U.GO - CYBEX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho U.GO CYBEX em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual U.GO - CYBEX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. U.GO da marca CYBEX.
MANUAL DE UTILIZADOR U.GO CYBEX
1. Position berceau pour les nouveau-nés (de 0 à 3 mois) 2. Position kangourou pour les nouveau-nés (0 à 3 mois) 3. Position assise face au porteur (dès 3 mois) 4. Sur la hanche (dès 3 mois) 5. Sur le dos (dès 3 mois) 6. Position assise vers l'avant (dès 6 mois)
A) Mit Unterstützung einer zweiten Person 17
émotionnel, social et physique de l'enfant. – Elle permet une excellente distribution du poids, sans tension sur les épaules et le dos du porteur, même lorsqu'elle est utilisée pendant de longues périodes. – Pour être calmes et se sentir en sécurité, les nouveau-nés ont besoin du contact physique de leurs parents, d'être bercés et balancés. L'écharpe offre simultanément toutes ces sensations. – De plus, comme l'écharpe ne comporte ni boucles ni boutons, elle supprime tout risque de blessure. – Enfin, elle permet une grande liberté de mouvement, ce qui la rend idéale pour les vacances, les voyages ou shopping. II. A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: 1. Avant la permière utilisation, lavez l'écharpe de portage u.GO en suivant les recommandations d'entretien. 2. Le nouage d'une écharpe est vraiment simple, et ne nécessite qu'un peu de pratique. Au début, entraînez-vous tranquillement à la maison à nouer votre écharpe. Une fois entraîné(e), soyez calme, et attendez le moment où votre bébé est également calme et relaxé (par ex. après le repas) pour l'essayer avec lui. 3. Assurez-vous que l'écharpe soit bien serrée, et non lâche. 4. L'écharpe, ainsi que le contact physique avec le porteur produisent de la chaleur. N'habillez pas le bébé trop chaudement, et faites en sorte que l'air circule suffisamment autour de lui. Si l'enfant transpire, il a trop chaud. 5. Les préférences des bébés varient beaucoup. Si votre enfant n'est pas à l'aise dans une position il suffit d'en essayer une autre. 6. Gardez à l'esprit que votre bébé peut avoir des mouvements soudains, soyez-y préparé(e) afin de ne pas perdre l'équilibre. 7. Tenez votre enfant en permanence quand vous vous penchez vers l’avant 8. L’écharpe u.GO de Cybex n’est en aucun cas adaptée aux activités sportives !
B) Croisez les deux pans dans votre dos.
C) Ramenez les pans vers l'avant en les faisant passer au-dessus des épaules. D) Croisez les deux pans devant votre poitrine. E) Faites passez les deux extrémités de l'écharpe sous la bande ventrale. F) Ramenez à nouveau les deux pans dans votre dos, croisez-les, et faites un noeud au niveau de votre nombril.
2. Relâchez la bande gauche en tirant légèrement depuis votre hanche.
3. Ouvrez cette bande sur la poitrine pour créer une sorte de berceau. 4-5. Soulevez le bébé avec votre bras gauche, et placez-le doucement dans le berceau ainsi créé (sa tête proche de votre coeur). 6. Tirez doucement la bande gauche au-dessus de la tête de votre bébé. 7. Replacez la bande droite sur votre épaule en ajustant légèrement l'écharpe sur le corps de l'enfant. 8. Attirez doucement votre bébé contre vous, en vous assurant que son bras soit confortablement placé sous son corps. 9. Tirez avec précaution toute la bande centrale par-dessus votre bébé pour l'envelopper. SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Ouvrez légèrement la bande croisée pour sortir l'enfant de sa position berceau. Tenez-bien l'enfant pendant toute la manœuvre.
1. Suivez les étapes du nœud de base de A à C jusqu'à ce que les pans tombent de vos épaules sans se croiser.
2. Formez une poche sur la bande centrale devant votre ventre. 3. Prenez votre bébé et, tout en soutenant ses fesses, laissez-le glisser doucement dans la poche. 4. Tirez la bande ventrale sur toute la surface du dos de votre bébé pour bien soutenir son cou et sa colonne vertébrale. 5-6. Croisez les deux pans à plat sur l'enfant. 7. Ramenez les deux pans dans votre dos et croisez-les. 8. Ramenez à nouveau les pans devant votre nombril et faites un noeud. Attention: Tenez-bien votre enfant tout le temps où vous nouez l‘écharpe, car il y est déjà assis avant que le premier nœud ne soit fait.
TAKING OUT THE CHILD:
Open the cross band slightly to take the child out of the kangaroo position. 2. Soulevez votre bébé en l'attirant sur votre épaule droite, et tirez la bande de gauche sur la jambre droite de l'enfant. 3. Répétez l'opération avec la bande droite et la jambre droite de l'enfant. 4. Dénouez d'abord la bande intérieure, puis la bande extérieure. Assurezvous que l'écharpe soutienne bien les genoux du bébé à l'arrière. Note: La position "grenouille" n'est bénéfique que si l'écharpe est bien placée sous les genoux du bébé. Vérifiez régulièrement pendant le portage que la position "grenouille" du bébé soit correcte. 5-6. Placez doucement les deux côtés de la bande ventrale par-dessus les jambes de votre bébé. Commencez par le côté que vous avez utilisé en premier en tirant les pans. Placez la bande ventrale sur le dos du bébé pour lui donner plus d'appui. Si votre bébé ne peut pas encore soutenir sa tête seul, faites remonter la bande ventrale jusqu'à la base de son cou. SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Ouvrez doucement la bande ventrale pour dégager l'enfant de la position assise. Tenez bien l'enfant en permanence.
1. Suivez les étapes du nœud de base de A à F.
2. Soulevez votre bébé en l'attirant sur votre épaule droite, face à vous, et tirez la bande de gauche sur la jambre droite de l'enfant. 3. Placez ensuite votre bébé sur votre épaule droite et tirez la bande de droite sur sa jambe gauche. 4. Dépliez la bande croisée intérieure (celle qui en contact direct avec le dos de l'enfant) jusqu'à ce qu'elle soutienne bien l'arrière de ses genoux. 5-6. Faites glisser l'enfant jusqu'à votre hanche droite. Laissez suivre la bande croisée. 7. Dépliez maintenant la bande croisée extérieure entre les genoux de l'enfant. 8. Tirez la bande ventrale d'abord sur les jambes puis sur tout le dos de l'enfant. NOTE: Selon l'âge et la préférence de l'enfant, ses bras peuvent être placés à l'intérieur ou à l'extérieur de la bande ventrale SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Ouvrez légèrement la bande croisée pour dégager l'enfant de la position assise. Tenez bien l'enfant en permanence.
1. Faites-vous aider pour suivre les étapes du nœud de base de A à F, mais en positionnant le milieu de l'écharpe au bas de votre dos. La seconde personne tient l'enfant et mène les étapes à venir.
2. Tirez la pan croisé et la bande ventrale d'un côté par-dessus la jambe de l'enfant. 3. Répétez cette étape avec l'autre jambe. 4. Dépliez la bande croisée intérieure (celle qui en contact direct avec le dos de l'enfant) jusqu'à ce qu'elle soutienne bien l'arrière de ses genoux. Répétez cette étape avec la bande extérieure. 5. Tirez maintenant la bande ventrale sur tout le dos de l'enfant. SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Faites-vous aider pour sortir l'enfant de l'écharpe. La seconde personne peut dégager l'enfant en ouvrant légèrement les bandes croisées.
2. Tirez légèrement le bord inférieur de l'écharpe entre les jambes de l'enfant.
3. Positionnez-vous dos à l'enfant et tenez les deux pans de l'écharpe devant vous dans une main. Soutenez la nuque de votre enfant de l'autre main. 4. Attirez l'enfant dans votre dos. Penchez-vous vers l'avant tout en tirant l'écharpe d'une main et en soutenant les fesses de l'enfant de l'autre. 5. Faites un noeud simple sous votre poitrine. Restez penché(e) vers l'avant. 6. Faites passer l'un des pans sur votre dos par-dessus votre épaule. Guidezle en travers du dos de l'enfant et ramenez-le vers l'avant en le faisant passer sous sa jambe. 7. Tenez ce pan entre vos genoux, et passez l'autre pan sur votre dos. 8. Guidez le second pan en travers du dos de l'enfant, et ramenez-le vers l'avant en le faisant passer sous sa jambe. 9. Relevez-vous et tirez les deux pans de l'écharpe. 10-11. Croisez les pans sur votre ventre, ramenez-les à nouveau sur votre dos et faites-un noeud (sous l'enfant). NOTE: Assurez-vous que l'écharpe ne soit pas enroulée sur elle-même. Elle doit être toujours à plat, en particulier sur le dos de l'enfant. SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Tenez-bien votre enfant pendant que vous relâchez l'écharpe jusqu'à atteindre le premier noeud. (étape 5). Relâchez ce noeud jusqu'à pouvoir faire glisser l'enfant vers l'avant en passant sous votre bras. Vous pouvez maintenant sortir l'enfant de l'écharpe. OU BIEN: Penchez-vous vers l'avant, et tenez-bien l'enfant. Dénouez l'écharpe jusqu'à atteindre le premier nœud. Placez lentement l'enfant sur une surface adéquate tout en le soutenant d'une main et en relâchant le nœud de l'autre main.
2. Soulevez votre bébé et placez son dos contre votre épaule. Faites passer la bande croisée et la bande ventrale d'un côté sur l'une des jambes de l'enfant. 3. Faites glisser l'enfant vers l'autre épaule, et passez bande croisée et bande ventrale sur l'autre jambe. 4. Dépliez les deux bandes croisées en commençant par la bande intérieure (celle en contact direct avec le ventre de l'enfant). 5. Tirez doucement la bande ventrale sur le ventre de l'enfant. SORTIR L'ENFANT DE L'ÉCHARPE: Ouvrez légèrement la bande croisée pour dégager l'enfant de la position assise. Tenez bien l'enfant en permanence.
(garantie fabricant). Dans le cas où un défaut de fabrication ou de matériau apparaîtrait, le produit sera, au choix du fabricant, soit réparé gratuitement soit remplacé par un produit neuf. Pour obtenir cette garantie il est nécessaire de retourner le produit au détaillant qui l'a initialement vendu au consommateur et produire l'original de la preuve d'achat (facture ou reçu) qui comporte la date d'achat, le nom du détaillant et la désignation du produit. La garantie ne s'appliquera pas dans le cas où le produit est envoyé au fabricant ou à toute personne autre que le détaillant ayant effectué la première vente de ce produit.
Controleer dat de draagzak van de achterkant van de ene knie naar de andere gaat.
Opgelet: De spreid-hurk positie is alleen voordelig als de draagzak van de achterkant van de ene knie naar de andere loopt. Controleer tijdens het dragen regelmatig dat de baby in de gewenste spreid-hurkpositie zit. 5-6. Trek beide kanten van de buikband voorzichtig over de benen van het kind. Begin met de kant die u eerst gebruikte toen u de kruisende banden optrok. Trek de buikband over de rug van het kind om het zo bijkomende steun te bieden. Bij kleine kinderen die nog niet in staat zijn hun hoofd alleen recht te houden, moet de buikband over het hoofd van de baby getrokken worden aan de basis van de nek. HET KIND ERUIT NEMEN: Open de kruisende band lichtjes om het kind uit de zittende positie te nemen. OPGELET: Afhankelijk van de leeftijd en voorkeur van het kind, zullen de armen binnen of buiten de buikband zitten. HET KIND ERUIT NEMEN: Open de kruisende band lichtjes om het kind uit de zittende positie te nemen. Houd het kind steeds goed vast. 4. Tanto la bandolera como el contacto físico producen calor. Asegúrese de no abrigar demasiado al bebé y de que hay una circulación de aire suficiente alrededor del niño. Si el niño suda significa que está pasando demasiado calor. 5. Cada bebé prefiere una cosa diferente. Si su bebé no se siente cómodo en una determinada posición, siempre puede probar otra diferente. 6. Esté siempre atento por si el bebé hace movimientos bruscos, ya que podrían hacerle perder el equilibrio. 7. Por favor, sujete al niño siempre que se incline hacia adelante 8. ¡La bandolera CYBEX u.GO no debe utilizarse en actividades deportivas bajo ninguna circunstancia! 5-6. Tire suavemente de ambos lados de la cinta de la barriga sobre las piernas del bebé. Empiece con el lado que utilizó en primer lugar cuando tiró hacia arriba de las bandas cruzadas. Tire de la banda de la barriga sobre la espalda del bebé para proporcionarle un soporte adicional. Para los bebés que todavía no pueden sujetar solos la cabeza, la cinta de la barriga debería colocarse sobre la cabeza del bebé hacia la base del cuello.
3. POSIÇÃO SENTADO: FACE A FACE (DESDE OS 3 MESES)
Chegando a uma certa idade o seu filho quer mais liberdade de movimento e uma melhor visão. Adicionalmente, a posição de cócoras ou de rã é benéfica para um desenvolvimento saudável das articulações. TOGLIERE IL BAMBINO: Aprire leggermente la fascia diagonale per togliere il bambino dalla posizione seduta. Tenere il bambino sempre molto saldamente.
4. Despliegue la banda cruzada interna (la que está en contacto directo con la espalda del bebé) hasta que vaya de la parte trasera de una rodilla hacia la otra. Repita este paso con la banda cruzada externa.
5. Ahora tire de la cinta de la barriga hasta que cubra la espalda del bebé.
A) AMARRAR O PANO COM AJUDA DE OUTRA PESSOA
1. Solicite a ajuda de outra pessoa para amarrar o pano u.GO seguindo os passo básicos A-F, mas tomando a parte baixa das costas como ponto médio. 2. Puxe a banda transversal e a da barriga por um lado sobre uma perna do bebé 5. Tire de la banda de la barriga suavemente sobre la barriga del bebé.
6. POSIÇÃO SENTADO VIRADO PARA A FRENTE: (DESDE OS 6 MESES)
Algumas crianças ficam inquietas quando o seu campo de visão está limitado. As posições de cintura e de costas são especialmente úteis nestes casos. Em qualquer dos casos, não ponhao bebé nesta posição antes dos
Notice-Facile