36 | SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | |||
| Compartmento de "bits" (não nos SB2-700) | Para Abrir o compartmento de "bits" meter o dedo indicator na reentrência, como minhaira e puxar a tampa no sentido do veio da boa. No compartmento de "bits" há espaço para seiis "bits" de fenda no maior. | ||||
| Suggestós para operação Conselhos para furar pedra | Extrair de tempos a tempos broca do furo para remove o pá. Para furar betão, tíjo do大纲, pedra, cimento duro ou mârmore comutar para percussão. (Para apontar furos em mârmore não uscar percussão.) Para furar azulejos, mosaicos, tíjo normal, blocos de escória e reboco comutar para furar. Usar brocas de metal大纲. Para furar superficies lisas (por ex. mosaicos) color fita adesiva no local do furo para evaporar o escorregar da broca. | ||||
| Conselhos para furar metal | Marcar com um punção o local do furo. Chapas devem ser sempre fixadas. Nos metais finos colocar por baixo um bloco de madeira para evaporar deformações. Utilizar brocas espírais HSS (para ferro fundido branco utilizear pontas especialis de metal大纲). No caso de grandes ò de furo fazer primary um furo com broca com menor diâmetro. Utilizar lubricantes: - aço: óeo - alúnico: terpentina, parafina - latão, cobre, ferro fundido: não utilizear lubrificante (extrair freqüentemente a broca do furo, para arrifecer). | ||||
| Conselhos para furos emmadeira | Marcar o local do furo com um punção ou um prego. Para evaporar o estilhacar ao sair damadeira, colocar por baixo um bocado de MADEira ou furar de ambos os lados. | ||||
| Conselhos para aparafusar | Utilizar "bits" de fenda de forma e tamanho apropriados. Emmadeira macia pode aparafusar-se parafusos apropriados sem furo prévio. Emmadeira dura ou no caso de grandes ò de parafuso executar um furo prévio. Nos parafusos de cabeca embebida rebaixar o furo. Nos parafusos para madeira com parte lisa executar um furo prévio com coisa metadata do comprimento do parafuso. | ||||
| Manutençao | Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da boa. Se a boa for principalmente usada para furação com percussão, remove com regularidade a poira acumulada na bucha. Para remove a poira secrete a boa com a bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche completeness a bucha. A poira acumulada irá cair da bucha. É recomendavel usar regularamente um dispositivo de limpeza (ref. n°. 4932 6217 19). Para as garras de aperto e para as limalhas das vezes. De modo a garantir uma aptidão constante de operação, delve-se verficar se as escobvas de carva da boa está danificadas num dos centros de assistência técnica AEG. Utilizar uniquamente acessórios e peças sobreselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descriça nas instruções, está de toda a convenência mandar executar esse工作任务 um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). A pedido e mediate indicação da referência dedeznydermos que consta da chapa de characterística da boa, pode querer-se um desenho explosivo da ferramenta eletrica a: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | ||||
| Acessórios | Veja nos outros catálogos ou grande número de acessórios com os respectivosnydermos de encomenda. | ||||
| PORTUGUES | SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | ||||
| Voorwoord | U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en hareeft waarom gekozen voor kwaliteit - Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u hebigt gekocht, is veil aandacht besteed aan duurzaamheid en veilighed. Effektief en veilig werkken is城县 alleen maybeijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest en de instructies nauwietend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf van het AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco de juist keuze heeft gemaatkt. | ||||
| Technische gegevens | SBE 600 R SB2E 680 R SB2-700 | ||||
| Opgenomen vermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onbelast toerental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1e versnelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2e versnelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aantal slagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boor-Ø in Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tegel en kalkzandsteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spanwijdte boorhouser . . . 1,5-13 mm . . . 1,5-13 mm . . . 1,5-13 mm . . . 1,5-13 mm Booras . . . 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/2"x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 1/4" x20 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,5 | |||||
| SB2E 700 R SB2E 700 RS SB2E 705 PLUS OPgenomen vermogen . . . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 100 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 750 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R Onbelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerental 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerentral 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerentral 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerentral 1e versnelling . . . WSB2E 750 R SBZE 760 R OnBelast toerentral 1e vermet welkert worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid. Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aantal slagen . . . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Boor-Ø in Boer-Ø in Beton . . . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Tegel en kalkzandsteen . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Staal . . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Aantal slagen . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Boer-Ø in Boer-Ø in Beton . . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Tegel en kalkzandsteen . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Staal . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Aantal slagen . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Boer-Ø in Boer-Ø in Beton . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Tegel en kalkzandsteen . WSB2E 750 R SB2E 760 R Staal . . WSB2E 750 R SB2E 760 R Aantal slagen . WSB2E 750 R SB2E 760 R Boer-Ø in WSB2E 680 R SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | |||||
| Richtlijnen voor uw veilighed | ■ Veilighedsrichtlijnen ven bijgaande brochure in ache nemen! ■ Materialien waarin asbest verwerkt is, of steen met van kristallen voorzien kiezelzand, hunnen better net bewerkt worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid. ■ Verplaatsbaar gereedschap要去 bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden. ■ Bij het werken met de machine altijd een veilighedsrblr dragen. Werklandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. ■ Spanen of splinters mogen bij draaiende machine Niet worden verwijderd. ■ Niet in hetuis van de machine boren, waar anders de isolatie onderbroken worden (stickers gebruiken). ■ Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluten. ■ Snoor altijd buiten werkbereik van de machine houden. ■ Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is voorzien van een veilighedskoppeling, omdat deze veilighedskoppeling alleen werkdt als de machine met een ruk blokekeert. ■ Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen. ■ Bij het boren in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektricitetsdraden, gas-of waterleidingen. | ||||
| NEDERLANDS | 38 | SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R | |||
DECLARação DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob)nossa exclusiva responsabilitadede,que este produits cumpre as seguintes normas ou documents normativos:EN 50144,EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2,EN 61000-3-3,conforme as disposicaoes das directivas 98/37/CE,73/23/CEE, 89/336/CEE