MD 10685 - Máquina de costura MEDION - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MD 10685 MEDION em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MD 10685 MEDION
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MD 10685 - MEDION e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MD 10685 da marca MEDION.
MANUAL DE UTILIZADOR MD 10685 MEDION
Indicações de segurança 7
Relativamente a este manual 7
Manter os aparelhos eletricos fora do alcance de crianças .7
Cabo e ligaço de rede 7
Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria. 8
Indicaçõesfundamentais. 8
Operar o aparelho com segurarca 8
Antes da utilização 9
Acessórios 9
Ajuste do passador de linhas telescópico 9
Suportes das bobinas 9
Capas de bobina 10
Ligaro pedal 10
Controlo da velocidade de costura 10
Interruptorde seguranca 11
Colocacao do recipiente para resíduos 11
Utilização 12
Roda manual 12
Tampa da frente 12
Braço livre 12
Enfiar a linha no rodete 13
Enfiar a LINha nas agulhas 15
Ensaio 17
Ajuste da tensao da LINha 18
Ajuste da tensao da LINha para linhas de agulhas 19
Ajuste da tensao da linha para as linhas do rodete 19
Vista geral dos ajustes daquina 20
Mudança de LINHA 21
Pega de suporte 21
Regulação do comprimento do punto 22
Regulação do comprimento do punto 22
Ajuste da largura de corte 23
A largura de corte correcta 23
Ajustar una largura de corte inferior 24
Ajustar una largura de corte maior 24
Substituir agulhas 25
PT-5

Substituir Iampada 26
Substituir I'aminas 27
Remalhar com malhas apertadas e largas comTRS linhas . 28
Funciamento com braço livre 29
Bainhas abertas e debruar 30
Ajustar o calcador para coser bainhas abertas 30
Coser bainhas abertas 31
Coser cantos estreitos 31
Transportode tecido 33
Modo de funciona 33
Ajuste do avanço do tecido 33
Cantos irregulares de bordados e alisamenti 34
Evitar franzas ao esticar 34
Avarias 35
Limpe e lubrifique 37
Eliminação 38
Embalagem 38
Aparelho 38
Dados Tecnicos 39
Indicações de segurarca

Relativamente a este manual
Antes da primeira colocação em functimento leia este manual de instruções com atenção e sina estritamente as indicações de segurarça!
Todo os trabalho efectuados no e com this aparelho devem seguir as instruções descritas no manual.
Seentarag o aparelho a terreiros,deve tambementarag este manual de instruções!
Este manual de instruções faz parte deste produits. Guarde estemanual de instruçõesproximo do aparelho. Se vendedoragregar o aparelho a terreiros, juntevantemthis manual de instruções.
Manter os apareiros electricos fora do alcance de crianças
As crianças não tem noção dos perigos que podem advir dos aparelhos electricos.
Este aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalis limitadas ou com peueria e / ou com pouco conhecimiento, a não ser que se encontrar sob vigilência por uma pessoa responsavel pela segurarça ou se obterem indicações, da mesma Pessoa, como utiliser o aparelho.
As crianças tem de estar sobre vigilência, para se certificado que estas não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. Mantenha también aVELICULA das embalagens fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixia.
Cabo e ligaçao de rede
Ligue o aparelho apenas numa tomada eletrica bem acessivel (230V 50Hz) ,proximo do local deinstalacao.A toma da eletrica deve estar bem acessivel para o caso de necessitar de desligar rapidamente oaparelho da rede.
Quandoletalhapi,puxepelafichae naoelapo cabo. Desenrole todo o cabo durante o functiomento.
O cabo não deve tocar em superfícies quentes.
Desligue a boaquina e a ficha de rede antes de efectuar os seguients lavorhos: enfiar a LINHA, substituicao da agulha, ajustar o calcador, substituir lampada, limpeza e manutencao, bem como no final e em caso de interrupcao do trabalho de costura.
Nunca reparar o aparelho por iniciativa propria

No caso de danos no aparecido ou no cabo de ligação, retire imeditamente a ficha da tomada.
Se o cabo de redearethedeaparelho seencantrar danificado,devesubstituindo pellofabricante oupelose seu
servço de assistência ao cliente ou por uma pessoa com iguais classificações, de modo a fazer eventuales perigos.
Nunca tenteAbrir e/ou reparar o aparelho por iniciativa propria. Existe risco deCHOque elctrico! Em caso de avaria, dirija-se aoulosso service de assistencia的技术ica oua una loja especializada.
Indicaçõesfundamentais
A boa, de costura não deve ser sujeita a humidade - risco deCHOque electrico!
Nunca deixe a boaina de costura ligada sem vigilência.
Não utilize a boa ao ar livre.
O aparelhosolepodecolorado emfunacionamento como pedal de tipo KD 2902.
Operar o aparelho com seguranca
Aakra de costura dispoe de ventoses para
proportionar una boa estabilitad. No entanto tenha
atancao que aakra fique em cima de una
superficie plana e firme e que todos os quatro pés
estejam em contacto com a superficie de trabajo.
Durante o funciona, os orificios de ar devem permanecer desobstruções: nãoaxeintrar quaisquer objects (p.ex.pó, restos de tecido etc.) nos orificios. Utilize apenas os acessórios fornecidos.
As agulhas e lampie podem ser adquiridas numa loja especializada.
Na lubricacao, utilize apenas oleos especials para miguiinas de costura. Não utilize outros liquidos.
Seja cuidadoso ao utilizear as peças moveris daquina, sobretudo a agulha. Ha risco de ferimentos mesmo quando aquina não está ligada à corrente!
Ao coser, preste atenção para não colocar os dedos por boa do parafuso de fixação da agulha.
Não utilize agulhas tortas nem gastas.
Não prenda nem puxe o tecido ao coser. As agulhas podem partir.
No final do trabalho de costura, coloque a agulha sempre na posicao mais alta.
Antes da'utilisation
Acessórios
Ao retiring o aparelho da embalagem, certifique-se que as segunte peças foram fornecidas:

- Pinca
- Bisnaga de oleo
- Límina de substituição superior
- Agulhas
- Cobertura
-
Chave de fendas
-
Pincel de limpeza
- Chave Allen
- Manual de instruções
- 4 tampas de bobinas
- Recipiente para desperdicios
Ajuste do passador de linhas telescópico
- Retire o passador de linhas telescópico (A) por completo antes de enfiar.
- Rodo o passador de linhas telescópico de forma que o guía da LINHA se encontrar precisamente por cima das agulhas de bobina.

Suportes das bobinas
Em caso de bobinas industriais com grande diâmetro coloque o suporte da bobina com a extremidade larga para cima ② , para bobinas com diâmetro poucoeno coloque o suporte com a extremidade estreita para cima ①

Capas de bobina

Nautilização da bobina de LINHA não industrial remove o suporte da bobina e coloque as tampas da bobina fornecidas nas bobinas das linhas.
Ligar o pedal
Encaixe a Fiona de acoplamento do pedal fornecido na caixa da Fiona na区内 e antes a Fiona de rede na tomada.
O interruptor de corrente liga não soit a boaquina como también a luz para a costura.
Utilizeapanospedalfornecido.
Depois do trabalho ou antes da manutenção desligue sempre a boaquina e retire a ficha de rede.

Controlo da velocidade de costura

A velocidade de costura é controlada pelo pedal. A velocidade da costura pode ser alterada, exercedo-se mais ou menos pressao no pedal.
PT-10











10685 PT_final_Content.fm Side 11 Montag, 23. Juni 2008 11:20 11
Interruptor de segurarca
Estaquina está equipada com um interruptor de segurarca micro (1). Aquina é retirada automaticamente da corrente se a tampa frontal for aberta.
Antes de起初 a coser feche a tampa frontal, bem como o equipamento do braço livre.

Colocação do recipiente para resíduos
O recipiente para resíduos apanha o os restos de tecido quando cose, dessa forma o seu local de trabalho mantém-se limpo. Coloque o recipiente para rediduos entre aária e a mesa. O recipiente para resíduos dispõe de das pontas que encaixam fácilmente no fundo daária, estas evitam que o recipiente deslize.

PL
PT
PT-11


Utilização

Roda manual
Roda a roda manual sempre para o seu lado.

Tampa darente
ParaAbriratampa frontal,desloque o entalhe o maximo possivelparaadireitaepuxeataampa frontalpara si.
Naoe possivelfecharatampa frontalenquantoobraço livre estiver aberto.

Braço livre
O braço livre tem de estar aberto para enfiar.
- Abra primeiro a tampa frontal.
- Agora pressione a alavanca de desbloqueio (A) para baixo, o BRAço livre dobra ahora baixo.
Enfiar a LINHA no rodete
O enfiar acontece esta sequência:
- PRIMEIRO PASSO
Rodete superior amarelo
- SEGUNDO PASSO
rodete inferior verte
- TERCEIRO PASSO
agulha direita azul
- QUARTO PASSO
agulha esquerda
vermelho
O'enfiar correcto é importante para que os pontos não fiquem irregulares ou Hajia uma ruptura da LINHA.
Na parte interior da tampa frontal encontrar-se um manualístico para ajuda de enfiar.
Adicionalmente os guias das linhas está identificados a cor.
Na caixa de acessórios encontrar-se aedinça que facilita o enfiar da LINHA.
Se nas seguintes imagens ver das linhas, entao a linha do rodete superior tem um numero sem circulo, por exemple, "1" e aLINHA do rodete inferior um numero com circulo, por exemple. "①".
- Abra a tampa frontal e o braço livre
- Rode a roda manual para si, até que o rodete se encontraruma posção favoravel para enfiar.
- Insira a LINHA através dos orificios no passador de linhas.

- Agora passe primeiro a LINHA螵 orificio na guia da LINHA e(beforeelo entalhe como é visivel na imagem.




PL
PT
PT-13



- Agora colocar a LINHA na respectiva guia de LINHA.

- Colocar a LINHA entre ambos os discos do disposito de tensionamento da LINHA. Importante: A LINHA tem de estar correctamente colocada entre ambos os discos do disposito de tensionamento da LINHA.

- Colocar a LINHA na guia de LINHA inferior. Agora dividira ambas as linhas, a partir deste punto siga i esquema da guia a LINHA na máquina.

- Puxe a extremidade da LINHA, aprox. 10 cm, dos orificios do rodete.
- Levante o calcador mudando a alavanca do calcador e colque as linhas por baixo;(before desca novamente o calcador.
PT-14









Enfiar a LINHA nas agulhas
Se nas seguintes imagens ver duas linhas, quando a LINHA da agulha superior tem um número sem circulo, por exemplo, "1" e a LINHA da agulha inferior um número com circulo, por exemplo. "①".
- Rode a roda manual para si ate que as agulhas figuem Completely em cima.
- Insira a LINHA atraves dos orificios no passador de linhas

- Agora passe primeiro a LINHA螵 orificio na guia da LINHA e(beforeelo entalhe como é visivel na imagem.

- Colocar a LINHA entre ambos os discos do disposito de tensionamento da LINHA. Importante: A LINHA tem de estar correctamente colocada entre ambos os discos do disposito de tensionamento da LINHA.




PL
PT
PT-15



- Conduza as linhas pelas respectivas guias de linhas identificadas a cor.

- Insira o LINHA, como aparecido, de vez pararenteleo orificio da agulha.

- Puxe a extremidade da LINHA, aprox. 10 cm dos orificios das agulhas.
- Levante o calcador e coloque as linhas por baixo;进驻.
depos voite a descer o calcador. - Após enfiar a LINHA Fecha o braço livre e a tampa frontal.
Aquimaisuma vezavista geral da guia dainha:

PT-16





Ensaio
Se enfiarPGA primeira vez a linha ou se é novamente enfiada apósuma ruptura da LINHA,proceda da segunte forma.
- Mantenha as extremidades das linhas entre as pontas dos dedos da maior esquerda, rodea a roda manual lentamente dasas a vezes para si e verifique se é possivel puxar o fio.
- Coloque o tecido, para ensaio, por baixo do calcador,resho calcador e comece a coser lentamente.
O tecido desloca-se automaticamente.
- Após terminar o trabalho continue a coser às forma formar umacadeia de linha de aprox.5cm comprimento no final do tecido.
Corte as linhas com uma tesoura.



Ajuste da tensão da LINHA
A tensão da LINHA NECOSARIA altera-se de acordo com o tipo e espessura das linhas e do tecido.
Verifique as costuras e ajuste a tensao da LINHA na maquina.
Tensão da LINHA:
Rode o disposicao de tensionamento para um numero baixo: A tensione reduzida
Rode o dispositivo de tensionamento para um número mais elevado: A tensão aumento.

A: tensão da LINHA para a agulha esquerda
B: tensão da LINHA para a agulha direita
C: tensão da LINHA para o rodete superior
D: tensão da LINHA para o rodete inferior

Tensão da LINHA CORRECTA
A: Linha da agulha esquerda
B: Linha da agulha esquerda
C: Linha do rodete superior
D: Linha do rodete inferior

- Parte da frunte do tecido

Verso do tecido


Ajuste da tensão da红线 para linhas de agulhas
Para as costurasquiryvisualizadas,atensao da linha tem de serajustada.
A tensão da LINHA na agulha esquerda está demasiado solta.
A tensão da LINHA na agulha direita está demasiado solta.

Volte a tensionar a LINHA esquerda.

Volte a tensionar aLINHA direita.
Ajuste da tensão da LINHA para as linhas do rodete
A linha do rodete inferior está demasiado presa e/ou a LINHA do rodete superior demasiado solta.
A linha do rodete superior está demasiado presa e/ou a LINHA do rodete inferior demasiado solta.

Reduza a tensão da LINHA do rodete inferior e/ou aperte a LINHA do rodete superior.

Reduza a tensão da LINHA do rodete superior e/ou aperte a LINHA do rodete inferior.
PL
PT
PT-19


Vista geral dos ajustes daquina
O ajuste favoravel da tensão da LINHA para o tecido não tem de ser necessariamente a correça para outro tecido.
A tensão da LINHA NECESária depende da rigidez e espessura do tecido, bem como do tipo e espessura da LINHA.
A segunteabelaajuda-o a encontraratensao da linacorrecta:
| Tecidos | Linha | Agulhas | Comprimento do punto | Tensão da LINHA |
| Georgette Musseline Cambraia Tecido de vestidos Crepe de China Seda | Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuoN.° 80 - 100 | Tipo: 130/705 H N.° 80 | 2,0 - 3,5 mm Padrão: 2,5 mm | A: 2 - 4B: 2 - 4C: 2 - 4D: 2 - 4 |
| Algodão Popelina Algodão Bombazine | Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuoN.° 60 - 100 | Tipo: 130/705 H N.° 80 - 90 | 2,0 - 3,5 mm Padrão: 2,5 mm | A: 3 - 5B: 3 - 5C: 3 - 5D: 3 - 5 |
| Tecido de ganga Tweed Velours | Algodão Poliéster fiado Poliéster contínuoN.° 60 - 100 | Tipo: 130/705 H N.° 90 | 2,5 - 4,0 mm Padrão: 3,0 mm | A: 5 - 7B: 5 - 7C: 3 - 5D: 3 - 5 |
PT-20

Mudança de LINHA
De acordo com o segunte procedimento, a mudança de LINHA é muito simples, dessa forma não necessita de enfiar desde o inico:
- Corte a LINHA atraves do fuso e de um não nas extremidades da LINHA antiga e da nova.

PL
PT
Levante o calcador.
- Puxe no final da LINHA atrás da agulha até alcantar o não, corte a LINHA à fronte e atrás do não. Depois volta a enfiar.


Pega de suporte
Com una pega de transporte pode Transportar a suaquina comfortavelmente.


PT-21







RegULAÇÃO do comprimento do punto
O comprimento do punto pode ser ajustado em nove passos de 1,0 a 5,0 mm. Quase todos oseworkos Overlock são efectuados com um comprimento do punto de 2,5 a 3,5 mm.

A Botão de regulação para o comprimento do punto (botão rotativo interior)
Regulacao do comprimento do punto
| Pontos | Comprimento do punto |
| Costuras normais | 2,0 - 5,0 mm Configurações padrão 3,0 mm) |
| Debruados estreitos | 1,0 - 2,0 mm |
| Bainhas abertas | 1,0 - 2,0 mm |
| Aplicações de rendas | 3,0 - 4,0 mm |

Ajuste da largura de corte
A larfura de corte apropriadaizada de tecido para tecido. Verifique Respectivamente as costuras e ajuste a largura de corte da segunte forma:
- Rode a roda manual para si, até que as agulhas se encontrar na posicao inferior.
- Abra a tampa frontal e dobre o braço livre para baixo.
- Rode, para tal, o botão de regulação para a largura de corte para a direita às vezes do rodete estiverem na(beira do tecido.

A Placa de costura
B Botão de regulação para largura do punto
1 Esteito
2 Largo
A largura de corte correcta
X Largura de corte

- Parte da frunte do tecido


Selezione una largura de corte inferior, no caso de as extremidades do tecido franzirem ao coser.
- Para tal, rode o botão de regulação para a largura do corte para a direita.
A LINHA FRANZ a extremidade do tecido

- Parte darente do tecido


Ajustar una largura de corte maior
Selezione una largura de corte maior se aLINHA for cosida para além do tecido.
- Para tal, rode o botão de regulação para a largura do corte para a esquerda.
Linha é cosida para algo da extremidade do tecido

* Parte da frente do tecido


PT-24







Substituir agulhas
Estaquina está equipada com agulhas do tipo 130/701H (para migunas domesticas).
ATENÇAO
Desligue a boaquina antes de substituir as agulhas.
Nao utilize agulhas tortas nem gastas.
- Rode a roda manual para si, até que as agulhas se encontrar na posicao superior.
- Abra a tampa frontal e baixe o calcador
- Solte os parafudos de aperto das agulhas, com a chave Allen fornecida da caixa de acessórios, e retire as agulhas: parafuso esquerdo para a agulha esquerda e parafuso direito para a agulha direita.
- Desloque as novas agulhas com o lado plano paraTRS para dentro do suporte da agulha. Certifique-se que se encontrar, o maiorço possivel, encostadas.
- Volte a aperture o parafuso de aperto das agulhas.
Se as agulhas foram colocadas correctamente, a agulho esquerda encontrar-se ligeiramente mais acima que a direita. Se as agulhas não foram colocadas correctamente falham pontos ao coser.


A Chave Allen
B Agulha
Tipo 130/701H
C lado plano para
trás
D Lado darente daquina
PL
PT
PT-25


Substituir l'ampada
ATENÇAO
Desligue a máquina antes de substituir a lampada. Se necessario,deer refecer a lampada antes de a substituir.

- Remova a cobertura dos parafusos com uma agulha.
- Desenrosque o parafuso por completeness.
Retire o quebra-luz da parte inferior.
Desenrosque a lampada no sentido horario. - Substitua a lampada.
IMPORTANT:
Utilize apenas lampadas de 15 Watt.
Substituir lâminas
Desligue aquina antes de substituir as laminas.
A lamina inferior consiste num material especial e não necessita de ser substituía.
Substitui a lamina superior se estiver gasta esta forma:
- Abra a tampa frontal e rode a roda manual para si, às que as agulhas se encontrar na posicao inferior.
- Com a chave de parafudos da caixa de acessórios solte o parafuso no suporte superior da lámina e remove a lámina superior.
- Coloque una lamina superior nova e aperte ligeiramente o parafuso do suporte.
- Ajuste a lamina superior de forma que a aresta de corte da lamina inferior exceeda em 0,5 - 1,0 mm (ver imagem).
- Agora aperte bem o parafuso do suporte da lâmina superior e feche a tampa frontal.
A Lámina superior
B Suporte da lâmina superior
C Lámina inferior
D Excesso
E Chave de parafusos

PT-27

PL
PT
Remalhar com malhas apertadas e largas com eles linhas
Estaquina pode ser mudada de quatro linhas para tres no processo de remalhar.
- Remova a agulha direita ou a esquerda e a respectiva LINHA (ver também substituir agulhas).
Agora a boaina encontrar-se preparada para remalhar com eles linhas.
A aplicaçãoURNá da agulha direita, o comprimento do ponto é de 4 mm.


- Parte da frente do tecido

Verso do tecido
A aplicação única da agulha esquerda, o comprimento do punto é de 6 mm.


- Parte darente do tecido

Verso do tecido
Funcimiento com BRAço livre
Remova o apoio do braço para alternar de
funcionamento de plano para braço livre.
Para tal agarre no entalhe na parte inferior do apoio do
braço e puxe-o com forca para a esquerda.
A Braço livre
B Apoio do braço

O funciona braco livre apropria-se perfeitamente para coser pernas das calças, mangas e punhos, etc.






PT-29



Bainhas abertas e debruar
Ajustar o calculator para coser bainhas abertas

O calculador especial encontrar-se ajustado na posicao N no parafuso de casa escariada àrente no calculador para funciona normal de remalhar. Se pretender coser uma bainha aberta, solte simplement o parafuso grande ligeiramente e aperte a很小a pega do deslocador até ao encosto para aresse. Agora encontrar-se a letra R no parafuso.
- Rode a roda manual para si ate que as agulhas fiquem completeness em cima.
- Abra a tampa frontal e remove a agulha esquerda (pagina 25).
- Ajuste o comprimento do punto para 1,0 - 2,0 mm (págrina 22). Certifique-se que o transporte do tecido estája ajustado para N. (ver "Transporte do tecido" na págrina 33.)
- Ajuste a largura do corte (pagina 23).
- Se não tiver qualquer LINHA enfiada, enchie-a ahora de novo (págrina 13).
- Coloque o seu tecido por boa do calcador e comece a coser lentamente.
Verifique primeiro os ajustes de comprimentos dos pontos e a tension da LINHA sempre num pouco de tecido de teste antes de iniciaar a coser na peça de roupa em si. Lembre-se de repor o calcador para coser normalmente (remalhar)(before de coser as bainhas abertas.
Coser bainhas abertas
Ao coser bainhas abertas, os lacços do fio do rodete superior devem ser puxados para a parte inferior do tecido. Isto é possivel alcancar ao ajustar a tensão da LINHA, como descririto em páginá 18.
Guija da linha
A Linha do rodete inferior
B Linha do rodete superior

- Parte da frente do tecido

Verso do tecido

Coser cantos estreitos
Sepretender coser tecidos mucho finos ou leves, seleciona uma tensao da LINHA adequada, como descririto em pagsina 18.
Guia dainha
A Linha do rodete inferior
B Linha do rodete superior

* Parte da frente do tecido

Verso do tecido

PT-31
PL
PT


IMPORTANT:
Se necessario, regule o comprimento do punto e a largura do corte.
| Tecidos | Linha | ||
| Bainha aberta | Debruar | ||
| Georgette | Guía da agulha | Poliéster fiadoN.° 50 - 80 | Poliéster fiadoN.° 50 - 80 |
| Cambraia | Poliéster contínuoN.° 50 - 80 | Poliéster contínuoN.° 50 - 80 | |
| Crep-de-China | Linha do rodete superior | Poliéster fiado | Nylon |
| Seda | Nylon | Poliéster fiadoN.° 50 - 80 | |
| Fustão acetinado | Linha para sede artificial | Poliéster contínuoN.° 50 - 80 | |
| Seda artificial | |||
| Tecido para vestidos finos etc. | Linha do rodete inferior | Poliéster fiadoN.° 50 - 80 | Poliéster fiadoN.° 50 - 80 |
| Poliéster contínuoN.° 50 - 80 | Poliéster contínuoN.° 50 - 80 | ||
Ajuste do selector de tensão da红线 para agulha e rodete

Bainhas abertas

Debruar
PT-32

Transporte do tecido
Através do transporte do tecido evitam-se costuras onduladas em tecidos bordados, bem como o deslizar das ebenso das camadas de tecido. Mesmo em tecidos muito leves as costuras não fazem boares.
Modo de funciona
A boa, possui bois conjuntos de barras denteadas de avanço, uma à frente e outras除外. Estes bois conjuntos movimentam-se independentemente um do除外. Devido ao avanço do tecido, os bois conjuntos de barras dentadas podem movimentar-se com diferentes velocidades.
Ajuste do avanço do tecido
O avanço do tecido é ajustado para a direção desejada ao rodar o botão de ajuste de transporte do tecido (anel exterior). O avanço do tecido también pode ser ajustado quando cose.
IMPORTANT:
Ao coser sem avanco do tecido, o botao de ajuste do transporte do tecido deve ser colocado para N.
A Anel de ajuste para o transporte do tecido (exterior)

PT-33




Cantos irregulares de bordados e alisamenti
Para obter cantos planos precisos ao coser peças eláticas com bordados, o Conjunto de barras dentadas tem de deslocar-se mais rápido para a fronte que o de trás para que o material bordado não soit esticado. Trambém para o alisamento, o Conjunto de barras dentadas tem de工作的ar mais rápido que o de trás. Devido a comprimento de pontos maiorres (regulacao ver págnina 22) o tecido bordado manté-se ligeiramente liso. Ajuste o avanço do tecido para 2,0.

Evitar franzas ao esticar
Para fazer que as costuras provouem dobres em tecidos muito leves ou em nylon fino, o Conjunto de barras dentadas traseiro tem de trabalho mais rápido que o darente. Dessa forma as barras dentadas dianteiras seguram no tecido para que este não faça franzas. Ajuste o avanço do tecido para 0,7.

PT-34

Avarias
Casó surjam avarias, verifique primeiro se pode resolver a avaria sozinho. Neste caso, o segunte resumo podeaabudar.
Nunca tente reparar o aparelho por iniciativapropria. Caso sera necessaria uma reparacao, dirija-se anoxsa assistencia的技术ica ou a uma outra oficina especializada.
| Avarias | Causa | Medidas | Págnina |
| Agulhas partem | Agulhas está tortas, gastas ou danificadas na ponta | Coloque uma nova agulha | 25 |
| Agulhas não está corretoamente colocadas | Coloque a agulha corretoamente no suporte | 25 | |
| Puxou demasiado no tecido | Guie o tecido cuidadosamente com tambas as mões | ||
| A LINHA ROMPE | A LINHA não está bem enfiada | Enfie a LINHA corretoamente | 13 |
| Tensão da LINHA demasiado elevada | Reajuste a tensão da LINHA | 18 | |
| Agulhas não está corretoamente colocadas | Coloque a agulha corretoamente no suporte | 25 | |
| Falham pontos | Agulhas está tortas, gastas ou danificadas na ponta | Coloque uma nova agulha | 25 |
| Agulhas não está corretoamente colocadas | Coloque a agulha corretoamente no suporte | 25 | |
| Falham pontos | A LINHA não está bem enfiada | Enfie a LINHA de novo | 13 |
| Colocadas agulhas erradas | Utilize as agulhas correctas ( Tipo 130/701H) | 25 |
PT-35
PL
PT
| Avarias | Causa | Medidas | Págnina |
| Pontos são irregulares | A tensão da LINHA está Incorrecta | Reajuste a tensão da LINHA | 18 |
| A LINHA está presa | Verificar o decorrer das linhas individuales | 13 | |
| As costuras provocam franzas | Tensão da LINHA demasiado elevada | Reajuste a tensão da LINHA | 18 |
| A LINHA não está bem enfiada | Enfie a LINHA correctamente | 13 | |
| Linha está presa | Verificar o decorrer das linhas individuales | 13 | |
| Transporte do tecido não ajustado | Coloque o transporte do tecido para 0,7 | 33 | |
| O tecido não é cortado de forma limpa | Lâmina superior está gasta ou incorrectly colocada | Substitua a lâmina ou colque-a correctamente | 27 |
| A extremidade do tecido faz franza | Demasiado tecido num punto | Alterere a largura de corte | 23 |
Limpe e lubrifique
Para que a sua boa travahe correctamente, deve limpar o Sistema mecancico com um pincel da caixa de acessórios.
Antes de iniciaar a limpeza retire a ficha de rede da tomada. Devem ser evacados produits de limpeza ou solventes químicos, visto que"These podem danIFICAR a superficie e /ou inscrições no aparelho.
Estaquina necessita de mucho pouco oleo, bois os componentes principales consistem de um materia especial.
Lubrifique apenas occasionalmente nos pontos designados.

PL
PT
PT-37


Eliminação
Embalagem
A sua boa, de costura encontrar-se numa embalagem para fazer protegida de danos de transporte. As embalagens são matérias-primas reutilizaveis ou podem ser enviadas para reciclagem.
Aparelho
Nunca deposite a boa, de costura no lixo domestico no fim da sua vidautil. Informe-se muito dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecologica.




Dados Tecnicos
Tensão nominal: AC 230 V ~ 50 Hz
Potência consumida: total: 105 W (max. 126 W)
Motor: 90 W
Lampada: 15 W
Pedal: Tipo:KD2902
Tensão nominal: 230V 50Hz
Classe de proteção II
Quantidade das linhas: 4 ou 3
Quantidade das agulhas:2 ou 1
Velocidade da costura: até 1500 UpM
Largura do punto: 6 mm com 4 linhas
6 mm ou 4 mm com 3 linhas
Comprimento do punto:1 - 5 mm
Altura do calcador: 4,5 mm
Agulha: 130/705 N.° 75 - 90
Medidas: aprox. 270mm× 290mm× 290mm (LxAxC)
Peso: aprox. 6,5 kg

Reservamos os direitos a alteracoes superficas
PL
PT
PT-39




ManualFácil