CI3608 - Ekspres do kawy TEFAL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CI3608 TEFAL w formacie PDF.
| Typ produktu | Ekspres do kawy |
| Marka | Tefal |
| Model | CI3608 |
| Pojemność zbiornika na wodę | Ok. 1.2 L |
| Moc | 1000 W |
| Wymiary (ok.) | 25 x 20 x 35 cm |
| Waga (ok.) | 2 kg |
| Materiał | Plastik, stal nierdzewna |
| Stop kroplenia | Tak, pozwala na nalanie kawy przed zakończeniem cyklu |
| Selektor aromatu | Tak, regulowana intensywność kawy |
| Automatyczne wyłączanie | Tak, po ok. 30 min (dzbanek szklany) lub kilku min (dzbanek termiczny) |
| Płyta grzewcza | Tak (w modelach ze szklanym dzbankiem) |
| Opcja dzbanka termicznego | Tak (w zależności od modelu) |
| Typ filtra | Filtr papierowy nr 2 lub 4, lub filtr stały (w zależności od modelu) |
| Częstotliwość odkamieniania | Co 40 użyć |
| Czyszczenie | Przetrzeć wilgotną ściereczką; wyjmowany pojemnik na filtr można myć w zmywarce |
| Funkcje bezpieczeństwa | Zabezpieczenie przed przegrzaniem, automatyczne wyłączanie, uchwyt zimny w dotyku |
| Dołączone akcesoria | Szklany dzbanek lub dzbanek termiczny, miarka, pojemnik na filtr |
| Gwarancja | Standardowa gwarancja producenta |
Często zadawane pytania - CI3608 TEFAL
Pytania użytkowników dotyczące CI3608 TEFAL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CI3608 - TEFAL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CI3608 marki TEFAL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CI3608 TEFAL
- Odpojte prístroj od zdroje.
- Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu: niewłaściwe użytkowanie zwalnia producenta z jakiekolwiek odpowiedzialności.
Przepisy bezpieczeństwa
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskały od takiej osoby instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia.
- Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem
- Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, nie używać urządzenia. Aby uniknąć ryzyka, należy bezzwłocznie zlecić wymianę przewodu autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
- Urządzenie jest przeznaczone do wewnętrznego użytku do-
mowego, na wysokości poniżej 2 000 m n.p.m.
- Nie umieszczać urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w następujących okolicznościach, które nie są objęte gwarancją: - w aneksach kuchennych dla pracowników, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, w pomieszczeniach gospodarskich, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach oferujących noclegi, przez gości, w pokojach gościnnych i innych obiektach tego typu.
- Urządzenie należy myć zgodnie z instrukcją obsługi; - Wyłączyć urządzenie z zasilania. - Nie myć nagrzanego urządzenia.
- Myć wilgotną ściereczką lub zmywakiem.
- Nie wkładać urządzenia do wody ani nie myć pod bieżącą woda.
- OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń w przypadku niewłaściwego używania urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu używania nie dotykać płyty grzejnej, która wciąż może być gorąca.
- Podczas podgrzewania i do czasu ostygnięcia urządzenia dotykać wyłącznie uchwytu szklanego dzbanka.
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia, o ile są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci powyżej 8. roku życia mogą myć i konserwować urządzenie, o ile są nadzorowane przez osobę dorosłą.
- Należy trzymać urządzenie i przewód zasilający poza zasię-
giem dzieci poniżej 8. roku życia.
- Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że osoby takie znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane, jak korzystać z urządzenia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• *Zewnętrzne części urządzenia mogą się nagrzewać w trakcie jego użytkowania. Nie dotykać nagrzanych powierzchni urządzenia.
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie zasilające w instalacji jest takie samo jak w urządzeniu. Sprawdzić, czy gniazdo jest uziemione.
- Nieprawidłowe podłączenie do zasilania powoduje utratę gwarancji.
- Odłączyć urządzenie, które nie będzie używane przez dłuższy czas, oraz na czas mycia.
- Nie używać urządzenia, które nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W takim przypadku należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
- Każda czynność inna niż mycie i standardowa konserwacja wykonywane przez klienta musi zostać wykonana przez autoryzowany punkt serwisowy.
- Kabel zasilający nie może znajdować się w pobliżu elementów grzejnych urządzenia ani stykać się z nimi, ani znajdować się w pobliżu źródeł ciepła lub ostrych krawędzi.
- W trosce o bezpieczeństwo należy stosować wyłącznie akcesoria i części producenta dostosowane do urządzenia.
- Nie wyjmować wtyczki przez pociągnięcie za przewód.
- Nie używać dzbanka w mikrofali, nie stawiać go na płytach gazowych lub elektrycznych.
- Nie wlewać do urządzenia gorącej wody.
- Wszystkie urządzenia podlegają ścisłej kontroli jakości. Testy praktycznego użytkowania są przeprowadzane na dobieranych losowo urządzeniach, na których mogą pozostać ślady użytkowania.
- W trakcie pracy ekspresu do kawy pokrywa zawsze musi być zamknięta.
- Nie używać dzbanka bez pokrywy.
- Nie wlewać gorącej wody do zbiornika.
Przed pierwszym użyciem
- Uruchomić pierwszy raz ekspres do kawy z filtrem bez kawy z równowartością dzbanka wody, aby go opłukać.
Przygotowanie kawy
(Patrz rysunki od 1 do 9)
- Używaj tylko zimnej wody i papierowego filtru n°2 lub 4 (rys.5) lub filtru stałego* (rys.4).
- Nie przekraczaj maksymalnej ilości wody podanej na poziomie wody w zbiorniku.
- Urządzenie to jest wyposażone w blokady kapania pozwalające na nalanie kawy przed końcem cyklu. Kiedy kawa jest zaserwowana należy odstawić dzbanek lub dzbanek termiczny * aby uniknąć przepełnienia.
- Dozowanie: Nasyp jedną łyżkę mielonej kawy na duży kubek.
- Odczekaj kilka minut przed wykonaniem drugiego przygotowania kawy.
- Nie można przygotowywać kawy jeśli dzbanek zawiera już kawę.
Dzbanek termiczny \*
- Nie należy używać dzbanka termicznego bez pokrywki.
- Podczas przygotowywania kawy i jej podgrzewania pokrywa izotermicznego dzbanka musi być zamknięta.
- Aby podać kawę, nacisnąć na dźwignię pokrywy dzbanka izotermicznego lub odkręcić pokrywę o pół obrotu*.
- Nie wstawiaj dzbanka termicznego do mikrofali lub zmywarki.
- Dla lepszego zatrzymywania ciepła należy przepłukać dzbanek termiczny gorącą wodą przed użyciem i przechowywać go z dala od ekspresu do kawy, po przygotowaniu kawy.
- Dzbanek termiczny utrzymuje gorącą kawę przez 4 godziny.
Wybór aromatu\* (patrz rysunek n°7)
- Wybór aromatu (rys.7) umożliwia regulację intensywności przygotowywanej kawy.
- Aby uzyskać mocniejszą kawę, ustawić pokrętło wyboru aromatu w kierunku czarnej filiżanki lub większego ziarna kawy*.
Automatyczny wyłącznik
- Aby oszczędzać energię, ekspres do kawy wyłącza się automatycznie.
- Modele ze szklanym dzbankiem: Około 30 minut po zakończeniu cyklu parzenia kawy (tj. około 30 minut po opróżnieniu zbiornika na wodę) ekspres do kawy wyłącza się automatycznie. Wyłącza się lampka kontrolna przycisku on/off. Przez 30 minut kawa jest podgrzewana do odpowiedniej temperatury.
- Modele z dzbankiem termicznym: Po pewnym czasie od zakończenia cyklu parzenia kawy (tj. po około 30 minutach od opróżnienia zbiornika na wodę) ekspres do kawy wyłącza się automatycznie. Wyłącza się lampka kontrolna przycisku on/off.
Podgrzewanie kawy
- Nie wkładaj szklanego dzbanka do mikrofalówki, jeśli zawiera metal (np. taśmy ze stali).
Czyszczenie
- Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć filtr papierowy (rys.5) lub filtr stały (rys.4).
- Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia ekspres do kawy.
- Czyścić czystą szmatką lub wilgotną gąbką.
- Nie należy czyścić urządzenia gdy jest jeszcze gorące.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Zmywarka:
- Pojemnik na filtr zdejmowalny może być myty w zmywarce.
- Tylko dzbanek termiczny i bez metalowych obręczy może być myty w zmywarce (bez pokrywek).
Dzbanek termiczny\*
- Nie czyścić produktami ściernymi.
- Nie wkładać rąk do wnętrza w celu czyszczenia (ryzyko skaleczenia).
- Aby umyć dzbanek termiczny należy napełnić go wodą z płynem do mycia naczyń, a następnie obficie przepłukać.
- W przypadku gdy dzbanek jest mocno zabrudzony kawą należy napełnić go ciepłą wodą, dodać tabletkę do zmywarki i odstawić, aby się namoczył. Wypłukać obficie wodą.
Usuwanie kamienia
- Usuwaj kamieńz ekspresu do kawy co 40 cykli.
Możesz użyć:
- albo torebkę z proszkiem usuwającym kamień rozpuszczoną w 2 dużych szklankach wody.
- albo 2 duże szklanki białego octu.
- Wlej do zbiornika (b) i włącz ekspres do kawy (bez kawy).
- Pozostaw do odpłynięcia do dzbanka lub dzbanka termicznego (f) rownowartość kubka, a następnie zatrzymaj swój ekspres
(w przypadku niektórych modeli automatycznych konieczne będzie odłączenie ekspresu od zasilania elektrycznego).
- Pozostaw na godzinę.
- Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ.
- Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z równowartością dzbanka wody aby go wypłukać.
Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy nie działającego uszkodzonego przez brak odkamieniania.
Uwaga: jeżeli cykl parzenia kawy wydłuża się lub urządzenie pracuje głośniej, wykonaj odkamienianie urządzenia.
Akcesoria\*
- Dzbanek szklany
• Dzbanek termiczny * - Filtr staly
Bierzmy udział w ochronie środowiska!

① Twoje urządzenie zawiera liczne materiały nadające się do ponownego użycia lub recyklingu.
Oddaj go do skupu lub do autoryzowanego punktu serwisowego aby dokonano jego przetworzenia.
- Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zużytych artykułów gospodarstwa domowego nie wolno usuwać jako standardowych niesortowanych odpadów komunalnych. Zbiórkę starych urządzeń przeprowadza się oddzielnie, aby zoptymalizować sortowanie i recykling ich części oraz ograniczyć oddziaływanie na środowisko i zdrowie ludzkie.
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
![]() | ![]() | 1 | ![]() |
![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() ![]() |
ARMENIA | ![]() | 2 years | ![]() ![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() ![]() ![]() |
AUSTRIA | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() ![]() |
BAHRAIN | ![]() | 1 year | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
BELARUS | ![]() | 2 years | ![]() ![]() ![]() |
BELGIUM | ![]() | ![]() ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() |
H ![]() | potrošače![]() | 2 years | ![]() ![]() ![]() |
BRAZIL | ![]() | 1 year | ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() | ![]() | 2 years | ![]() ![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() |
| CHILE | ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() |
| COLOMBIA | 18000919288 | 2 años2 years | GROUPE SEB COLOMBIAApartado Aereo 172, Kilometro 1Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca |
| HRVATSKACROATIA | 01 30 15 294 | 2 godine2 years | SEB mku & p d.o.o.Vodnjanska 26, 10000 Zagreb |
| ČESKÁ REPUBLIKCZECH REPUBLIC | 731 010 111 | 2 roky2 years | Groupe SEB ČR s.r.o.Futurama Business Park (budova A)Sokolovská 651/136a186 00 Praha 8 |
| DANMARKDENMARK | 44 663 155 | 2 år2 years | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 27, 2750 Ballerup |
| EESTIESTONIA | 668 1286 | 2 aastat2 years | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa |
EGYPT | 16622 | WOAHDE S#N#1 year | الابسکندریه سجوچه - مایو 14 طريق- مصر |
| SUOMIFINLAND | 09 622 94 20 | 2 vuotta2 years | Groupe SEB FinlandKutojantie 7, 02630 Espoo |
| FRANCEContinentale +Guadeloupe, Martinique,Réunion, Saint-Martin | 09 74 50 47 74 | 1 an1 year | GROUPE SEB FranceService Consommateur Tefal112 Ch. Moulin Carron, TSA 9200269134 ECULLY Cedex |
| DEUTSCHLANDGERMANY | 0212 387 400 | 2 Jahre2 years | GROUPE SEB DEUTSCHLANDGmbH / KRUPS GmbHHerrnrainweg 5, 63067 Offenbach |
| ΕΛΛΑΔΑGREECE | 2106371251 | 2 χρόνια2 years | SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ A.E.Oδός Kaβαλεράτου 7T.K. 145 64 K. Knφισιά |
| 香港HONG KONG | 8130 8998 | 1 year | SEB ASIA Ltd.Room 903, 9/F, South Block, SkywayHouse3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,Kowloon, Hong-Kong |
| MAGYARORSZÁGHUNGARY | 06 1 801 8434 | 2 év2 years | GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft.Távíró köz 4 2040 Budaörs |
| INDONESIA | +62 21 5793 6881 | 1 year | GROUPE SEB INDONESIA(Representative office)Sudirman Plaza, Plaza Marein 8thFloorJL Jendral Sudirman Kav 76-78,Jakarta 12910, Indonesia |
| ITALIAITALY | 199207354 | 2 anni2 years | GROUPE SEB ITALIA S.p.A.Via Montefeltro, 420156 Milano |
| 日本JAPAN | 0570 077 772 | 1 year | 株式会社グループセブジャパン〒144-0042東京都大田区羽田旭町11-1羽田クロノゲート事務棟5F |
JORDAN | 5665505 | WOAHDE S#N#1 year | www.tefal-me.com |
| KA3AKCTAHKAZAKHSTAN | 727 378 39 39 | 2 Block2 years | ЖАК «Группа СЕБ- Восток»125171, Маскеу, Ленинградскоешоссесі,16А, 3 уйі |
| 한국어KOREA | 1588-1588 | 1 year | (유)그룹 세브 크리아서울시 종로구 청계천로 35서린빌딩2층 110-790 |
| الكويتKUWAIT | 24831000 | WOAJDE ممنه1 year | www.tefal-me.com |
| LATVJALATVIA | 6 616 3403 | 2 gadi2 years | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b, 02-703Warszawa |
| لبنانLEBANON | 4414727 | WOAJDE ممنه1 year | www.tefal-me.com |
| LIETUVALITHUANIA | 5 214 0057 | 2 metai2 years | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b, 02-703Warszawa |
| LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 | 2 ans2 years | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus |
| МАКЕДОНИЈАMACEDONIA | (02) 20 50 319 | 2 години2 years | Groupe SEB Bulgaria EOODOffice 1, floor 1, 52G Borovo St.,1680 Sofia - BulgariaГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛУл. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1,1680 София, България |
| MALAYSIA | 603-7710 8000 | 2 years | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHDUnit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,No. 2, Jalan SS21/37, DamansaraUptown, 47400, Petaling Jaya,Selangor D.E Malaysia |
| MEXICO | (01800) 112 8325 | 1 año1 year | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.Goldsmith 38 Desp. 401, Col.PolancoDelegación Miguel Hildalgo11 560 México D.F. |
| MOLDOVA | (22) 929249 | 2 ani2 years | TOB «Груп СЕБ Україна»02121, Харківське шосе, 201-203, 3поверх, Київ, Україна |
| NEDERLANDThe Netherlands | 0318 58 24 24 | 2 jaar2 years | GROUPE SEB NEDERLAND B.V.De Schutterij 273905 PK Veenendaal |
| NEW ZEALAND | 0800 700 711 | 1 year | GROUPE SEB NEW ZEALANDUnit E, Building 3, 195 MainHighway, Ellerslie, Auckland |
NORGENORWAY![]() | 815 09 56724703471 | 2 år2 years![]() | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerupwww.tefal-me.com |
![]() | 441 4455 | ![]() | ![]() |
![]() | 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne | ![]() | ![]() |
![]() | 808 284 735 | ![]() | ![]() |
![]() | 4448-5555 | ![]() | ![]() |
![]() | 01 677 4003 | 1 year | ![]() |
![]() | 0 21 316 87 84 | 2 ani2 years | ![]() |
![]() | 495 213 32 30 | 2 roda2 years | ![]() |
![]() | 920023701 | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | 02 234 94 90 | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| SUISSE SCHWEIZSWITZERLAND | 044 837 18 40 | 2 ans2 Jahre2 years | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbHThurgauerstrasse 1058152 Glattbrugg |
![]() | 02 769 7477 | 2 years | GROUPE SEB THAILAND2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°14-02,New Phetchburi Road,Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,10320 |
![]() | 216 444 40 50 | 2 YIL2 years | GROUPE SEB ISTANBUL ASBeybi Giz Plaza Dereboyu Cad.Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | 1 year | ![]() |
![]() | ![]() | 2 pOKI2 years | ![]() |
![]() | ![]() | 1 year | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / İsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзіми / Нμερομηνία αγοράς /Чушάwnph orp /วันที่ ə/ 購買日期 /購入日/구입일자/期权/ تاریخ الشراء/رغ
Product reference: ....../ Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mā sán phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Модели / Кويديكός προιόντος / Unηλ/ رุฒิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製品番号/ 제품명/ مرجع الجنتج مرجع كاجل محصول / الكاجل
Retailer name & address: ....../ Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Äterförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvês pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume și adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chi cửa hàng bán/ Satici firmanin adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Епῶνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Чшăwnnnħ wúŋwúnuńp lu hwugbù / ซื้อและห้องของห้าง/ร้านที่ซื้อ /零售商的店名和地址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ نام درس خرده فروش / اسم ب-gameع التجزئة و عنوانه
Distributor stamp ....../ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Štampila vânzātorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Štampila vânzātorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cùa hàng bán đóng dâu/ Satici Firmanin Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / ḥωδωπηħ ṣμΗρη / ตรاประทับของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ مەر / ختىم ب ائاع التجزءة غەردە فەرو

















ARMENIA
2 years








AUSTRIA






BAHRAIN
1 year




BELARUS
2 years


BELGIUM






H 
potrošače
2 years


BRAZIL
1 year






2 years















EGYPT
16622
الابسکندریه سجوچه - مایو 14 طريق- مصر
JORDAN















































































