CP 757 GT - Fogão HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CP 757 GT HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CP 757 GT HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CP 757 GT - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CP 757 GT da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR CP 757 GT HOTPOINT
Instruções para o uso e a instalação
TR Firin
Yerleistirme ve kullanim kilavuzu
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Funcionamente manual delorno
Funcionamento manual
Horno "Cocina rápida"

Posicion de la perilla del termostato "H": Entre 40^ y MAX.
Consumo de energia por convecction Natural:
funciOn de calentamento:

Convencional
Agradecemos a sua escolha de um produit Ariston, seguro e realmente fácil de utiliser. Para conheçê-lo e'utilização-do da melhor maneira e durante mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado.
ADVERTÉNCIAS
ESTAS INSTRUÇÉS SÃO VÉLIDAIS SOMENTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SIMBOLOs CONSTAM NO LIVRETÉ E NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO.
- Este aparecido foi idealizzato para uma utilização de tipo não profissional, no interior de uma morada normal.
- Leia atentamente as advertências contidas no presente livrete porque as mesmas foramcem importantes indicatores relativas à segurar na instalação, utilizesçao e manutenção. Gurde com cuidado este livrete para todas as consultas posteriores.
- Os componentes doorno que puderementrar em contacto com alimentos, são fabricados com materiais em conformidade com o estabelecido pela Direcva CEE 89/109 de 21-12-88 eidos regulamentosnationais em vigor.
- Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do bom estado do aparecido. No caso de dúvida, não utilize o aparecido e contacte pessoal profissionalmente qualificado.
- Alguns componentes vêem cobertos por umawhelula extraível protectora contra arranhões. Antes de colocar o aparecido aFUNCTION, estawhelula deve ser retirada e o componente que era protegido deve ser limpado com um pano e um produits não abrasivo de limpeza domestica. É aconselhável, a primeira vez que o acender, aquecer oorno fazio durante circa de 30关键时刻 na temperatura maxima, a fim de eliminar eventuais resíduos da elaboração.
- É necessário que todas as operações relativas à instalação e à regulação sejam efectuadas por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. As instruções espécicas está descritas na sequção reservada ao instalador.
- Antes de realizar a ligação do aparelho, certifique-se que os dados da placá de identificação (na parte inferior do aparelho e na ultima págná do livrete) correspondam às da rede de distribuição eletrica e de gás.
- Durante as cozeduras no forno ou na grelha, o aparelho é submetido a um sensivel aquecimento a;nível do vidro da porta do forno e dos componentes vizinhos. Assegure-se em seguida que crianças não se aproximem a brincar.
- Verifique se a capacidade elétrica da instalação e das tomadas elétricas são adequadas à potência Tmaxa do aparecido indica na plac. No caso de duvida, contacte pessoal profissionalmente qualificado.
-
Verifique periodically o bom estado do tubo de ligação do gás e mande troça-lo por pessoal qualificado assim que houver qualquer anomalia.
-
O cabo de alimentação e o tubo de ligação do gás deste aparecido não devem ser trocados pelo Utilizador. No caso de danos e para a eventual troca, contacte exclusivamente um centro de assistência Tecnica autorizada.
- Não deixe o aparecido ligado a toa. Desígue o interruptor geral do aparecido quando o mesmo não for ser realizado e feche a torneira do gás.
- Os queimadores e as grades permanecem quentes durante muito tempo(before a utilização. Preste atençao para não tão-los.
- Sobre os queimadores não devem ser colocadas panelas instáveis nem deformadas para fazer que永远不会.
- Não utilize liquidos inflamáveis nas proximidades do aparecido quando estiver em'utilisation.
- Se o fogão for colocado sobre um estrado, está necessário tomar medidas para fazer que o aparecido escorregue do estrado.
- Se o aparelho montar una tampa, eventuais liquidos trasbordados encima da mesma deveriam ser removidos.
- Se for presente, não fechar a tampa se os elementos do plano foram acreda quentes.
- não utilize máquinas a vapor para limpar oorno

Recolha dos electrodométricos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos (RAEE), prévê que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada.
Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacaoreferente ao local apropriadonoonde devem depositar os electrodomesticos velhos.

CP 647 GT

CP 757 GT

CP 648 MT.2 - CP 6480 MT.2 (X) F

CP 758 MT.2

CP 649 MT.2

CP 649 MD.2



A Queimador a gás auxiliar
B Queimador a gás semi-rápido
C Queimador a gás rápido
D Queimador a gás de tripla coroa
I Queimador a gás DC-DR
E Vela para acender os queimadores a gás
F Dispositivo de segurar - Intervém se a chama apagar-se por acaso (liquido vazado, correntes de ar...) e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
G Botão comutador doorno eletrico (selector das funções de cozedura)
H Botão termostato doorno eletrico (seleção das
temperatas)
M Botões de commando dos queimadores
R Grades de suporte para recipientes de cozedura
P Timer
S Luz indicatora de funciona de um elemento aquecedor eletrico
T Contador de horas
U Temporizador
V Botão do termostato doorno a gás (selector do funcçãoamento doorno a gás com regulação das temperatas e grill eletrico)
Z Botão para acender a luz doorno a gás
Queimadores a gás
No paine de comandos, ao redor de cada botao "M" ou dos propriros botoes, ha indicaos os sintolos:
Torneira Fechada
Abertura maxima
Abertura minima

Para mais, nas proximidades dos botões, os símbolos indicam a posção do respectivo queimador no plano.
Os queimadores sãoequipados com dispositivos de segurar contra vazamentos de gás com termopar. Este disposítivo providência umbloqueio dasaidafésaschama do queimador apagar-se durante ofunçãoamento.
Para acender um dos queimadores proceda da segunte maneira:
- gire o respective botão na direcção antiorária até o símbolo da chama grande;
- corregué no selector até o fundo para acender automaticamente o gás;
- mantenha o botão premido duranteerca de 6 segundos, com a chama acesa, para possibiliar o aquecimento do termopar de segança;
- solte o botão, verifique se acendeu-se de modo estável. Se não tiver acendido, repita a operação.
Para obter a potência minima, gire o botão na direção do símbolo da chama很小. São possíveis reguições intermediárias, se colocar o botão entre o símbolo da chama grande e o da chama很小.
Important:
- Não acontece o dispositorio de acendimento automatico durante mais de 5 seguros consecutivos.
- Em algunos casos ha dificuldades de acendimento por causa de ar que se encontrar no interior do conductor do gás.
- Se a chama dos queimadores apagar-se por acaso, o gás continua a sair durante uns instantes antes da intervenção do disposito de segurança. Fecha o botão de commando e não tente acender novamente pelo menos 1 minuto,这是我 doxa-se espalhar-se o gás que tiver saido, que pode ser perigoso.
- quando o aparecido não estiver a functionar, controle os botões está na posicao de fechado " ● ". Além disso, é aconselhovel fechar a torneira principal do conductor de alimentação do gás.
Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores
Para obter o máximo rendimento dos queimadores é aconselhavel utiliser somente panelas de diametro adequado ao queimador utilizao, e evaporar que a chama ultrapasse o fundo da panela (veja a segunteabela).
Além disso, quando um liquido começar a ferver, é aconselhavel abaixar a chama o necessário para manter a fervura.
| Queimador | Ø Diàmetro dos Recipientes (cm.) |
| A. Auxiliar | 6 – 14 |
| B. Semi-rápido | 15 – 20 |
| C. Rápido | 21 – 26 |
| D. Tripla coroa | 24 - 26 |
| I. Dupla Coroa DC-DR (interior) ) | 10 - 14 |
| I. Dupla Coroa DC-DR (exterior) | 24 - 28 |
O plano de cozedura é equipado com grades de redução (fig. 1), que devem ser realizadas somente sobre o queimador auxiliar "A" e sobre o DC-DR (interior)"I".

fig.1
O queimador com "duplaschasaindependentes"
Este queimador a gás é constituído por bois fogos concêntricos, que podem functionar jintos ou de maneira independente. A utilização contemporânea no maior possibilita uma alta potência a diminuiir os tempos de cozedura comparados com os queimadores tradiconais. A dupla coroa de chama, àslem disso, torna mais uniforme a distribuição do calor no fundo da panela, ao utilizear especificamente?),?), os queimadores no minimo. Podem ser realizados recipientes de todos os tamanhos, neste caso, paraPEGOsrecipientes,acendaapenas oqueimador interior. Cada uma das coroas individualmente que constituem o queimador de "duplaschasaindependentes" tem um proprietary selector de commande:
o selector indicateelo symbolo interior.

controla a coroa
o selector indicateelo symbolo exterior;

controla a coroa
Para acender a coroa que desejar, corregue até o fundo e rode na direção antiorária até a posão de maior no respectivo selector. O queimador é equipado para acender-se de maneira electrónica que entra em等功能amento automaticamente se carregar no selector.
Como o queimador é equipado com um dispositivo de segurar "F", é necessário manter cerca de 6segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositovo que mantém automaticamente acesa a chama.
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo" ● ") na direção horária até que se apague.
Para obter a maior performance é bom lemurar-se do靼: Sobre os queimadores podem ser realizados todos os temas deANELAS. O importante é o fundo ser perfeitamente chato.

A seleção das varias funções existentes no forno é realizada mediante os dispositivos e componentes de commando situados noproprio paine.
Atença: A primeira vez que o acender, aconsehamosdeer aproximamente meia hora o forno a funciona vaziocom o termostato no maior e a porta fechada. Depoisque passar este prazo, deslgue-o, abra a porta e ventilaeacozinha. O cheiro que pode ser sentido durante esta operação é por causa da evaporação das substanciasutilizadas para proteger o forno durante o tempo desde aproducao até a instalacao do aparelho.
Atença: Utilize a primaira prateleira de baixo, e coloque o tabuleiro fornecido para colectar molhos e/ou gordura, somente no caso de cozeduras no grill ou com o espeto giratório (existente apenas em algunos modelos). Para as demais cozeduras nunca utilize a primaira prateleira de baixo e nunca encoste objectos no财运 doorno quando estiver a cozer porque poderá Causear danos à pintura. Coloque sempre os seu respicimentos de cozedura (recipientes resistentes ao fogo,能得到as em alumínio etc. etc.) sobre a grade fornecida com o aparelho, aproPRIADAMENTE encaixada nos trilhos doorno.
É o disposítivo que possibilita selecciónar as differedes funções do forno e escolher a temperatura de cozedura mais idônea acos pratos a serem cozidos,arethasindicadas no proprietary selector (entre 150^ e 275^ ).O disposítivo electrónico para acender o forno é integrado no interior do botão de commando. Para acender o queimador do forno carregue no selector "V" até o fundo e rode-o na direção antiorária até a posicao 8 (mantendo a porta do forno fechada). Como o forno é equipado com dispositivo de segurança,deois que acender o queimador é necessário manter pressionado o botão "B" aproximamente 6段时间,para possibilhar a passagem de gás até aquecer o termopar de segurança. O disposítivo electrónico para acender o queimador do forno não deve ser actionado mais de 15 segundos. Sedeois de 15 segundos, o queimador não tiver acendido, solte o botão "V",abra a porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar窗外 acender o queimador.
A seleção da temperatura de cozedura é obtida se fazer corresponder a indicação do valor que desejar com a referencia situada no poinl; o intervalo completeness das temperatas possíveis épresentado logo a seguir.
Chega-se à temperatura definida automaticamente e a mesma é mantida constante pelo componente de controlo (o termostato) commando pelo botão.
| Posão 1 (minimo) | Posão 2 | Posão 3 | Posão 4 |
| 150° - 155°C | 155°C | 175°C | 195°C |
| Posão 5 | Posão 6 | Posão 7 | Posão 8 |
| 215°C | 235°C | 260°C | 275°C |
Acender manualmente o forno
No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível acender o queimador doorno manualmente:
a) abra a porta do forno
b) aproxime um fósforo aceso o um acendedor à fenda, carregue no botão "V" até o fundo e rodeo na direção antiorária até a posicao 8.
c) depuis que o forno acender-se, feche a porta.
Advertência importante: se apagaram-se por acaso as chamas do queimador, feche o botão de commando "V", abra a porta doorno e aguarde pelo menos um minuto antes de tentar outras vez acender o queimador.
O botão do grill (V)
Este forno é equipado com um grill électrique. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie de alimentos que, ao impedirem a saía de liquidos, mantem-se mais macios por dentro. A cozedura no grill éspecificamente aconselhada para pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bife de vitela e vaca, entrecôte, filé, hambúrguer etc. ...
O grill é controlado por um dispositalo termostálico que regula o seu functiomento
Importante: quando se utilizes o grill é necessario deixar a porta doorno fechada. Alguns exemplos de'utilização está a aparecido no parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura".
Se rodar o botão "V" até a posicao coloca-se em等功能amento, para mais do grill a raios infravermelhos, también o motorzinho do espeto giratorio, que permanece ligado quando o grill estiver a funcional.
O espeto giratorio
Para lugar o espeto giratorio proceda da segunte maneira: a) colocque o tabuleiro colector na 1^st prateleira;
b) encaixe o apoio especialico do espeto giratorio sobre a
3^a prateleira e colque o espeto enfiado através do apropriado furo no espeto giratorio, situado aftas do forno;
c) para ligar o espeto giratório, coloque o botão
"V" na posicao

O botão para acender a luz doorno (Z)
e o indelicado pelo símbolo e possibilita acender a luz dentro doorno, para acompanhar o andamento da cozedura sem Abrir a porta.
A luz indicatora de funciona do grill (S)
Indica a fase de aquecimento do grill; apaga-se para indicar quechgou à temperatura maxima dentro do o forno.Esta luz acende-se e apaga-se a indicar que o termostato está a funcional correctamente para manter constante a temperatura do forno.
O controle decretos (somente emalguns modelos)
Para usar o controle de horas é necessário dar corda na campainha, ao rodar o botão "T" uma volta quase completeness na direção horária e, em seguida, volté paraTRS, defina no tempo que desejar ao coincirir a referencia fixa do poucoeno pailen com o número correspondente aos minutos desejados.
| Posicao do botão de seleção | Alimento a ser cozido | Peso (Kg.) | Posicao de cozedura prateleiras baixas | Tempo de pré aquecimento (minutos) | Posicao do botão do termostato | Tempo de cozedura (minutos) |
| Forno | Lasanha | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 55-60 |
| Cannellone | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 40-45 | |
| Massa ao forno | 2,2 | 3 | 10 | 200 | 50-55 | |
| Vitela | 1,7 | 2 | 10 | 210 | 80-90 | |
| Frango | 1,5 | 3 | 10 | 200 | 70-80 | |
| Rollé de peru | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Pato | 1,8 | 3 | 10 | 200 | 90-100 | |
| Coelho | 2,0 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Lombo de porco | 1,5 | 3 | 10 | 200 | 70-80 | |
| Coxa de cordeiro | 1,8 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Cavala | 1,3 | 3 | 10 | 200 | 30-40 | |
| Peixe dentão | 1,5 | 3 | 10 | 180 | 30-40 | |
| Truta no cartucho | 1,0 | 3 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Pizza Napolitana | 0,6 | 3 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Biscoitos secs | 0,5 | 4 | 15 | 180 | 25-30 | |
| Tortas | 1,1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Bolo de chocolate | 1,0 | 3 | 15 | 165 | 50-60 | |
| Tortas levedadas | 1,0 | 4 | 15 | 165 | 50-60 | |
| Grill | Ligando echasas | 1 | 4 | 5 | - | 6 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 3 | - | 4 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 3 | - | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 4 | - | - | 8-10 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Costela | 1,5 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 3 | - | 10-15 | |
| Chouriços | 1,7 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 3 | - | 2-3 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.0 | - | - | - | 80-90 | |
| Frango no espeto | 1.5 | - | - | - | 80-90 | |
| Cordeiro no espeto | 1.0 | - | - | - | 80-90 |
Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em funcção dosproprios gostos pessoas. Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
TIMER (FORNO ELECTRICO)
Possibilita a programação doorno ou greilha nas modalidades deestrutura:
- início posterior da cozedura com duração estabelecida;
- incio imediato com duração estabelecida;
contador decretos.
Funcao das teclas:
:contadordeminuteshoras,minutos
duração da cozedura
:final da cozedura
:comutation manual
- programação adiantar tempos
+:programacao atrasar tempos.
Como acertar o relógio digital
Depois da ligação à rede electrica ou(before de falta de corre-nte, oestrador piscará com: 0.00
- Premer ao mesmo tempo as teclas em seguida
(dentro de 4 segundos), mediante as teclas - e + programar a hora exacta.
Mediante a tecla + adianta-se o relógio.
Mediante a tecla - atrasa-se o relógio.
É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de das maneiras:
- Repetir todas as fases acima descriñas.
- Premer a tecla e em seguida, mediante as teclas - e + acertar o relógio.
Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida
Programa-se a duração da cozedura e a hora em que deve
terminar. Suponhamos que o≧mostrador esteja a indicar 10:00 horas.
- Girar os botões de commando doorno para a função e a temperatura desejada (por exemplo:orno estáttico, 200^ ).
- Premer a tecla e em seguida (dento de 4征求意见), mediating as teclas - e + programar a duração desejada. Suponhamos programar para cozer durante 30 horas; está visualizando:
30
Ao soltar-se a tecla,(before 4 segundos,sera novamente visualizada a hora actual como o symbolo e a escrita auto.
3. Premer a tecla e em seguida premer as teclas - e + até programar o hora de final de cozedura desejada, suponhamos às 13,00
13·00
4. Ao soltar-se a tecla(before de 4segundos no在哪?
será visualizada a hora actual:
10·00
A escrita auto acaça recorda-nos que foi realizada a programação da duração e do final da cozedura com precisamento automatico. Desta maneira o forno acende-se automaticamente às 12:30 horas e paga-se(before de 30 minutos. quando o forno
estiver aceso, o símbolo da panelinha permanece aceso durante toda a cozedura. A qualquer momento se for premida a tecla é possível visualizar a duração programada, e se for premida a tecla sera visualizada a hora do final da cozedura.
No final da cozedura tocará um sinal acústico; para interrompe-lo premer uma tecla qualquer, excepto uma das douas teclas - e+.
Inicio imediato com duração estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do parágrafo "Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida") inicia-se imeditamente a cozedura.
Para anular una cozedura ja programada
Premer a tecla e mediante tecla - colocar o tempo novamente em:
e em seguida premer a tecla de funciona manual

Função controle de minutos
No funciona como o controle de minutos programa-se um tempo a partir do qual começa uma contagem regressiva. Esta função não comanda oorno para acender-se ou apagar-se, simplementmente avis, mediante um sinal acústico, o tempo decorrido.
Em seguida, mediante as teclas - e +, programar o tempo desejado.
Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no segundo, noadora é visualizada a hora actual.
10.00
No final do tempo tocará um sinal acústico que poderá ser interrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as teclas -e+),apaga-se e o símbolo si spegne.
Correção e cancelamento dos dados
- Os dados programados podem ser mudados a quando um momento, ao premer-se a tecla correspondente e premer-se a tecla - o +.
- Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorrê o cancelamento automatico también da programação para final deestrutura e vice-versa.
- No caso de funciona programado, o aparecido não aceita tempos para final de cozedura anteriores aos de iniciço de cozedura propostos peloproprio aparecido.
Temporalizador
(mod.CP 648 MT.2 - CP 758 MT.2 - CP 6480 MT.2 (X) F)
Funcimiento manual
Rode o botão do temporizador com o símbolo na direção
antiorária e coloque-o no indicator do símbolo (manual). Acenda oorno mediatede o botão selector e, para regular a temperatura desejada, gire o selector do termostato. Para apagar oorno, colque窗外 vez o selector do temporizador na posicao inicial "●".
Funçãoamento com programação dos tempos de cozedura
Rode o botão do temporizador na direção horária e colque-a no indicator do tempo escolhido (desde 10 até 120 minutos). Acenda oorno mediatede o botão selector e, para regular a temperatura desejada, gire o selector do termostato. No final da contagem ouve-se um sinai acustico que termina(before de 1 min. ou se carregar em uma tecla qualquer.
Lembre-se que o timer desliga-se no momento em que inicia uma cozedura (quer imediata, quer programada).
Ventilação de arrefecimento
(CP 648 MT.2 - CP 6480 MT.2 F - CP 649 MT.2 - CP 649 MD.2 - CP 758 MT.2)
A fim de obter uma redução das temperatas externas, algunos modelos são dotados de uma ventoinha de arrefecimento que entra em função se for rodada a chave de seleção dos programas "G". Nesta situação ficará sempre ligada e pode ser sentido um jacto de ar sair entre o pail frontal e a porta doorno.
Observação: No final da cozedura o abano fica activo,也是非常 com a empunhadura “G” em posicao “0”, até oorno não for suficientemente frio.
Na funciona "Fast cooking" a ventoinha liga-se automaticamente somente com oorno quente.
Depois de ter tirado os alimentos doorno, é aconselhadodeerxaralguns instantes a porta semi aberta: se fazer assim diminuirassensivelmente a duração do ciclo de arrefecimento. Este processo é controlado por um termostato suplementar e poder acontecernum o mais@clicos.
Atença: A primaça vez que o acender, aconsehmos deixar aproximadamente meia hora o fromo a funcionar vazio com o termostato no maior e a porta fechada. Depois que passar este prazo, deslque-o, abra a porta e ventilé a cozinha. O cheiro que pode ser sentido durante esta operação é por causa da evaporação das substâncias realizadas para proteger o fromo durante o tempo desde a producao até a instalacao do aparecido.
Atença: Utilize a primaira prateleira de baixo, e colque ou tabuleiro fornecido para colectar molhos e/ou gordura, somente no caso de cozeduras no grill ou com o espeto giratorio (existente apenas em algunos modelos). Para as demais cozeduras nunca utilize a primaira prateleira de baixo e nunca encoste objectos no fundo do fogo quando estiver a cozer porque poderá causar danos à pintura. Colque sempre os seu rescripimentos de cozedura (recipientes resistentes ao fogo,ipelucas em alúnio etc. etc.) sobre a grade fornecida com o aparelho, aproPRIADAMENTE encaixada nos carris doorno.
Assimutilizareissoalampada de iluminação interna.
Forno Tradicional

Posicao do botao do termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Nesta posicao acendem-se os dois elementos aquecedores o inferior e o superior. É o clássico forno da vó que entretanto foi melhorado a umível exceptional de distribuição da temperatura e de diminuções dos consumos. o fornço tradicional continua insuperavel se for cozer pratos cujos ingredientes foram constituções por dois ou mais elementos que ajuntam-se para formar um pratounico como por exemplo: couves com costeleta de porco, bacalhau com hortalicas, peixe com hortalicas, carne de vitela com arroz etc. ... Obtém-seolestimos resultados na preparação de pratos a base de carne de vaca ou vitela, tais como: carne na brasa, febras, gulasch,çaça, coxa e lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedura lenta e frequentlymente deitar-lhes liquidos. Em todo o caso continua a ser o melhorSYSTEMA de cozedura para doces, frutas e para pratos com recipientes tampados espécíficos para assar noorno. Na cozedura com fornço tradicional, utilize aspenas uma prateleira, porque com mais de uma prateleira havera má distribuição da temperatura. Se utilizes mais de uma prateleira, a disposicao das prateleiras poderá equilibrar a quantidade de calor entre a parte superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor por baixo ou por cima, utilize respectively as prateleiras superiores ou inferiores.
Forno para Pastéis

Posicao botao do termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funciona a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. A absorção eletrica esta funcção é de apenas 1.600 W. Esta função é indica para a cozedura de comida delicadas, especialmente doces que necessitarem de levitação e algumas preparações "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente. Alguns exemplos: bignés, biscoitos doces e salgados, salgadinhos esfolhados, biscoitos enrolados.��enas fatias de verduras gratinadas etc. ....
Forno "Fast cooking"
Posicao do botao do termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Ligam-se os elementos aquecadores e entra em funcão a ventoinha a garantir um calor constante e uniforme no interior doorno. Esta função é especialmente indicada para cozeduras rapiadas (não necessita de préaquecimento) de comida preparadas (por exemplo: congelados ou précozidos) e para algumas "preparações caseiras". Na cozedura "Fast cooking" os melhores resultados obtém-se se utilizes aspenas uma prateleira (a 2^a a partir de baixo).
Forno de Cozedura Múpla
Posicao do botao do termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Ligam-se os elementos aquecudos e entra em funciona a
ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme em todos os pontos. O calor é constante e uniforme no inteiro forno, o ar coze e cora os alimentos de modo uniforme em todos os pontos. É possível cozer contemporaneamente pratos mesmo发展目标, desde que as temperatas de cozedura sejam similares. É possivel utiliser até 2 prateleiras contemporaneamente no máximo, a obedecer as advertências aparecidas no parágrafo "Cozedura contemporânea em mais de uma prateleira".Esta função é especialmente indicada para pratos gratinados ou para pratos que necessitarem de cozedura durante bastante tempo, como por exemplo: lasanha, macarrão com molho denso, frango assado com batata etc.... Obtém-se notáveis vantageiros ao assarcame porque a melhor distribuição da temperatura possibita empregar temperatas mais baixas que redizem a dispersão da humidade natural e a carne fica mais mucia e diminui menos de peso. O modo de Cozedura Múpla é especialmente aconselhado para cozer peixe, que pode ser cozido com poucos temperos, e assim mantém-se inalterados o seu aspecto e saber. Para os acontemimentos, obtém-se óptimos resultados ao cozinhar verduras assadas como abóbras, pimentos, tomates Tc... Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar bolos com levevo. O funcimento de Cozedura Múpla también pode serutilizando para descoger carne branca ou vermelha, pão, comprogramação de uma temperatura de 80^ . Para descoger alimentos mais delicados é possivel programar para 0^
Forno para Pizza
Posicao botao termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Ligam-se os elementos aquecedores inferior e circular eenta em funcimento a ventoinha.Esta combinacao possibila aquecer rapidamente oorno gratas à notavel potência fornecida (2.800W), com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. A funcao forno para pizza é especialmente indicada para alimentos que necessitarem de grande quantidade de calor, por exemple: pizza e assados grandes. Utilize apenas um tabuleiro colector ou grade de cada vez, se for mais de uma sera necessario troca-las de lugar na metade da cozedura.
Grill
Posicao do botao do termostato "H": Entre 40^ e MAX.
Acende-se o elemento aquecedor superior.
A temperatura muito alta e directa do grill possibita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saída dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura".
Important: quando se utilizes o grill é necessáriodeerar a porta doorno fechada. Para utilizeo espto giratorioveja o respectivo paragrafo.
A posicao "grelha ventilada" éutilissima para grelhar rapidamente, o calor emitido pela grelha se distribui permitindo contemporaneamente dourar a superficie e cozer a parte inferior.
O espeto giratorio
Para ligar o espeto giratorio proceda da segunte maneira:
a) coloque o tabuleiro colector na 1^a prateleira;
b) encaixe o apoio especialico do espeto giratorio na 3^a prateleira e
c) para ligar o espeto giratorio colocque o botão "G" na posi
cao

Important: O aparecido deve estar desligado da electricidade antes de partir a limpeza.
Para a aparelhagem durar muito, é indispensableamente realizar freqüentemente uma limpeza cautadasa, a obedecer as seguições instruções:
Para limpar a superficie utilize um pano molhado de agua quente e detergente liquido não abrasivo e, em seguida, enchague e enchugue com cuidado.
Interior doorno: (somente emalguns modelos)
- O interior doorno é forrado com um esmalte especial micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal temperatura de cozedura entre 200 e 300^ , oxida e elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou outras substancias que inevitavelmente grudam-se nas superficies internas. A operação de limpeza esta maneira é muito reduzida: é de facto é suficiente passar um pano humido regularamente,(before de cada cozedura, nas superficies doorno, para tirar a finissima camada de poeira que vier a acumular-se durante a cozedura, para fazer intacta a propriedade de autolimpeza doorno.
- Nos casos de cozedura em que vizarem liquidos ou se a sujidade não tiver sido inteiramente eliminada (por exemplo cozedura no grill sem chegar às temperatas suficientemente altas para uma aceção completeness do esmalte de autolimpeza), é aconselhavel posteriormentedeerar oorno funcional vazio na maior temperatura, para eliminar todos os resíduos de substancias gordurosas ou do que for.
- Se(beforees numerosasutilizacoesobservarqueha tracos evidentes de sujidade acumulados nas superficiesde autolimpeza,provavelmente porque não foram obedecidas as regras de manutencao acima aparecada,limpe as superficies com cuidado com agua quente e um pano macio (não utilize nenhum tipo de produits detergente) e, em seguida,enxague e exxugue com cuidado.
- Não tire as crostas que houver utilizesndo objectos pontiagudos porque poderão arranhar o forro de autolimpeza.
- Se as superfícies de auto-limpeza no interior doorno forem danificadas e tornarem-se inutilizáveis, por falta ouerro de manutenção ou(befores de numerousos anos deutilização, é possível encomendar um kit de paineis de auto-limpeza de reposação para o forro do interior doorno. Para encomendalo, entre em contacto com os outros Centros de Assistência autorizados.
Exterior doorno:
- Realize a limpeza somente quando o forno estiver frio.
- As peças de aço e principalmente as zonas com os símbolos em serigrafia não devem ser limpadas com diluente nem detergente abrasivos; utilize preferivelmente apenas um pano humedecido comágua morna e detergente liquido para lavar loça.
O algo inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo).
Portanto é sempre necessário exhugar com abundante agua e exhugar@cuidadosamente a superficie depuis da limpeza.
Important: a limpeza deve ser realizada no sentido horizontal, na mesma direcção do acetinado do aço.
- Depois da limpeza é possível eventualmente realizar
trabajos pararealgar o lustro da superficie:utilize exclusivamente produits especialicos para aço inoxidavel.
Important: não utilize pós abrasivos, detergentes agressivos, nem substancías ácidas de limpeza.
Plano de cozedura:
- Os componentes moveris dos queimadores do plano de cozedura precisam ser lavados frequently com agua quente e detergente, tome cuidado para eliminar as eventuels crostas. Controle se as aberturas para a saía do gás não está entupidas. Enxugue-ascretadosamente antes de utilizes-las novamente.
- Realize frequently a limpeza das pontas das velas de acender automaticamente o plano de cozedura e doorno a gás.
Aplicacao de graxa nas torneiras
Com o passar do tempo, pode acontecer de uma torneira bloquear-se ou having dificuldades na rotação, portanto sera necessário realizar a limpeza interna e a troca da graxa da mesma.Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizzato pelo fabricador.

FIG.2

FIG. 3
Desmontar/montar a porta doorno
Para fácilar a limpeza do interior doorno é possível tirar a porta doorno, realizaze as seguientes operações (fig. 2-3):
- Abrainteiramente a porta e levante as 2 alavancas "B" (fig. 2);
- Fecha parcialmente a porta, ahora sera possiível levantá-la e tirar os ganchos "A" da maneira indicada na figura 3.
Para montar novamente a porta:
- Com a porta na posicao vertical, coloque os 2 ganchos "A" nos carris;
- Certifique-se que a pena "D" esteja perfeitamente enganchada no carril (mova ligeiramente a porta para arente e paraTRS);
- Mantenha a portainteiramente aberta, desenganche as 2 alavancas “B” para baixo e, em seguida feche a porta.
Substituição da lâmpada doorno
- Da parte de dentro doorno desapertar a caixa de proteção em vidro (fig. 8);
-
Desapertar a lâmpada e substitui-la com outra igual, idônea para as altas temperatas (300^) e com as seguintes caractéristicas:
-
Tensão 230 V
- Potência 25 W
- Acoplamento E 14.

As seguições instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutençao técnica do modo mais correto e em conformidade com as normas em vigor.
Important: quaisquer intervenções de regulação, manutençao etc. precisam ser efectuadas com o aparelho desligado da electricidade. Se for preciso mantê-lo sob tensão, sera preciso tomar o maior cuidado. Os fogões possuem as seguiças caracteristicas superfisicas:
- Cat. II2H3+

Classe 1

Classe 2 subclasse 1
As medidas mámas do fogão está indicadas na figura da网页 2. Para um bom Functionamento da aparehagem instalada nos movisos, devem ser respeitadas as distancias minimas indicadas na fig.4. Além disso, as superfíciesAdjacentes e o painel traseiro precisam ter capacidade para resistir a uma alta temperatura de 65^

fig.5

fig.4
Antes de instalar o fogão, é necessário fixar os pezinhos de suporte fornecidos a entre 95 ÷ 155 mm de alta, preparados na parte inferior do fogão (fig. 5). Estes pezinhos podem ser regulados mediante o parafuso, portanto possibilitam efectuar o nivelamento do fogão, se for necessário.
Posicionamento
Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em lugares permanenteventildados, em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor. Precisam ser observados os seguições requisitos:
- O aparecido precisar escoar os produits da combustão mediante um adequado exaustor, que deve estar ligado a uma chamé, a um conductor de fumo ou directamente para o externo (fig. 6).
- Se não for possível o emprego de uma campânula para o exaustor, é permit a utilização de uma ventoinha elétrica, instalada na janela ou numa parede externa, a ser colocada emFUNICIONamento simultaneamente com o aparelho.

fig.6

Na chamé ou conductor de fumo ramificado (reservada acos aparelhos de cozedura)
Directamente para fora
Ventilação do ambiente da cozinha
É necessário que no ambiente onde for instalado o aparelho possa afluir una quantidade de ar igual à precisa para una normal combustão do gas e da ventilação do ambiente. O fluxo natural do ar deve ser através de aberturas permanentes realizadas nas paredes da cozinha que déem para fora, ou de conduitos de ventilação individuais ou colectivos ramificados em conformidade com a norma. O are deve ser obtido directamente de fora, longe de fontes de poluição. A abertura de ventilação deve possuir as seguições caracteristicas (fig. 7A):
- possuir uma coisa livre total liquida de passagem de pelo menos 6 cm.² para cada kW de capacidade tírmica nominal do aparelho, com um-minimo de 100 cm.² (a capacidade tírmica pode ser encontrar na placá de identificacao);
- ser realizada de maneira que as bocas de abertura, sera no interior que no exterior da parede, não possam ser obstruções;
- estar protegida, por exemple, com grades, redes de metal etc. de modo da não se reduza a��çãoutil acima indicada;
- estar situada a uma altaproxima ao niven do chao.

Pormenor A
Sala
ao lado
Sala a
ser ventilada
Exemplos de abertura para
ventilacao do ar combrente
fig.7A

Aumento do vao entra
a portae chao
fig.7B
O fluxo de ar pode也是非常 ser obtido a partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não sera um quarto nem um ambiente com perigo de inc缘分,nomeadamente uma garagem,deposito, armazem de material combustivel etc., e que sera ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado livrente atraves de aberturas permanentes, de diametro nao menor do que o acima indica. Estas aberturas también podem ser obtidas se for augmento o vao entre a porta e o chao (fig. 7B). Se para o escoamento dos produits da combustao for empregada uma ventoinha eletrica, a abertura de ventilacao deve ser augmentada em funcao da capacidade maxima do proprioar. A ventoinha eletrica deve ter uma capacidade sufficiente para garantir uma troca horario de ar equivalente a entre 3 e 5 vezes o volume da cozinha. Uma utilizesao intensiva e prolongada do aparelho pode precisar de ventilacao suplementar, por example, a abertura de uma janela ou uma ventilacao mais eficaz,mediante o aumento da potencia de aspiracao da ventoinha eletrica,se houver.Os gases de liquefeitos de petroleo,mais pesados do que o ar,estagnam-se embaixo.Portanto, os comodos que contiverem cilindros de GLP precisam possuir abertas para fora a nivel do chao,de maneira que possibitem o escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP (mesmo vazios) em comodos a nivel mais baixo do solo; é opor-tuno manter na cozinha somente o cilindro a ser Utilizzato na alta, ligado longe de fontes de calor que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50^
INSTRUÇÉS PARA A INSTALLação
- A ligação do aparelho aos tubos ou ao cilindro de gás deve ser efectuada em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor, e somente(before de ter se certificado se o aparelho está regulado para o tipo de gás com o qual sera alimentado.
- Este aparecido é predisisto para functionar com o gás indicado na etiqueta situada no plano. No caso do gás fornecido não corresponder ao para qual o aparecido é predisisto, proceda à troca dos correspondentes bicos (fornecidos), para tanto consulta o parágrafo "Adaptação aos diversos想不到gás".
- Para um Functionamento seguro, para uma adequada'utilisation da energia e maior duração do aparecido, certificado-se que a pressão de alimentação corresponda ao valoros indicados naabela 1 "Caracteristicas dos queimadores e bicos", senso instale no tubo de entrada um apropriadinho regulator de pressão em conformidade com a norma.
- Efectue a ligation de maneira que não provoque solicitacoes de nenhumGsenerao aoaparelho.
Ligue à união com rosca de 12 " G macho cilindrica "F" (fig. 8) situada do lato traseiro do aparelho, mediante um tubo rígido de metal com unções (fig. 8-D) em conformidade com a norma, ou um tubo flexível de metal de parede continua com unções (fig. 8-C), em conformidade com a norma, cuja maior extensão não deve ultrapassar 2000 mm. Certifique-se que o tubo não possa entra em contacto com os componentes moveris capazes de danificá-lo ou esmagá-lo. Se for utilizes uma mangueira flexível de borracha, instale o aproPRIADO porta-mangueira para gás liquido (fig. 8-A) ou para gás natural (fig. 8-B). A guarnião "G" deve ser realizada em todos os various sistemas de conexão Gás. Prenda as两大 pontas do tubo com adequados gramps bracâdeiras "E" nos termos. O tubo flexível deve ser em conformidade com as normas epecifiedo para o tipo de gásutilizzato.
Além disso:
- deve ser o mais curta possivel, com um comprimento Tmaxo de 1,5 metros;
- não delve haber dobras nem esmagamentos;
- não delve ser colocada em contacto com o painel traseiro do aparecido nem com componentes que possam chegar a 50^ de temperatura;
- não delve atravessar furos nem vocês dedicados ao escoamento dos gases combustos doorno;
- não delve entrada emuvecontactocom componentescortantes nemarestasagudas;
- deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo oproprio percirso, a fim de controlar o estado de conservacao da mesma;
- deve ser trocada antes da data impressa na和个人 mangueira.
Important: Para efectuar a ligação com gás liquido (em cilindros), interponha entre o cilindro e o tubo, um regulator de pressão em conformidade com a norma.
DepoS de terminar a instalação, certificque-se que a retençao do circuito do gás está perfeita, mediante uma solucao de agua e sabão (nunca uma chama). Certificque-se que o conductor de gás natural está suficiente para alimentar o aparelho quando todos os queimadores estiverem a funcional.
Adaptação aos不同类型icos de gás (Instruções para o plano)
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte de cima do plano ou na embalagem), sera necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as seguições operações:
- tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
- disenrosque os bicos (fig. 9), mediante una chave de tubo de 7mm . e troque-os por apropriados ao novo tipo de gás (veja aabela 1 "Característica dos queimadores e bicos").
Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
- no final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gásutilizzato, que se encontrar nos Kit dos bicos.


fig.9

fig.10
Troca dos bicos do queimador de "dupla chama" independentes:
- tire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes. O queimador é constituído por两大 partes separatadas (veja as Fig. C e Fig. D);
- desenosque os bicos, para isto utilize uma chave de tubo de 7 mm. O queimador interior tem um bico, o queimador exterior tem dois (do mesmo tamanho). Troque os bicos por outros inadequados ao novo tipo de gás (veja aabela 1).
- coloque窗外 vez no lugar todas as peças, a realizar as operações acima na ordem contrária à acima.

Fig. C

Fig. D
RegULAdoarprimario dosqueimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulacao de ar primario.
RegULAÇÃO dos-minimos
- Coloque a torneira na posicao de minimo;
- retire o botão e mova o parafuso de regulação situado à direita da torneira (fig. 10) até obter uma很小a chama regular, mediante uma chave de fenda (ao desatarraxar o parafuso, o minimo aumento; ao atarraxar, diminui).
Obs. no caso dos gases liquidos, o parafuso de regulacao deve ser atarraxado ate o fundo.
- Verifique se ao girar rapidamente o botao da posicao de maximo ate a de minimo, os queimadores nao se apagam.
- Nos apareirosequipados com dispositivo de seguranca (termopar), em caso de nao funcaoamento do dispositivo com os queimadores no minimo, aumea a capacidade dos proprios-minimos medianto o parafuso de regulaao.
Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos 'by-pass' com cera lacre ou materiais equivalentes.
Adaptação aos不同类型icos de gás (Instruções para oorno)
Para adaptar oorno a um tipo de gás diferente do qual para estiver preparado (indicado na etiqueta), sera necessário realizar as següntes operações:
a) Troca do bico do queimador doorno
- abra inteiramente a porta doorno
- tire o fundo corrediço doorno
- desatarraxe o parafuso que prende o queimador
- tire o queimador doorno(before de ter tirado o parafuso "V";
- disenrosque o bico do queimador doorno utilizing a apropriadaca chave a tubo para bicos, ou é ainda melhor uma chave a tubo de 7 mm. e troque-a por uma adequada ao novo tipo de gás (veja aabela 1).
Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos terminares.
- coloque窗外 vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima aparecada.

RegULAdo minimo do queimador doorno
c) Regule o minimo do queimador doorno:
- colocque o botão na posção Min(before de ter deixado o mesmo aproximadamente 10 minutos na posção Max.
- tire o botão
- tire o disco preso no pequeno pailel frontal
- ajuste o parafuso de regulacao situado fora da haste do termostato até obter uma很小a chama regular (veja a figura 11), a chama é visivel atraves das fendas no fundo doorno;
Obs. no caso dos gases liquidos, o parafuso de regulacao deve ser atarraxado ate o fundo.
verifique em seguida se ao rodar rapidamente a botao da posicao 8 para a posicao 1, ou se abrir e fechar varias vezes a porta doorno, o queimador apaga-se ou não.
Atença
Ao terminar esta operação, troque a velha etiqueta de calibragemPGA.
ela correspondente ao novo gásutilizando, que se entrainam
nos Kit dos bicos.

fig.11
Observação
Se a pressão do gás utilizo for不同类型 (ou variavel) da prevista, está necessário instalar, no encanamento de entrada, um apropiado regulator de pressão (segundo anormas de "reguladores para gases canalizados").
LIGAÇÃO ÉLECTRICA
Os fornos equipados com cabo de fornecimento eletrico com tres pôlos, são preparados para functionar com corrente alterada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação (situada no aparecido) e no livrete de instruções. A ligaçao à terra do cabo distinguise-se pelas cores amarelo - verde.
Montagem do cabo de fornecimento
Abertura da caixa de bornes:
- Utilize una chave de fenda, para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes;
- Puxe e abra a tampa da caixa de bornes.
Para instalar o cabo, realize as seguientes operacoes:
- desatarraxe o parafuso do prendedor do cabo e os tres parafusos dos contactos L - N -
- Prenda os cabinhos embaixo das pontas dos parafusos, obedeça as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo - Verde
- prendo o cabo de fornecimiento no apropriadoprenderodcabo e feche a tampa.


Ligação à rede do cabo de fornecimento eletrica
Instale no cabo uma ficha regulamente para a cargo indica na placá de identificação, no caso de ligação directa à rede é necessário interpol entre o aparecido e a rede um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. dimensionado para a cargo e correspondente às normas em vigor (o fio de ligação à terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar posicionado de modo que não chegue, em nenhum ponto, a uma temperatura superior de 50^ à ambiente.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- A segurarça eletrica desde aparelho é assegurarada somente quando o mesmo estiver correctamente ligado a um eficiente sistemas de ligaçao à terra da maneira estabelecida pelas normas em vigor para segurarça eletrica. É necessario verficar este fundamental requisito de segurarça e, no caso de duvida, pedir umaverification cuidadaso doSYSTEMA a pessoal profissionalmente qualificado. O fabricante não poderá ser considerado responsavel por eventuais danos causados por falta de ligaçao à terra do equipamento.
- Antes de realizar a ligação do aparelho, certificado-se que os dados da placá de identificação (situada no aparelho e/ó他们在 na embalagem) correspondam ao da rede de distribuição eletrica e de gás.
- Verifique se a capacidade eletrica da instalacao e das tomas das eletricas são adequadas à potencia Tmaxa do aparelho indicada na plac. No caso de duvida, contacte pessoal profissionalmente qualificado.
- No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho,mande trocar a ficha por outra de tipo adequado, por pessoal profissionalmente qualificado. Estedeera especificamente certificar-se que o diametro dos cabos da ficha sera idonea a potencia absorvida pelo aparelho.Em geral édesaconelhado nautilização de adaptadores, fchas multiplase/ou extensions. Se autilização for indispensableavel,sera necessárioutilizar somente adaptadores simples ou multiplos, e extensions em conformidade com as normas em vigor desegurar,entretanto preste atençao para não ultrapassar olimitda capacidade em valor de corrente,indicado noadaptador simples e nas extensions,e o de maior potênciamarca no adaptador multiplo.Devehaving fácilcesso àtomadae a tomada.
| Tabela 1 | Gás liquecido | Gás natural | |||||||
| Queimador | Diàmetro (mm) | Potência térica kW (H.s.* ) | By-pass 1/100 mm | Bico 1/100 mm | Capacidade * g/h | Bico 1/100 mm | Capacidade * l/h G20 | ||
| Nomin. | Reduz. | G30 | G31 | ||||||
| C. Rápido | 100 | 3.00 | 0.7 | 40 | 86 | 218 | 214 | 116 | 286 |
| B. Semi-rápido | 75 | 1.65 | 0.4 | 30 | 64 | 120 | 118 | 96 | 157 |
| A. A. Auxiliar | 55 | 1.0 | 0.3 | 27 | 50 | 73 | 71 | 71 | 95 |
| D. Tripla Coroa | 130 | 3.25 | 1.3 | 57 | 91 | 236 | 232 | 124 | 309 |
| I. Duplaschasas (DC DR interior) | 30 | 0.90 | 0.4 | 30 | 44 | 65 | 64 | 70 | 86 |
| I. Duplaschasas (DC DR Exterior) | 130 | 4.10 | 1.3 | 57 | 70 | 298 | 293 | 110 | 390 |
| Forno a Gás | 2.6 | 0.7 | 49 | 78 | 189 | 186 | 113 | 248 | |
| Pressões de fornecimento | Nominal (mbar) Minima (mbar) Máxima (mbar) | 28-30 20 35 | 37 25 45 | 20 17 25 | |||||
- A 15°C e 1013 mbars-gás seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

Este aparecido é em conformidade com as següntes Directivas da Comunidade Europeia:
73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores 修改;
89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnétique) e posterioriores modificações;
- 90/336/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores modificações;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificacoes.
CHARACTERISTICASTÉCNICAS DO FORNO
Mod: CP 648 MT.2 - CP 6480 MT.2 (X) F - CP 758 MT.2 - CP 649 MT.2 - CP 649 MD.2
Volumeutildo fornoELECTRICO:
litros 56
Tensão e frequência de fornecimento:
230V~50Hz 2800W
Mod: CP 647 GT - CP 757 GT
Tensão e frequência de fornecimento:
230V ~ 50Hz 2250W
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção natural:
função de aquecimento: Estáctico
Consumo de energia da declariação de Classe com convecção forçada: