KOMPERNASS EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - Minisistema de áudio

EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - Minisistema de áudio KOMPERNASS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD KOMPERNASS em formato PDF.

📄 45 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice KOMPERNASS EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - page 27
Ver o manual : Français FR Deutsch DE Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD KOMPERNASS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Minisistema de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - KOMPERNASS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD da marca KOMPERNASS.

MANUAL DE UTILIZADOR EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD KOMPERNASS

P Instruções de'utilisation e de segurarca

Pagina 23-31

Neste manual de instruções são realizados os següentes pictogramas/símbolos:

KOMPERNASS EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - 1

Antes devenir a ler, abra na网页 com as imagens, e familiarize-se进驻 com todas as funções do(APARALHO).

KOMPERNASS EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD - 2

Este aparecido también reproduc CDs graváveis (CD-R) e regraváveis (CD-RW). Devido às différentes plataformas de gravação (PC, outros gravadores) pode acontecer que os CD-R e CD-RW não possam ser lidos.

Ter em atençao os avisos e indications de seguranca!
Cuidado:perigo deCHOqueeléctrico!
Nāo se exponha acos raios laser.

Introdução / Segurarca

  • Utilização correcta Págnina 24
    · Importantes Indicações de Segurança Págnia 24
  • Observação dos direitos de autor Páçina 24
    Dados技术和 Pagina 24
  • Colocacao e ligaço Pagina 25
    ·Indicacao para ligar Pagina 25
  • Elementos de commando Pagina 25

Funcimiento

Generalidades

· Conexão e desconexão [Power/STAND-BY] Págnia 25
- Utilização do telecomando Págnina 26
- Substituição da pilha do telecomando Págnina 26
- Señoclonar aparelho /fonte sonora [ »CD/TUNER/AUX« ] Párgina 26
- RegULA do volume / stop sonoro [ «VOLUME / MUTE« ] Págnia 26
- RegULAção do som [FLAT/ROCK/JAZZ/POP/CLASSIC/D-BASS] Págnina 26
·Auscultador [ 三 PHONES] Pagina 26
·Ajustedahora Pagina26
·Ajuste do temporizador [»TIMER«] Pagina 26
·Activar /desactivarafuncaoedormir[ 艹 _ 一 SLEEP] Pagina27

Radio

·Alinhar a antenna Pagina 27
- Seleção do modo de rádio / banda (FM/AM) Págnina 27
·Procura automatica de emissora/procura manual Pagina 27
· Memória da emissora [MEMORY] Págnia 27
-Seleccionar emissoras memorizadas Pagina 27

Leitor de CD

  • Colocacao de CD Pagina 28
  • Funcão de reprodução [ «INTRO» ] Págnica 28
  • FonçõesbasicasdoleitordeCD Págnia 28
  • Programação da sequência de faixas [ «TRACK MEMORY» ] Págnica 28
    · Iniciar a sequencia de titulos programada Pagina 28
  • Fonções de repeticao [ ] Párgina 28
    Reprodução de faixas em sequência aleatoria [ «RANDOM»] Págnica 28

Limpeza / Eliminação

·Manutenção e limpeza Págnina 29
· Eliminação Págnina 29

Informações

Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD KH 2340/2341

Utilização correcta

O aparelho é adequado para a reprodução de meiros portadores de som (CD, CD-R, CD-RW) e para a receção de emissoras de rádio. Qualquer alteração do aparelho é considerada inadeva e envolve perigos de aci-dente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilité por danos resultantes de uma utilização Incorrecta. Não é adequado para uso industrial.

Importantes Indicações de Segança

As seguições indicações de segurar tém de ser sempre respeitadas ao utilizes aparhos electrolycos: As indicações auxiliam-no a fazer ferimentos graves e danos, de modo a obter melhores resultados de trabalho.

Leia com atençao as seguintes informacoes sobre segurancaeutilização em conformidade com a regra. Antes de fazer a ler, abra na pagina com as imagens ( ) e familiarize-se antes com todas as funcoes do aparelho.Guarde estas indicacoes com cuidado e entregue-as a terreiros, se for o caso.

Para evacitar perigo de vida por什麽 electrico:

  • Retire a cobertura ou o verso do(APARALHO. Não se encontrar componentes para manutenção no(APARALHO.
  • Não utilize apareiros electricos com o cabo ou a ficha de rede danificados. Os aparehos que não funcionacem correctamente ou estujam danificados devem ser imeditamente examinados e reparados pelo服务于 apoio ao cliente.

Os pontos de assistência competente do seu País podem ser entrainados no certificado de garantia.

Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em ambienteságimidos ou molhados (por ex. quarto de banho) ou em espacções onde se forme muito pó. Tenha em atençao para que o cabo do aparelho não fique molhado ou humido durante o acontecimiento.

Cuido! Mantenha as crianças afastadas do aparelho. As crianças subestimam freqentemente os perigos ao manejar aparelhos electricos. Por isso nunca deixe as crianças sem vigilência proximas dos aparelhos electricos.

Para proteger-se de raios laser:

Indicação: O leitor de CDaretheparelhoéclassificadode"produclaser de 1^a classe"e é respectivamente identificado atraves de umautocolante na caixa.

  • Nunca abra o aparelho e não tente repará-lo por contapropria. No interior do aparelho existem raios laser invisíveis.
  • São se exponha aos raios laser.

Para evaporar perigo de incendidio:

  • Não exponha este aparecido a temperatas extremas, País o calor que se forma no interior do aparecido pode causar avarias ou incência no aparecido.

Por isso:

  • evite raios solares directos e o calor de aquecimientos
  • não tape as ranhuras de ventilação do aparelho
  • deixe, se possivel, circa de 10 cm de esqueço livre para os lados Não coloque o aparelho muito proxies de materiais inflamáveis (por ex. cortinas, liquidos inflamáveis, etc.).
  • Não utilize o aparecido para fins inadequados.
    Se o aparecido passar do frio para o calor (por ex. après o transporte), pode formar-seágua de condensação no interior. Deixe passar pelo menos 2 horas antes de ligar o aparecido, de modo a protegê-lo de danos.
  • Não utilize o aparecido sem vigilência.
  • Quando trovejar, retire sempre a ficha de rede da tomada. Em caso de trovoada, os apareiros ligados à corrente podem sofrer danos.
  • Desligue o aparelho da fonte de alimentacao e retire a/s pilha/s, se não o utilizez por um longo periodo de tempo.
  • Retire a ficha da tomada, de modo a afastar Completely o aparelho da fonte de alimentacao. Deve agarrar pela ficha e não pelo cabo.
    Proteja o terminal de superficies quentes ou de outros danos e não o entale.

Indicação: Este aparelho está equipado com pés de borracha anti-derrapantes. Uma vez que o chão é constituído por diversos materiais e é tratado com os mais diversos produits, não se pode excluar a possíbility de algunos destes materiais conterem substancias que agridam e amolecam os pés de borracha. Em caso de necessidade, colque uma base anti-derrapante por baixo dos pés do aparinho.

Observação dos direitos de autor

No caso de gravação de CDs ou recortes de rádio com um aparecido externo (ligado atraves de AUX, por ex. gravador de cassetes), observes as determinações dos direitos de autor do País, no qual o aparecido é utilizado.

Dados技术和

Tensao nominal: 230V 50Hz

Área de receção do sintonizador FM: 87,5 MHz até 108 MHz

Área de receção do sintonizador AM: 531 - 1602 kHz

Leitor de CD, conversor D/A: 1 bit, dual

Sistema das colunas:

Medidas do aparelho: 145 (L) x 180 (A) x 250 (P) mm

Peso do aparelho:

Medidas das colunas: cada 130 (L) x 174 (A) x 155 (P) mm

Peso das colunas: cada 1 kg

Colocacao e ligaço

  • Siga impreterivelmente a sequência de instruções e introduza a ficha de rede na tomada, como está descririto.

  • Retire a aparelhagem Design e as colunas com muito cuidado da embalagem.

  • Escolha o local mais apropriado para a sua aparenhagem Design, que devia ser

horizontal
- seco e sem pó
longe de éléments tírmicos ou do sol intenseo.

  1. Ligue as Doubas colunas. Os terminals ②4 das colunas está respectivamente identificados (L=ESQUERDA / R=DIREITA).

Conselhos para colocacao das colunas:

  • Colocar as colunas, se possivel, a alta da cabeca.
  • Não tape as colunas com cortinas ou objectos.
  • Coloque as colunas na estante de forma que a parte darente ter minne no canto da estante
  • para evaporar retumbancias podera colocar una base de borracha por debaixo das columnas.

  • Para ligar um aparelho externo (por ex. um gira-discos) use os terminais Cinch 26.

  • Para a receção de rídio FM encaixar a antenna de fio fornecida no contacto central da liação para a antenna 21.

A antenna para receção AM está integra de no aparelho.

  1. Introduza a ficha de rede na tomada.

A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo com as indentações na placá de identificacao do aparelho. Apareiros identificados com 230 V también podem ser realizados a 220 V.

  1. Retire o dispositoivo de seguranca de transporte no leitor de CD.

Importante: So é possivel estar o compartmento de CD ① motorizzato, quando o aparelho estiver ligado e no modo de operacao de CD (ver inducao para ligar).

  1. Lique o aparelho como descririto.
  2. Seleciono o modo de operacao de CD, pressionando a tecla de modo de CD 20.
  3. Pressione a tecla ⑤ para partir o compartmento de CD.
  4. Retire o disposicao de segurarca de transporte.
  5. Pressione de novo a tecla ⑤ para fechar o compartmento de CD.

  6. Coloque ahora a pilha fornecida juntamente com o aparelho no telecomando.

  7. abra o compartmento das pilhas no verso do telecomando, como descririto

  8. coloque a pilha, tendo em atençao os pôlos correctos (pólo + da pilha indica para cima)
  9. fechar novamente o compartmento das pilhas

Indicação para ligar

Este aparecido disposé, no verso, de um interruptor de ligar/desligar a corrente principal ②. Introduza a ficha na tomada e coloque-a, de seguida, na posicao ^ . O aparecido está ahora operacional e pode ser ligado e desligado com a tecla ② no verso (modo Stand-By).

Elementos de commando

① Compartimento de CD
(2) Tecla de LIGAR/DESLIGAR-(Stand-By)
③ Receptor para sinais do telecomando
④ Visor
⑤ Tecla paraAbrir/fechar o compartmento de CD
⑥ Tecla de modo de rádio / tecla de seleção de banda (FM/AM) ()
(7) (-) Tecla de retroceso (
)
(8) Tecla de avanço (*)
(9) Tecla mono/estéreo (apenas modo de rádio FM)
Regulador de volume
Tecla Timer
Tecla de MEMORY
13 Tecla de selecao sonora (Preset EQ)
14 Tecla de modo do aparelho com lig. externa (LINE/AUX)
⑤ Tecla Sleep
16 Tecla Mode/Remain
⑦ Tecla Preset/Repeat-(tecla de consulta dos locais de memória de rádio / tecla de repetuição CD)
Tecla Stop
Tecla de reproducao/pausa (apenas modo de CD)
20 Tecla de modo de CD
② Ligaçade rede
② Interruptor de ligar/desligar a corrente principal
② Ligação de rede
Ligações das colunas
② Ligação dos auscultadores
② Terminais Cinch para aparelho externo (AUX)
⑦ Tecla Mute (stop sonoro/silencioso) apenas telecomando
28 Tecla Random (reprodução aleatoria de CD) apenas telecomando
29 Tecla Intro (função de reprodução da faixa de CD) apenas telecom-
ando
30 Tecla D-Bass (amplificador de graves Bass-Boost) apenas telecomando

Os elementos de commando identificados com (*) possuem variedes funções differsentes conforme a opção do aparelho (por ex. funciona rádio ou CD). Consulte os respectivos capítulos.

Indicação: Este aparecido dispõe, no verso, de um interruptor de ligar/desligar a corrente principal ②. Introduza a ficha de rede na tomada e coloque-a, de seguida, na posicao „I". O aparecido está ahora operacional e pode ser ligado e desligado com a tecla ② no verso (modo Stand-By). Sempre que desligar a corrente principal, os dados memorizados como a hora e a emissora de rário, perdem-se.

Quando o interruptor de ligar/desligar a currente principal está ligado (posão I), o aparecido encontrar-se no modo Stand-By.

  • Pressione a tecla ② de LIGAR/DESLIGAR (Stand-By), ligando assim o aparelho. O visor ④ está azul.
  • Pressione de novo a tecla ② de LIGAR/DESLIGAR (Stand-By), para desligar o aparelho.
  • Retire a ficha de rede da tomada quando não utilizes o aparecido por um longo periodo de tempo.

Utilização do telecomando

  • Direcione o telecomando para o receptor, para uma melhor transmissão de sinal ③.

As funções do telecomando são IDENTicas às das teclas de função no aparecido.

0 alcance Tmaxo do telecomando é de aprox. 5 metros.

A funcão do telecomando pode ser reduzida atraves de uma fonte luminosa forte no local.

Substituição dailha do telecomando

  • Substitua a pilha do telecomando, no caso de o aparecido não reagir respectivamente ao sinal emitido.
  • Para o telecomando necessita de uma pilha de 3 Volt CR 2025.

  • abra o compartmento das pilhas no verso do telecomando, como descririto e retire a pilha vazia

  • coloque a pilha nova, tendo em atençao os pôlos correctos (pólo + da pilha indica para cima)
    -ckeche novamente o compartmento das pilhas

  • Evite pressionar variedas teclas defuncao ao mesmo tempo,aumentando assim a vidautildo telecomando.

  • Retire a pilha do telecomando, quando não utilizes o aparecido por um longo periodo de tempo.

Selecionar aparelho /fonte sonora [»CD/TUNER/AUX«]

  • Prima a responsiva tecla marcada 20, 6, 14 para selectionar um aparelho ou Mudar a fonte sonora:

© CD = Leitor de CD
⑥ TUNER = Rádio
AUX = Aparelho externo, por ex. Gira-Discos

Regulacao do volume / stop sonoro [VOLUME / MUTE]

Pode regular o volume atraves do regulador de volume no aparelho ou atraves das teclas respectivas do telecomando.

Pode activar o stop sonoro (silencioso) apenas através do telecomando.

Regular o volume no aparelho:

  • Rode o regulador do volume ⑩ na direção VOL + paraLER o volume. Os values do volume aparecem no visor ④ de forma breve e ascendente.
  • Rode o regulador do volume ⑩ na direcção VOL - para diminuir o volume. Os values do volume aparecem no visor ④ de forma breve e descendente.

Regular o volume atraves do telecomando:

  • Pressione a tecla 10VOL+ paraacular volume. Os values do volume aparecem no visor ④ de forma breve e ascendente.
  • Pressione a tecla 18 VOL - para diminuiro o volume. Os values do volume aparecem no visor 4 de forma breve e descendente.
  • Pressione a tecla Mute ⑦ para activar o stop sonoro. Durante o stop sonoro, a indentação do visor muda frequenteamento do modo de operação (por ex. no modo de rário = frequência da emissora) para „VOL 0".
  • Pressione de novo a tecla Mute 27 para desactivar o stop sonoro. A在这种情况下 do visor indica brevamente „VOL ON" e muda novamente para o ultimate的方式来 fazer algo.
  • O não é possible.

Regulação do som

[FLAT/ROCK/JAZZ/POP/CLASSIC/D-BASS]

Com a tecla de seleção sonora ⑬ pode adaptar a qualidade de som do titulo da respectiva orientação musical, para assimentar o prazer sonoro. A regulação selecionada Rock/Jazz/Classic/Pop é indicada no visor ④ (FLAT = som neutro).

Indicação: No Modelo KH 2341, a seleção do som está para ser efetuada atraves do telecomando.

  • Pressione a tecla D-Bass do telecomando para regular o amplificador de graves. No visor aparece D-BASS.

Auscultador [»PHONES«]

Pode conectar-se à ligation para auscultador ② um auscultador estéreo de 8-32 Ohms com 3,5 mm de ficha de jaques. Assim que o auscultador estiver encaixado, as colunas ficam desactivadas. Tenha em tenção que um volume demasiado elevado pode causar graves lesões a nível auditivo.

Ajuste da hora

Pode ajustar a hora no modo Stand-By ou atraves da funcao Timer.

Ajustar a hora no modo Stand-By:

  1. Pressione uma vez a tecla Memory ⑫. O indicator das horas começá a piscar.
  2. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar as horas. As horas aparecem respectivamente no visor ④.
  3. Pressione outra vez a tecla Memory ⑫ e aindersao dos minutos começa a piscar.
  4. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar os Minutes. Os Minutes aparecem respectivamente no visor ④.
  5. Pressione de novo a tecla Memory ⑫. A hora está ahora ajustada e é indicada no modo Stand-By.

Indicação: Se não tiver efetuado o ajuste dentro de 5 segundos, o processo é interrompido. Pressione seguidamente de novo a tecla Memory para repetir o processo.

Ajustar a hora através da funcção Timer:

  1. Ligue o aparelho como descririto.
  2. Pressione uma vez a tecla Mode/Remain 16. A hora é指示a.
  3. Pressione uma vez a tecla Memory ⑫. O indicator das horas começá a piscar.
  4. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar as horas. As horas aparecem respectivamente no visor ④.
  5. Pressione outra vez a tecla Memory ⑫ e aindersao dos minutos começa a piscar.
  6. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar os Minutes. Os Minutes aparecem respectivamente no visor ④.
  7. Pressione de novo a tecla Memory ⑫. A hora está ahora ajustada e é indicada no modo Stand-By.
  8. Pressione tíres vezes a tecla Mode/Remain [16] para abandonar a função Timer.

Indicação: Se não tiver effectuado o ajuste dentro de 5 segundos, o processo é interrompido. Pressione seguidamente de novo a tecla Memory para repetir o processo.

Ajuste do temporizador [ «TIMER« ]

Com esta função pode ajustar a hora a que o seu aparecido deve ligar ou desligar automaticamente. Pode utiliser esta função también como despertador.

Indicação: Se não tiver effectuado o ajuste dentro de 5 segundos, o processo é interrompido. Pressione seguidamente de novo a tecla Memory para repetir o processo.

Ajustar a hora para ligar (TIMER ON):

  1. Ligue o aparelho como descririto.
  2. SeLECTIONA fonte sonora desejada/ o modo de operacao desejado 6, 14 ou 20,PGA/ o qual pretende ser "despertado" (por ex. rado ou CD).
  3. Prepare a fonte sonora, isto é, por ex. no rádio ajuste a emissora de-sejada ou coloque o CD e eventualmente programa a sequência de faixas.
  4. Regule o volume desejado, como descririto.
  5. Pressione 2x a tecla Mode/Remain ⑥ . No visor ④ aparece indicado TIMER ON (TIMER pisca).
  6. Pressione uma vez a tecla Memory ⑫. O indicator das horas começá a piscar.
  7. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar as horas. As horas aparecem respectfully no visor ④.
  8. Pressione窗外 vez a tecla Memory ⑫ e aindersao dos minutos comeca a piscar.
  9. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar os Minutes. Os Minutes aparecem respectivamente no visor ④.
  10. Pressione de novo a tecla Memory ⑫. A hora para ligar (TIMER ON) está ahora ajustada.

Sepretenderactivapenasahora paraligar,abandoneeste menu Timer, pressionando2xateclaMode/Remain ⑥ .No visor apareceindicado apenas TIMER ON.

Se pretender ajustar también uma hora de desligar, continue com o punto 11.

Ajustar a hora de desligar (TIMER OFF):

  1. Pressione uma vez a tecla Mode/Remain ⑱. No visor ④ aparece indicado TIMER OFF (TIMER fisca).
  2. Pressione uma vez a tecla Memory ⑫. O indicator das horas começá a piscar.
  3. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar as horas. As horas aparecem respectfully no visor ④.
  4. Pressione outra vez a tecla Memory ⑫ e a indentação dos minutos comeca a piscar.
  5. Pressione as teclas ⑦ ou ⑧ para ajustar os Minutes. Os Minutes aparecem respectivamente no visor ④.
  6. Pressione de novo a tecla Memory ⑫. A hora de desligar (TIMER OFF) está ahora ajustada.
  7. Pressione uma vez a tecla Mode/Remain ⑱ para abandonar o menu Timer. No visor aparece indicado TIMER ON e OFF (também no modo Stand-By).

Desactivar a hora para ligar ou desligar:

  1. Pressione 2x a tecla Mode/Remain ⑥ . No visor ④ aparece indicado TIMER ON (TIMER fisca).
  2. Pressione a tecla Timer ① para desactivar a hora para ligar - TIMER e ON piscam.
  3. Pressione uma vez a tecla Mode/Remain ⑥. No visor ④ aparece indicado TIMER OFF (TIMER fisca).
  4. Pressione a tecla Timer ① para desactivar a hora de desligar - TIMER e OFF piscam.
  5. Pressione uma vez a tecla Mode/Remain [16] para abandonar o menu Timer. No visor não aparecem indicados TIMER ON e OFF.

Proceda na ordem inversa, se pretender activar novamente a hora para ligar ou desligar (pisca sempre so o indicator TIMER).

Activar /desactivar a funcao de dormir [ 忍 SLEEP\*]

Pode determinar um tempo entre 90 e 10 Minutes, après o qual o aparecido deve ser desligado definitivamente.

Pressione uma vez a tecla Sleep ⑤ . No visor ④ aparece SLP-10 (=hora de desligar em 10关键时刻).

  • Cada vez que pressionar a tecla, prolonga o tempo de desactivacao de 10 minutos (SLP-20, SLP-30 ou até SLP-90). Seleciono o ajuste desejado.

Apos algunos segundos, o aparecido muda para oultimate modo de operação (por ex. de volta ao modo de rário).

No visor ④ aparece SLEEP e sinaliza a funcao de dormir activada. O aparecido des Liga-se automatica e definitivement antes os minutos ajustados (para o modo Stand-By).

  • Pressione a tecla Sleep 15 para desactivar a funcao de dormir ate aparecer no visor SLP-00.

Apos algunos segundos, o aparecido muda para o derniero modo de operação (por ex. de volta ao modo de rádio).

Funcionamento: Radio

Alinhar a antenna

  • a antenna delve encontrar-se Completely desenrolada
    determina a melhor posicao da antenna, testando-a
  • fixe eventualmente a antenna à parede com uma fita adesiva.

Para a captação MW, también pode determinar a melhor posicao, para a antenna montada no aparelho, atraves de ensaio.

Selecao do modo de radio / banda (FM/AM)

  • Pressione uma vez a tecla ⑥, o aparecido muda para o modo de operação rádio.
  • Pressione de novo respectivamente a tecla ⑥ , para Mudar entre FM e AM.

Procura automatica de emissora / procura manual

Na procura automatica de emissora, a frequência é AUGmente, ou seja, diminuía até ser encontrar uma emissora com uma suficiente potência de receção.

  1. Manter premida a tecla avanço ⑧ oucka, « retroprocesso ⑦ durante ca. 1 segundo - a procura inicia e para automaticamente.
  2. Para inicia novamente a procura, voltar a manter premida a tecla avanco ⑧ ou sera, retroprocesso ⑦ durante de ca. 1 segundo.

Pode'utilizar a procura manual de emissora para a regulação final, ou se conhecer a frequência da emissora.

  1. Somente premir durante um curto esquare de tempo a tecla avanço oucka, retroprocesso ⑦ , para augmentar ou diminui r a frequencia em passos preocupos.
  2. Mantenha a tecla avanço ⑧ ou sera, retroprocesso ⑦ premida até chegar à proximidade da frequência pretendeda.

Memória da emissora [ «MEMORY« ]

A aparelhagem Design KH 2340/2341 pode memorizar ante 32 emissoras (20 FM/12 MW).

  1. Regule a emissora pretendeda conforme descripto em ,Procura automatica de emissora / Procura manual".
  2. Pressione uma vez a tecla Memory ⑫. No visor ④ aparece CH (Channel = local de memória) à direita sobre a frequência regulada.
  3. Pressione a tecla Preset/Rep ⑰ até o local de的记忆a desejado aparecer à direita jusqu'à frequência. Pressione, de seguida, a tecla Memory ⑱ - a emissora está memorizada no local de的记忆a desejado.
  4. Repita os passos 1 a 3 para ocupar respectivamente outros locais de memória.

Premir a tecla PRESET/REP ⑦antas vezes até ser indicado o lugar de programa pretendido, com a emissora memorizada, aparecer no visor ④.

Funcionamanto: Leitor de CD

PERIGO! Dento do leitor de CD encontrar-se um raio laser, fraco mas altoamente concentrado, o qual é a superficie do CD colocado. Em caso de Utilização indevia, este raio pode representar um perigo para os olhos – Nunca Abrir o aparecido!

Colocacao de CD

So é possível Abrir o compartmento de CD ④ motorizzato, quando o apa-ralho estiver ligado e no modo de operação de CD.

  1. Ligue o aparelho como descririto.
  2. SeLECTION o modo de operacao de CD, pressionando a tecla de modo de CD 20.
  3. Pressione a tecla ⑤ paraAbrir o compartmento de CD.
  4. Coloque um CD (a inscrizione deve estar indica para cima). O CD deve ser colocado sobre o eixo que se encontrar no centro.
  5. Pressione de novo a tecla ⑤ para fechar o compartmento de CD.
  6. No visor ④ são indicados a duração total e o número da faixa.

INDICADA: Caso não sera aparecido o tempo total de reprodução e a quantidade de títulos, après ter colocado o CD, o CD poderá estar colocado erradamente ou poderá conter sujidade. Limpe o CD com um pano para limpeza de CD's, ou seja, coloque o CD correctamente e verifique novamente a indicação.

Função de reprodução [»INTRO«]

A funcão de reprodução é possível ser activada com o CD parado. Premir a tecla INTRO – cada titulo do CD colocado é reproduzido durante 10 segundos.

FunçõesbasicasdoleitordeCD

  • INICIAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla ⑲ PLAY/PAUSE - a reproduçãoComeça.
  • INTERROMPER A REPRODUÇÃO (PAUSA): Prima a tecla 19 PLAY/PAUSE - a reprodução é interrompida. No visor 4 piscá o tempo de reprodução. Premindo de novo a tecla 19 PLAY/PAUSE a reprodução continua.
    PARAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla STOP - a reprodução para.
    AVANÇO DE UM TÍTULO: A tecla > de avanço (8) salta sempre um tí-tulo cada vez que se pressiona.
  • RETROCESSO DE UM TÍTULO: A tecla « de retroprocesso ⑦ salute sempre umBOBINAR: Mantenha a pressão na tecla > de avanço (8), para bobinar dentro de um titulo.
  • REBOBINAR: Mantenha a pressão na tecla « de retroprocesso (7), para rebobinar dentro de umtitles.

O compartmento de CD ① pode ser aberto a qualquer hora. A reproducao para imeditamente. Retire, no entanto, o CD apenas quando parar completeness.

Programação da sequência de faixas [»TRACK MEMORY «]

A programação da sequência de titulos é apenas possível com o CD para. Pode programar até 16 faixas.

  1. Coloque um CD, como descripto por baixo de "colocar CD".
  2. Pressione a tecla Memory ⑫ . No visor ④ aparece MEMORY TRACK PR:01.
  3. SeLECTIONE com as teclas ⑦ ou ⑧ o número da faixa que está lugar de programa PR:01.
  4. Pressione de novo a tecla Memory ⑫. A faixa está ahora memorizada;neste lugar de programa (PR:01).
    Aendação do visor muda paraproximo lugar de programa (PR:02).

Repita os passos 3) até 4) para um maior de 16 títulos. Pode também programar um<título mais de uma vez. A sequência de títulos programada mantém-se memorizada ate退还 o CD do compartmento de CD, selecionar outra funcção ou desligar o aparelho.

Iniciar a sequência de títulos programada

  • Prima a tecla 19 PLAY/PAUSE - a reproduçãoComeçaserespeitandoasequência programada por si.
  • Para anular um programa, prima a tecla STOP.

Funções de repetuição [REPEAT]

  • Para repetir todos os titulos de um CD, prima a tecla PRESET/REP. ⑦. No Display ④ aparece REPEAT (Repete tudo).
  • Para repetir um único titles, prima 2 x a tecla PRESET/REP ⑦ quando o titulo está a tocar. No Display ④ pisca REPEAT (Repete um).
  • Para repetir una sequência de títulos programada, prima a tecla PRESET/REP ⑦ quando a sequência de tículos programada está a tocar. No visor ④ aparece REPEAT.
  • ParaDSLgARa funcao de repeticao prima o botao PREsTeR/REP 17 as vezes necessarias ate que no Display desapareca ④ REPEAT.

Reprodução de faixas em sequência aleatoria [RANDOM](R)

Com a função Random a sequência de faixas do CD colocado é feita aleatoriamente.

  • Pressione a tecla Random 28 para activar esta funcao. No visor aparece RANDOM.
    Pressione a tecla 9 para iniciar a reproducao em sequencia aleatoria.
  • Para terminar a funcao Random, pressione a tecla Random ②8 at e o RANDOM no visor ④ se apagar.

Manutenção e limpeza

  1. Antes de efectuar qualquer trabajo no aparelho, puxe a ficha de rede!
  2. Não devementrar liquidos no interior do aparelho. Utilize um pano macio para limpar a caixa. Nunca utilize gasolina, produits de limpeza ou detergentes que agridam o plácico.

Eliminação

A embalagem é feita de materiais reciclados. Ela pode ser depositada nos contentores de reciclagem locais.

Obterá mais informações relativas à eliminação do aparelho atraves nos administradores legais pela reciclagem ou na sua autarquia.

As pilhas não devem ser eliminadas no lixo dométrico. Cada utilizesdo é legalmente obligado a entregaas as pilhas/baterias no local de recolha da sua frequesia / do seu bairro ou no comércio.Esta obrigação tem como objectivo, que as pilhas possam ser sujeitas a uma reciclagem não prejudicial ao ambiente.

Restitua as pilhas e baterias apenas no estado descarregado.

Informações importantes relativas à

Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD KH2340/KH2341

Estimado cliente.

Obrigada pela escolha de obter um produit e-bench com 36 meses de garantia (a partir da data de compra).

Por favor, antes de colocar o seu produto em funciona, leia cuidadosamente a documentação inclua.

Se, apesar do elevadoível de qualidade do aparelho, existir alguma reclamação ou uma avaria de hardware, tem a possibílegade de entrada em contacto com a hotline da assistência técnica. Caso não está possível uma solução por via Telefonica, receivebe um número de tratamento(RMA), assim como a morada para a qual pode enviar o seu produto para decurso da garantia.

No caso de qualquer envio, junte uma copia do recibo de compra. O aparelho tem de estar embalado de forma segura para o transporte e o número RMA tem de estar directamente visível.

Os envios sem número RMA não podem ser tratados.

Nota: Os seu direitos de garantia não são limitados através da garantia.

Kompernass Service Portugal Tel.: 022/9069140 e-mail: support.pt@kompernass.com

Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD KH2340/KH2341

Para garantir um processo de reparação gratuite ligue por favor para a Hotline do Serviço de Assistência. Para也是如此, tenha o seu recibo à boa.

Kompernass Service Portugal

Tel.: 022/9069140

Escrever a morada do remetente de forma legivel:

Apelido

Nome

Rua

CP/LOCALIDADE

Pais

Telephone

Data/Assinatura

DESCRÊçÂO DA AVARIA:

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KOMPERNASS

Modelo : EBENCH KH 2340 MINICHAINE DESIGN AVEC LECTEUR DE CD

Categoria : Minisistema de áudio