SDH 31-106 M4NW - Caldeira SAUNIER DUVAL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SDH 31-106 M4NW SAUNIER DUVAL em formato PDF.

Page 67
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SAUNIER DUVAL

Modelo : SDH 31-106 M4NW

Categoria : Caldeira

Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SDH 31-106 M4NW - SAUNIER DUVAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SDH 31-106 M4NW da marca SAUNIER DUVAL.

MANUAL DE UTILIZADOR SDH 31-106 M4NW SAUNIER DUVAL

En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la instalación es correcta. En caso contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.

Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados.

No desmontar la salida de la unidad exterior. La exposición del ventilador resulta muy peligrosa.

(operación de puesta en OFF) para el modo TIMER.

8 SLEEP Use para activar la función SLEEP.

- En la primera hora de funcionamiento de la función SLEEP, la temperatura ambiente descenderá 2º C sobre la temperatura configurada. - Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá otros 2º C más. - Transcurridas tres horas más, la temperatura ascenderá 1ºC. - El aparato estará en funcionamiento otras tres horas antes de detenerse.

“clic” que indica que ha encajado correctamente.

NOTA Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas.

Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a distancia.

NOTA Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben desechar de acuerdo con la normativa local.

11- MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico.

11.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda. Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limpiarlos con agua fría. Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos en la unidad. No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.

Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.

11.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).

Presencia de un obstáculo delante de la entrada o de la salida de aire. El termostato está ajustado demasiado alto (refrigeración) o demasiado bajo (calefacción). El generador de agua fría o de agua caliente de la instalación funciona mal o no funciona. La entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior están obstruídas. Puede que la temperatura ambiente aún no haya alcanzado el nivel designado.

Refrigeración o calefacción excesiva o inexistente (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refrigeración)

Sostituire il fusibile.

Sostituire le batterie. Attendere o cancellare le impostazioni del timer.

Chiuderle per impedire all’aria di entrare da fuori.

Au cas où l’équipement serait démonté pour être réinstallé ultérieurement, il convient de vérifier de nouveau que l’installation est correcte. Dans le cas contraire, des fuites d’eau ou de frigorigène, des courts-circuits voire même des incendies pourraient se produire.

Ces appareils doivent être installés et utilisés conformément aux normes et réglementations relatives aux installations frigorifiques, électriques et mécaniques en vigueur sur le lieu de montage.

Ne pas démonter la sortie de l’unité extérieure. Une exposition directe au ventilateur peut s’avèrer très dangereuse.

De part sa politique d’amélioration continue de ses produits, Saunier Duval se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.

Il convient d’inspecter périodiquement la base de l’unité extérieure afin de détecter toute détérioration

éventuelle. Une base endommagée non réparée peut entraîner la chute de l’unité et causer des accidents.

Saunier Duval ne peut en aucun cas prévoir l’ensemble des circonstances éventuelles pouvant générer un risque potentiel.

Ne déposer aucun objet sur l’unité extérieure.

Ces équipements ont été conçus et fabriqués en vue d’être destinés à la climatisation par le biais du conditionnement de l’air. Leurs applications à des fins domestiques ou industriels autres que la climatisation est de l’entière responsabilité du chef de projet, de l’installateur ou de l’utilisateur.

Ne pas manipuler l’équipement avec les mains mouillées ou humides au risque de subir un électrocution.

N’utiliser que les fusibles adaptés à chaque modèle. Ne pas utiliser de fils de fer ou tout autre matériel en guise de fusible. Le cas échéant, des dysfonctionnements ou des incendies pourraient se produire.

Avant toute intervention sur l’appareil, installation, mise en service, utilisation et entretien, le personnel chargé de ces opérations devra avoir pris connaissance de l’ensemble des instructions et recommandations contenues dans le manuel d’installation de l’appareil.

En cas de détection de phénomènes anormaux (odeur ou fumée par exemple), couper immédiatement l’alimentation électrique et contacter le distributeur pour connaître la marche à suivre.

Il est interdit d’installer l’appareil à proximité de sources de chaleur, de matières combustibles ou corrosives ou près d’une bouche d’aération de bâtiment adjacent.

Si le climatiseur est utilisé dans ces conditions, celui-ci peut se détériorer et provoquer un courtcircuit ou un incendie.

Couper l’alimentation électrique pour nettoyer l’appareil afin d’éviter tout risque de court-circuit ou de blessure.

Lorsque le climatiseur est en marche, ne pas introduire les doigts ou tout autre objet au niveau des entrées et sorties d’air ainsi que dans les lames de l’appareil car la vitesse élevée du ventilateur peut provoquer des blessures.

Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau.

Relier le câble de mise à la terre à la ligne appropriée (et non pas au neutre, à une ligne téléphonique ou à la tuyauterie de gaz ou d’eau). Une mise à la terre incorrecte peut être source de risques électriques. Raccorder correctement le tube de condensation afin d’assurer une évacuation efficace. Un mauvais raccordement du tuyau peut provoquer des fuites d’eau.

Contacter un spécialiste pour la mise en oeuvre de mesures préventives quant aux fuites de gaz frigorigène. La fuite d’une certaine quantité de frigorigène peut entraîner le manque d’oxygène.

Installer des différentiels afin d’éviter tout courtcircuit éventuel.

Le climatiseur est installé dans une petite pièce, vei-

gaz à effet de serre fluoré contrôlé par le Protocole de Kyoto Protocol ; son potentiel de réchauffement global (PRG) est de 1975. Avant la mise au rebus de l’appareil, en cas de réclamation ou pour sa destruction, récupérer correctement le fluide frigorigène contenu dans cet appareil.

Éviter toute exposition prolongée à l’air climatisé et

éviter les températures extrêmes dans la pièce. Cela pourrait supposer un risque pour la santé.

Les personnes chargées des travaux d’entretien relatifs au maniement du fluide frigorigène doivent obligatoirement disposées d’une certification issue des autorités locales.

Ne pas exposer directement les animaux ou les plantes au flux d’air car ils pourraient en souffrir.

Le personnel chargé de la réception de l’appareil devra effectuer un contrôle visuel dans le but de déceler les éventuels dommages subis pendant le transport.

Ce symbole, apposé sur le produit, indique qu’à la fin de la vie utile de celui-ci, il ne doit pas être éliminé avec le reste des déchets domestiques non triés mais, que son élimination doit

être effectuée conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur, sous une forme correcte et respectueuse de l’environnement. En fin de vie, l’utilisateur devra déposer le produit dans un centre de ramassage des déchets agréé par les autorités locales afin que celui-ci se charge de son acheminement à une usine de traitement appropriée. Dans le cas où ce produit serait remplacé par un produit neuf d’usage similaire, l”appareil usagé pourra être remis au distributeur du produit neuf afin qu’il se chargera de cette gestion.

Pour pouvoir utiliser ses produits dans les conditions de fonctionnement optimales, Saunier Duval recommande la réalisation d’une révision d’entretien périodique par un personnel qualifié. Ce service peut être réalisé à travers le SAT officiel de Saunier

Duval qui, en fonction des besoins, offre des conditions de contrat personnalisées. L’installation frigorifique doit être réalisée avec les tuyaux spécifiques à la climatisation (ATTENTION ! Ne jamais utiliser de tuyaux de plomberie). Cet appareil contient du fluide frigorifère R-410A. Ne pas l’évacuer dans l’atmosphère : le R-410A est un

3- CONDITIONS EXTRÊMES DE FONCTIONNEMENT FRA Ce climatiseur a été conçu pour fonctionner aux températures suivantes. Respecter ces plages de fonctionnement.

CLIMATISATION REFRIGERACIÓN Extérieur Cela permettra d’économiser de l’énergie et de gagner en confort. La ventilation du local doit être conforme à la réglementation en vigueur. Utiliser à cet effet un système de ventilation spécifique. Saison Été Hiver 0,18 à 0,24 20 à 23 0,15 à 0,20

Humidité relative en %

Orienter correctement le débit d’air.

Pour bénéficier d’une température ambiante uniforme, configurer le débit d’air afin qu’il diffuse un flux ascendant en mode climatisation et un flux descendant en mode chauffage. Nettoyer régulièrement les filtres à air. Des filtres encrassés diminuent l’efficacité, génèrent des bruits gênants et entraînent un gaspillage d’énergie. Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.

5- CARACTÉRISTIQUES Niveaux de bruit réduits aussi bien au niveau de l’unité intérieure que de celle extérieure.

Accès facile à l’intérieur de l’appareil et aux composants électroniques. Télécommande programmable à Témoin numérique. Contrôle de la condensation et de l’évaporation modulable par le ventilateur de l’unité extérieure. Compresseur scroll. Entrées et sorties d’air orientables à 90°. Prises d’air renouvelé sur les unités intérieures. Tableaux électriques démontables sur les unités extérieures.

L’horloge ne s’affiche que si les paramètres AUTO-ON/OFF du programmateur sont sélectionnés.

AUTO et pour les trois niveaux de vitesse du ventilateur “I”

(BASSE), “II” (MOYENNE), et “III” (ÉLEVÉE). 3 Temperature indicator [Affichage de la température] Affiche le réglage de la température (16ºC - 32ºC), si le mode de ventilateur est sélectionné, l’écran de température est affiché, si le mode AUTO ou DRY est sélectionné, l’écran de température n’affiche que 25ºC, il ne peut pas être réglé. 4 Témoin LOCK Ce témoin est affi ché tant que la fonction VERROUILLER (LOCK) est sélectionnée. Une fois que la fonction VERROUILLER est annulée en appuyant à nouveau sur le bouton HOLD, ce témoin s‘eff ace de l‘affi chage.

Indicateur du paramètre de température, de l’heure du programmateur et du code d’erreur.

Pour l’activer: Avec l’appareil mis en marche Appuyez sur le bouton MODE. Sélectionnez le mode de fonctionnement automatique (AUTO). En mode AUTO, il est impossible de varier la température- qui est fixée à 25º C. - Lorsque la fonction AUTO est sélectionnée, le mode de fonctionnement du climatiseur est unique et ne peut être modifié.

9.3 MODE CLIMATISATION (COOL)

En mode Climatisation (COOL), le climatiseur ne permet que la climatisation. Pour l’activer: Avec l’appareil mis en marche Appuyez sur le bouton MODE. Sélectionnez le mode de fonctionnement Climatisation (COOL). Appuyez sur les boutons + - pour régler la température. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. - Chaque fois que vous appuyez sur le bouton FAN SPEED, la vitesse du ventilateur sera modifiée et sa puissance augmentée.

9.4 MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY)

Avec l’appareil mis en marche:

Appuyez sur le bouton MODE. Sélectionnez le mode Déshumidification (DRY). En mode DRY, il est impossible de varier la température- qui est fixée à 25º C – ainsi que la vitesse du ventilateur – qui est réglée sur Faible .

9- INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

Pour l’activer: Avec l’appareil mis en marche: Appuyez sur le bouton MODE. Sélectionnez le mode de fonctionnement Chauffage (HEAT). Appuyez sur les boutons + - pour régler la température. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. - Chaque fois que vous appuyez sur le bouton FAN SPEED, la vitesse du ventilateur sera modifiée et sa puissance augmentée. Il existe trois réglages différents: Faible , Moyen , Élevé et AUTO (indicateur qui clignote). - Si le ventilateur est configuré en mode AUTO, le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante actuelle.

9.6 DÉGIVRAGE Si la température de l’air extérieur est très faible pour un niveau d’humidité très élevé, l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure gèlera, ce qui entraînera une perte d’efficacité au niveau des performances de chauffage. Dans ce cas, l’appareil déclenchera automatiquement la fonction Dégivrage qui stoppera le fonctionnement du chauffage pendant 5 à 10 minutes:

Les ventilateurs des unités intérieure et extérieure s’arrêtent. Pendant le dégivrage, l’appareil peut générer un peu de buée. Ceci est dû au dégivrage rapide et non à un dysfonctionnement. Une fois que l’appareil a terminé le processus de dégivrage, le chauffage reprend.

9.7. FLUX D’AIR VERTICAL FRA Appuyez sur le bouton SWING pour orienter le flux d’air vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez choisir entre:

Si vous le souhaitez, remettez l’appareil en marche.

9- INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

9.9 TURBO Appuyez sur le bouton TURBO en mode COOL ou HEAT. La quantité d’air peut être réglée sur HIGH et continuer à fonctionner pendant 20 minutes. Appuyez à nouveau sur TURBO pour arrêter le mode Turbo. Remarque ! La quantité d’air ne peut pas être modifiée alors que le mode Turbo est en cours de fonctionnement.

9.10 FONCTION SOMMEIL Les modes COOL, DRY, HEAT, AUTO peuvent être réglés pendant la nuit afin de réduire le bruit du fonctionnement lorsque vous dormez, etc.

Pour l’activer : Avec l’appareil mis en marche Appuyez sur le bouton SLEEP pour diminuer le niveau sonore du flux d’air de l’unité intérieure. Appuyez une fois de plus sur le bouton SLEEP pour abandonner ce mode. Le mode SOMMEIL ne devrait être utilisé que la nuit. S’il est utilisé le jour, la capacité de Climatisation/Chauffage sera réduite puisque la température de la pièce sera trop élevée (mode COOL). L’appareil peut fonctionner pendant 24 heures maximum en mode SOMMEIL. En mode COOL La température ambiante augmente régulièrement de 2 ºC par rapport à la température définie afin de garantir que la température ne chute pas de façon excessive pendant les heures de sommeil. En mode HEAT La température ambiante diminue régulièrement de 5 ºC par rapport à la température définie afin de garantir que la température n’augmente pas de façon excessive pendant les heures de sommeil. - Pendant la première heure de fonctionnement de la fonction SLEEP, la température ambiante chutera de 2 ºC en dessous de la température définie. - Au bout d’une heure, la température chutera de 2 ºC supplémentaires. - Au bout de trois heures, la température augmentera de 1 ºC. - L’appareil pourra fonctionner encore trois heures, avant de s’arrêter.

Avec l’appareil mis en marche: Appuyez sur le bouton TIMER. La plage de réglage de la minuterie est comprise entre 1 et 24 heures. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TIMER, la séquence sera la suivante : 1 - 2 - ... jusqu’à 24 et annuler (aucune indication). Si vous continuez à appuyer, le compte est sans cesse relancé. Le temps sélectionné s’affichera sur l’écran de la télécommande. Lors du processus de décompte, l’écran affichera toujours le temps restant.

9- INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Afin de régler l’appareil pour qu’il s’arrête automatiquement :

Appuyez sur le bouton OFF. Appuyez sur le bouton TIMER. La plage de réglage de la minuterie est comprise entre 1 et 24 heures. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TIMER, la séquence sera la suivante : 1 - 2 - ... jusqu’à 24 et annuler (aucune indication). Si vous continuez à appuyer, le compte est sans cesse relancé. Le temps sélectionné s’affichera sur l’écran de la télécommande. Lors du processus de décompte, l’écran affichera toujours le temps restant. Pour annuler le mode TIMER : Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que “24” s’affiche à l’écran. Appuyez une fois de plus sur le bouton TIMER pour abandonner ce mode.

Reprendre la configuration de l’heure après avoir remplacé les piles ou après une éventuelle coupure de courant.

Ne pas exercer une force excessive sur l’appareil.

Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et – sont respectés. Replacez le couvercle en le faisant coulisser vers le haut jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte en émettant un clic.

REMARQUE Assurez-vous d’utiliser uniquement des piles neuves. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant longtemps, enlevez les piles.

9.2- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE Si l‘affi chage de la télécommande ne fonctionne pas, les piles de la télécommande doivent être remplacées.

La télécommande nécessite deux piles alcalines sèches (R03/LR03 x 2). Faites glisser le couvercle du compartiment des piles de la télécommande dans le sens de la fl èche. Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et –sont respectés. Replacez le couvercle en le faisant coulisser vers le haut jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte en émettant un clic. Après avoir remplacé les piles, réglez l‘horloge à l‘heure actuelle sur la télécommande.

FRA REMARQUE Assurez-vous d’utiliser uniquement des piles neuves.

Si les piles sont retirées de la télécommande, elles doivent être séparées des ordures ménagères et mises au rebut conformément aux réglementations locales.

10- ENTRETIEN Avant d’entreprendre le nettoyage de l’unité, veiller à ce que celle-ci soit arrêtée et que le disjoncteur magnéto-thermique soit déconnecté.

10.1- NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Le filtre à air sert à éliminer la poussière du local absorbée par l’unité intérieure. Si le filtre est encrassé, l’efficacité de l’unité diminue, la batterie de l’unité intérieure peut éventuellement se congeler et le compresseur subir des dommages. Il convient d’effectuer un nettoyage régulier du filtre à air afin de pallier ces problèmes. Retirer les filtres à air et utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière ou la saleté sur les filtres. Il est également possible de les nettoyer à l’eau froide. Après le nettoyage, veiller à bien sécher les filtres avant de les remettre en place. Ne pas accoupler de désodorisants, de systèmes anti-odeurs, etc. sur les filtres ni sur le retour d’air intérieur. Ceci risque d’endommager et d’encrasser l’évaporateur à serpentin. Si nécessaire, installer ces systèmes au niveau de la sortie de la machine et veiller à ce qu’ils ne fonctionnent que lorsque le ventilateur est en marche.

10.2- NETTOYAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Frotter la partie extérieure de l’unité avec un chiffon sec. Éliminer la poussière présente autour de la zone d’entrée si nécessaire. Ne nettoyer aucun élément électrique avec de l’eau. Ne pas utiliser d’essence, de dissolvants, ni de brillanteurs lors du nettoyage.

Avant la remise en marche de l’unité, réaliser les contrôles suivants : s’assurer que les filtres à air sont en place, que la sortie et l’entrée d’air ne sont pas bouchées, que la télécommande a des piles et que le disjoncteur est connecté.

Contrôler de temps en temps la base de l’unité extérieure. Si celle-ci est endommagée ou détériorée, l’unité peut tomber et provoquer des dommages physiques et matériels. Nous conseillons de prendre contact avec l’installateur habituel ou auprès du Service technique officiel de Saunier Duval pour qu’ils réalisent les opérations de maintenance préventive. Ceci contribuera à l’augmentation de la durée de vie utile et à l’amélioration du rendement de l’équipement.

11- DÉTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS Le tableau ci-dessous présente une série de problèmes et leurs causes possibles. Si ces solutions ne permettent pas de remédier au dysfonctionnement, s’adresser à l’installateur habituel ou bien contacter le Service d’assistance technique Saunier Duval le plus proche.

PROBLÈMES RENCONTRÉS Le système ne fonctionne pas du tou (La ventilation ne se lance pas)

Climatisation ou chauffage insuffisant

CAUSES POSSIBLES Coupure de l’alimentation électrique.

Coupure par le biais du disjoncteur ou du fusible Tension de ligne très faible. Le sélecteur est positionné sur “0” (arrêt). Le thermostat est réglé beaucoup trop haut (climatisation) ou beaucoup trop bas (chauffage). Il se peut que le fusible ait sauté. Les piles de la télécommande sont épuisées. L’heure de fonctionnement ne correspond pas à la programmation choisie.

Rétablir l’alimentation.

Contacter le service après-vente.

Éliminer si possible la source de chaleur.

Les fermer pour éviter la pénétration d’air extérieur. Retirer l’obstacle afin de permettre une circulation d’air correcte. Augmenter ou diminuer la température.

FRA Présence d’un obstacle devant l’entrée ou la sortie d’air.

Il se peut que la température ambiante n’ait pas encore atteint la valeur assignée. Climatisation ou chauffage excessif ou inexistant (pour les installations pouvant fonctionner en mode climatisation)

REMÈDES Le mode de fonctionnement (chaleur ou froid) du thermostat n’est pas adapté.

Le générateur d’eau froide ou d’eau chaude de l’installation est défaillant.

Contacter un électricien.

Mettre le sélecteur sur la position “I” (marche) Augmenter ou diminuer la température. Remplacer le fusible. Remplacer les piles. Patienter ou annuler la configuration du programmateur.

Vérifier le fonctionnement du générateur (contacter le service aprèsvente).

Retirer les objets responsables de l’obstruction. Patienter quelques instants.

Vérifier la sélection du mode de fonctionnement.

Vérifier le fonctionnement du générateur (contacter le service après-vente).

11- DÉTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS Climatisation ou chauffage excessif ou inexistant (pour les installations pouvant fonctionner en mode climatisation)

L’air ne circule pas en mode DRY.

L’air ne circule pas en mode HEAT.

REMÈDES Retirer les objets responsables de l’obstruction.

Patienter pendant cette durée et l’appareil se remettra en route. À certains moments, en mode DRY, la circulation d’air est bloquée afin d’éviter une climatisation excessive. En mode HEAT, l’air ne circule pas jusqu’à ce qu’il soit suffisamment chaud, évitant ainsi la sortie d’un débit d’air froid. La vitesse du débit d’air peut, pour la même raison, ne pas être variable.

FRA PROBLÈMES RENCONTRÉS