CGH 800 - Grelhador elétrico DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CGH 800 DELONGHI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CGH 800 DELONGHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Grelhador elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CGH 800 - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CGH 800 da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR CGH 800 DELONGHI
DESCRÉÇÃO DO APARELHO
A Pega
B Fecho de segurarca
C Placa superior anti-aderente
D Punho
E Porta-cabo
F Placa inferior anti-aderente
G Indicador do grau de cozedura
H Botão do termóstato
I Limpada piloto "READY"
L Lampada piloto "ON/OFF"
M Drenagem da gordura
N Recipiente de recolha da gordura
P
IIEPPIPAH THE ΣYKEYH
A Aβn
B Favzoc Kkioiato
C Iavw avtikoalntik nλaka
D Aβn
E Στήριγμα καλωδίου
F Kátw avtikoλnτική πλάκα
G Evεiη βαθμού ηησιματος
H Θερμοστάτης
EvdEiktikn luxvia "READY"
L Evödiiktiikn λuxvia "ON/OFF"
M Anootpayyion linouc
Ndoxioouloynslinous
GR
- Antes de usar a greilha para bifes, para fazeriros e para a obtenção dosmeloresresultados, leia com atençao as advertencias.
- Este aparecido é adequado para a cozedura de comida. Portanto, não deve ser utilizado para outros fins nem modificado ou alterado de nenhuma maneira.
- Sem adequada supervisão, o uso deste aparecido não deveria ser permitido a crianças ou pessoas inábeis
- Nãodeerxarascriancasbrincaremcomoaparelho
- Prestem atençao para que o cabo de alimentacao nao entre em contato com as partes quentes do aparelho quando este estiver funcionando.
- Quando o aparecido está ligado, a temperatura das superficies acessíveis pode ser muito alta.
- Antes do uso, lavar com custido as 2 chapas antiaderentes.
- Montar de novo as chapas são quando elas estiverem Completely secas
- Nãodeer o aparelho ao alcance de crianças nem deixa-lofunctionando sem vigilancia
-
Desligar da tomada de corrente elétrica:
-
après de guardar o aparelho ou de retardar as chapas de cozedura
- antes de qualquer operacao de limpeza ou manutencao
-
logo deprecio do uso.
-
Utilizarsolextensoesconformeasnormasdesegurarcevmigor.
- Não utilize o aparecido em exteriores. O cabo de alimentação está aparecido não deve ser substituído pelo utente, porque a sua substituição requires o uso de ferramentas especialis. No caso de deterioração do cabo, conta excludamente um centro de assistência autorizada pelo fabricante.
- Não desligar nunca a ficha da tomada de corrente elétrica puxando pelo cabo.
- Não utilizes nunca o aparecido sem chapas de cozedura.
- ADVERTÉNCIA: não utilizes carão ou combustíveis semelhantes com este aparelho.
- Não vergulhar nunca o aparecido em água.
Guardar o aparelho so quando tiver esfiado completeness. - Não tocar as chapas com utensíios que tenham corte para não estragar o revestamento das chapas. Estes aparehos está em conformidade com a norma EN 55014 sobre a supressão de interferência rádio.
INSTALAÇÃO
- Antes do uso, controlar que o apar-helo não tenha sofrido danos durante o transporte.
- Instalar o aparelho sobre um plano horizontal, fora do alcance dascriancas devidao a que algumas partes do aparelho durante o uso alcança altas temperatas.
-
Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente electrica, verificar que:
-
a voltagem da vossa rede correponda ao valor V indica na plaqueta das caracteristicas, aplicada embaixo do aparelho;
- a tomada de corrente electrica
tenhaumacapacidade de,aomenos,10A;
- a tomada seja do tipo adequado à ficha, senão fazer substituí-la;
-
a tomada de corrente eletrica esteja ligada à uma ligação à terra eficiente. O fabricante declina qualquer responsabilitadeno caso em que esta norma não sera respeitada.
-
Para eliminar o cheiro de novo do aparelho quando for utilizesdo pela primeira vez, é necessario fazê-lo funcionar aberto na posicao de churrasco (pos. 2), sem alimentos por uns 5 minutos . Durante esta operacao arejar o lugar.
UTILIZACAO
- Insira a ficha na tomada de alimentacao e regule o termostoato (H) para a posicao desejada; a lampada piloto de alimentacao (L) acende-se. Aqueça previamente o aparelho com as placas fechadas.
- Quando o aparelho atinge a temperatura desejada, a lampa da piloto "Ready" (I) acende-se.
- Coloque o'alimento a grelhar nas plascas
- Coloque o recipiente de recolha da gordura "N" debaixo do bico de dre-nagem da gordura.
- Para desligar o aparelho, rode o botão do termóstato no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até ao limite Tmaxo e deslgue-o da rede de alimentação.
- Uma vez terminada a cozedura, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
- O Fecha de segurarca (B) permite fechar o aparelho (pos.1) para facilitar o transporte.
- O aparelho possui una plac superior basculante que se adapta aos alimentos de qualquer espessura.
Não tocar as chapas com utensílos que tenha corte, para não estragar o revestimento das mesmas.
CONSELHOS PARA COZINHAR
- Seque os alimentos descongelados ou que tenham estado a marinar antes de os colocar nasplaceds
- Tempere a carne antes de a grelhar e adicina sal no momento de servir
-
Quando grelhar peixe, é indispensableamente untar a placar inferior (F).
-
Em seguida Damonos algunos conselhos para a utilização da vossa grelha para bifes.
Tenham presente que os tempos indicados naabela sãoindicativos. Esses podervariar em base dascharacteristicas dos alimentos (temperatura inicial, conteudo aquoso) eao gastos pessoas.
LIMPEZA
- Antes de qualquer operacao de limpeza, desligar a ficha da tomada de currente eltrica e delexir o aparelho esfiar.
-
A limpeza(before de cada cozedura evita a emissão de fumaça e de cheiros indesejáveis nas cozeduras seguentes.
-
Não usar utensilios ou detersivos abrasivos que possam estragar ou arranhar o especial revestamento antiaderente.
- Montar novamente as chapas quando estiverem limpas e completenesscadas.

| COMIDAS (Qde.) | POS. TER-MOSTATO | POS.GRELHAS | TEMPO | NOTAS E CONSELHOS |
| Carne de porco(1) | max | 1 | 6'-8' | As carnes devem ter possivelmente a mesma espessura |
| Hamburguer (2) | max | 1 | 3'-5' | NãoAbrir a chapa antes de 2' - 3' senho a comi da se quebra |
| Bife de rosbife (1) | med | 1 | 2'-3' | Prazos de cozedura ao sangue |
| Bife de porco (1) | max | 1 | 2'-3' | Prazos de cozedura ao sangue |
| Costelinhas (3) | max | 1 | 15'-18' | Rodar as costelinhas(befores de 10' |
| Figado (2) | med | 1 | 2'-3' | Lavar bem o figado |
| Espetinhos (3) | max | 1 | 8'-10' | Girar(befores de 4' - 5' |
| Frango (1 Kg) | med | 1 | 75'-80' | Aberto a metade, nunca girado |
| Salsicha (3) | max | 1 | 3'-5 | Cortá-la a metade |
| Linguica (2) | max | 1 | 4'-6' | Cortá-la a metade |
| Linguica comprida | max | 1 | 7'-9' | Se for necessário cortá-la a metade |
| Filé de truta sal-monada | med | 2 | 16'-20' | Olear a chapa e girar na metade da cozedura |
| Posta de salmão(1) | med | 2 | 16'-20' | Olear a chapa e girar na metade da cozedura |
| Solha | med | 2 | 18'-22' | Olear a chapa e girar na metade da cozedura |
| Canestrellibisceitos de moluscos) | med | 2 | 12'-15' | Não precisa olear nem girar |
| Beringelas(6 fatias) | med | 1 | 6'-8' | Cortá-las uniformamente |
| Aobrinha(7 fatias) | med | 1 | 6'-8' | Cortá-las uniformamente |
| 1 pimentão(partido em quatro) | med | 1 | 6'-8' | Fechar a chapa e apertar a fundo |
| Cebolas(em fatias) | med | 1 | 6'-8' | Cortá-las uniformamente |
| Polenta(em fatias) | med | 1 | 20'-25' | Cortá-lo num espessor de 1,5 cm. NãoAbrir a chapa antes de 15'. |
| Pãozinhosrechedados | med | 1 | 3'-9' | Utilizar pãozinhos macios |
| Misto quente | med | 1 | 2'-3' | Colocarsolemetade da fatia de queijo por parte |

ZHMANTIKEOADHIEE
Iipv xpoioumonoierte Tnu Tootiepa, yia va anophiye t kai yia va exeTe kalutepa anoreleouata, diabaoote pe npoooyn ts odnyles.
Avtn n oovkev n elva katalan yia to noiop npoov. Iavto dev pere va tnv xnooiopoileiai yia allovs okoiovs.
XwpiC katalnnn enitnpno, 6v npenei va enitpeneetai n xpnon autnc tns oukeunc o naia n avnunopa atoa
Mny aynvTe Ta naiia va naiouv u Tn ouokun
IpooeTe wote To nleektpko kalwio va mny epxetai o e tao h ta 0ra Tmuata Tns ovokevns otav autn bpoketai o leitovpyia.
'Otav n ouokun ivai o ltoupyia, n 0puokpaa twv npoasaivw npaviw v npopi va ivuiuyn.
- Piou aTó Tn xPnoŋ va πλνeTe kaλa τις 2 aντικολητιkeS πλakεS.
Eavatoonotheiote TIs mov oTav oTeyuovnu kaia.
H ovokevn dev npépi va xpoiopoileiata aio paia kai dev npépi va Tnv aphvnte afovlaktn.
- Aphiéστο το φις aπο την πρίγα του ρεύματος.
- πριν φυλάξετη η συοκενή αφαρεόετη τις πλάκες ψησίματος.
- πριν aπο καθε διαδικασία καθαρισμουν η συντηρηONS.
aueo" Tn
Xpnoupoilete mvo katalnles poeKTaeus ouphiwa e tovs loxovtes Kavovouos aoaaleias.
To nektpko kalwdio avtns tns ovokevs dev npetv avtikataoatae ano to xnoTn, eeln y avtikataoTOn Tov aatet tn xnoen elukw epyaleiw. Se nepiTTwn Tov to kalwdio vtootei ceta, aevovtheite anokleotika o eva eovoiodotnevo eepis.
- Itoé μην αφαρείτε το φις aπό την πρίσα του ρεύματος τραβώντας το καλώ διο.
IIOTe mnu xpoiouoieTc Tn oovKeun XwpiS TIs PIAKES ymoiaatos. IPOOXH: m n xpoiouoieite KApBouvo n npopoiec Kaouiuec Ueau t n OoKEuñ.
Itoe mnu eBaaTicTe Tn oovKeyn oε vepo.
Φvλασετη συκενμόν Καν κρυσει τελείως.
- Mny akouypiare ts πλakεs μe koftepa εργaileia, γia va μην χαλaσeτe την επένδvοή τους.
Avtes o ovkeves eivai kataoakevaoues me tov kavono EN 55014 paw otnv kataaortoln twp adeltaovikw npapeboIow.
ManualFácil